Discussion utilisateur:Thargos

De Disposition de clavier francophone et ergonomique bépo

« tous les raccourcis clavier sont en qwerty même si je supprime l'anglais »

Regarde sur installation sur Windows tu as peut-être installé le troisième pilote qui a ses raccourcis en qwerty… Tiot 8 août 2008 à 11:17 (CEST)

Ah merci ! Je vais regarder de ce côté. Je vais reinstaller le premier, histoire d'être sûr. Thargos 8 août 2008 à 11:44 (CEST)
Bingo ! C'était bien ça et ça me revient maintenant, sur le coup j'ai regardé les noms des fichiers et j'ai cru que la 1.0rc1c était la dernière version à cause du 'c'. Merci bien ! Ça me rendait dingue d'être à moitié en bépo ! Thargos 8 août 2008 à 11:53 (CEST)


Pour ton problème de fenêtres qui n’ont pas toutes le bépo, j’ai testé klc sur un windows et il me semble que c’était bon. Klc est la méthode « itinérante » pour windows. Nemolivier 8 août 2008 à 12:54 (CEST)

Je pense que omne veut dire PKL (Portable Keyboard Layout), pas KLC (M$ Keyboard Layout Creator). PKL me semble effectivement la seule solution satisfaisante sous Windows. Tibi 8 août 2008 à 14:12 (CEST)
Ok merci pour l'info. Je testerai. Actuellement j'ai mis la bépo en clavier par défaut donc cela me gêne moins. Mais en effet le PKL semble mieux. Thargos 8 août 2008 à 14:44 (CEST)

Salut Thargos, quelques réponse a tes problèmes.

  • le digramme BA est difficile, oui. Nous avions proposé l’inversion B/É qui n’est pas passée au vote. Elle résolvait le problème mais le « É » a été jugé trop fréquent pour être déplacé sur le petit doigts. C’est loin d’être faux.
  • le \ difficile d’accès. Je ne m’en sers que dans LaTeX et il me va bien. Ce dont je suis certain c’est qu’il serait beaucoup plus difficile d’accès en AltGr 9. Ça fait une flexion du pouce plus une extension des doigts, pas génial. Une bidouille qui pourrait te convenir : mettre le \ en direct à la place du ê que l’on peut faire facilement avec la touche morte « ^ ».
  • pour le W, pas d’autres solutions que d’aller voir du côté du bépo-intl que kazé ou moi avons testé (et que j’utilise encore).
  • le bépo-intl que j’utilise en ce moment, du fait du « - » sur [B] m’a permis de passer les chiffres en direct. Avec cette solution, on peut mettre les guillemets en maj (je les ai pour le moment gardés en AltGr avec insécable automatique, mais c’est sale !)

nemolivier 13 octobre 2008 à 12:37 (CEST)

Merci pour ces infos. Je ne savais pas pour l'inversion B/É. Je crois que je vais aller jeter un oeil sur le bépo-intl. Il me conviendra peut-être plus. Thargos 13 octobre 2008 à 13:33 (CEST)
Une fois la v1 du bépo finalisé, pourquoi ne pas lancer un projet bépo-intl plus adapté pour la programmation et l'anglais ? Kikoun 13 novembre 2008 à 23:22 (CET)
Ah bah je serais plutôt pour en effet =) mais je ne sais pas trop combien de personnes seraient intéressées par ce type de projet.Thargos 15 novembre 2008 à 18:16 (CET)
Il y a déjà eu pas mal de travail sur le sujet entre ce que Kazé et moi avons fait. J’utilise un intl au quotidien (je trouve que c’est plus adapté au TM, le W du bépo est trop loin, sion). Il y a plusieurs pages perso et une page bepo-intl sur le wiki. La question c’est : jusqu’ou s’autorise-t-on a « s’éloigner » du bépo ? nemolivier 16 novembre 2008 à 11:13 (CET)
Il suffit de fixer une limite du style 2 déplacements ou 1 déplacement et 1 inversion de lettres (accentuées ou non) et 5 à 7 déplacements de signes sans compter ceux engendré par l'accès direct aux chiffres. Selon les différentes idées, l'on peut définir une limite raisonnable. En regardant différents bépo-intl d'utilisateur, je me rends compte qu'ils ont ou prévoient des différences entre les claviers décalées et le TMx. Cela peut aussi poser un problème. Kikoun 16 novembre 2008 à 19:45 (CET)
Je ne trouve pas que ce soit une bonne idée. Sur quoi se fonder pour décider d’un nombre de déplacements à ne pas dépasser. On tombera toujours dans le cas où un déplacement de plus est — semble — mieux. Tant qu’elle ne peut reposer sur rien, ce type de règle me semble assez « casse gueule »nemolivier 16 novembre 2008 à 20:02 (CET).
Oui je suis assez d'accord. Plutôt que de mettre une limite de ce genre je pense qu'on peut commencer par bien définir les but de cette disposition, ie Français, anglais, programmation (à préciser également), et ce qu'on « boycotte ». Thargos 16 novembre 2008 à 23:54 (CET)

Merci pour ta correction! (on ne se relit jamais assez…) Sinma

Pas de souci! Thargos 27 décembre 2012 à 15:51 (UTC)
celle-là j'ai pas compris comment j'ai pu la laisser passer! Encore merci! (tu passes ta vie sur ma page ou bien? :D) Sinma
Haha je n'avais même pas fait attention que c'était encore sur ta page. Non c'est vraiment un pure hasard. Je regarde les modifications récentes et je me promène sur les topics qui m'intéressent. Je pense que j'ai également fait des fautes un peu partout sur le wiki :) Thargos 4 janvier 2013 à 08:52 (UTC)