« Caractères pris en charge » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
m (fix nav)
m (→‎Caractères actuellement présents : clean up, remplacement: symbole monétaire → symboles monétaires (2))
Ligne 65 : Ligne 65 :
**[[wp:Romani|{{R|romani}}]], [[wp:Alphabet romani standard|{{R|alphabet romani standard}}]] : [[wp:Ć|{{V|ć Ć}}]] [[wp:Ç|{{V|ç Ç}}]] [[wp:Ë|{{V|ë Ë}}]] [[wp:Ś|{{V|ś Ś}}]] [[wp:Ź|{{V|ź Ź}}]] [[wp:Ʒ|{{R|ʒ Ʒ}}]] [[wp:Thêta|{{V|θ Θ}}]] [[wp:Ǎ|{{V|ǎ Ǎ}}]] [[wp:Ě|{{V|ě Ě}}]] [[wp:Ǐ|{{V|ǐ Ǐ}}]] [[wp:Ǒ|{{V|ǒ Ǒ}}]] [[wp:Ǔ|{{V|ǔ Ǔ}}]] [[wp:À|{{V|à À}}]] [[wp:È|{{V|è È}}]] [[wp:Ì|{{V|ì Ì}}]] [[wp:Ò|{{V|ò Ò}}]] [[wp:Ù|{{V|ù Ù}}]] [[wp:Ä|{{V|ä Ä}}]] [[wp:Ö|{{V|ö Ö}}]] [[wp:Ü (lettre)|{{V|ü Ü}}]]
**[[wp:Romani|{{R|romani}}]], [[wp:Alphabet romani standard|{{R|alphabet romani standard}}]] : [[wp:Ć|{{V|ć Ć}}]] [[wp:Ç|{{V|ç Ç}}]] [[wp:Ë|{{V|ë Ë}}]] [[wp:Ś|{{V|ś Ś}}]] [[wp:Ź|{{V|ź Ź}}]] [[wp:Ʒ|{{R|ʒ Ʒ}}]] [[wp:Thêta|{{V|θ Θ}}]] [[wp:Ǎ|{{V|ǎ Ǎ}}]] [[wp:Ě|{{V|ě Ě}}]] [[wp:Ǐ|{{V|ǐ Ǐ}}]] [[wp:Ǒ|{{V|ǒ Ǒ}}]] [[wp:Ǔ|{{V|ǔ Ǔ}}]] [[wp:À|{{V|à À}}]] [[wp:È|{{V|è È}}]] [[wp:Ì|{{V|ì Ì}}]] [[wp:Ò|{{V|ò Ò}}]] [[wp:Ù|{{V|ù Ù}}]] [[wp:Ä|{{V|ä Ä}}]] [[wp:Ö|{{V|ö Ö}}]] [[wp:Ü (lettre)|{{V|ü Ü}}]]
* les [[lettre grecque|{{V|lettres}}]] du [[wp:Diacritiques de l'alphabet grec|{{V|grec monotonique}}]], très utilisées dans les domaines techniques : {{V|Α Β Δ Ε Φ Γ Η Ι Θ Κ Λ Μ Ν Ο Π Χ Ρ Σ Τ Υ Ω Ξ Ψ Ζ α β δ ε φ γ η ι θ κ λ μ ν ο π χ ρ σ τ υ ω ξ ψ ζ}} (sans les variantes {{R|ϐ ϵ ϴ ϑ ϰ ϖ ϱ ς ϒ ϕ}}).
* les [[lettre grecque|{{V|lettres}}]] du [[wp:Diacritiques de l'alphabet grec|{{V|grec monotonique}}]], très utilisées dans les domaines techniques : {{V|Α Β Δ Ε Φ Γ Η Ι Θ Κ Λ Μ Ν Ο Π Χ Ρ Σ Τ Υ Ω Ξ Ψ Ζ α β δ ε φ γ η ι θ κ λ μ ν ο π χ ρ σ τ υ ω ξ ψ ζ}} (sans les variantes {{R|ϐ ϵ ϴ ϑ ϰ ϖ ϱ ς ϒ ϕ}}).
* les [[Symbole monétaire|{{V|symboles monétaires}}]] : {{V|฿ ₵ ¢ ₡ ₫ € ƒ ₲ ₴ ₭ £ ₤ ₥ ₦ ₱ ₨ ৲ ৳ 元 圓 $ ₪ ₮ ₩ ¥ ₳ ₢ ₰ ₯ ₠ ₣ ℳ ₧}}
* les [[symboles monétaires|{{V|symboles monétaires}}]] : {{V|฿ ₵ ¢ ₡ ₫ € ƒ ₲ ₴ ₭ £ ₤ ₥ ₦ ₱ ₨ ৲ ৳ 元 圓 $ ₪ ₮ ₩ ¥ ₳ ₢ ₰ ₯ ₠ ₣ ℳ ₧}}
* les caractères de l’[[wp:Alphabet phonétique international|{{R|alphabet phonétique international}}]] utilisés pour les langues ci-dessus ;
* les caractères de l’[[wp:Alphabet phonétique international|{{R|alphabet phonétique international}}]] utilisés pour les langues ci-dessus ;
* les caractères désuets des langues à script roman en Europe : [[wp:ĸ|{{R|ĸ}}]] [[wp:S|{{V|ſ}}]] {{V|ƶ Ƶ}} ;
* les caractères désuets des langues à script roman en Europe : [[wp:ĸ|{{R|ĸ}}]] [[wp:S|{{V|ſ}}]] {{V|ƶ Ƶ}} ;

Version du 30 novembre 2016 à 01:33

Si certains caractères s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation), consultez l’aide Unicode sur Wikipédia.

Liste des principaux caractères pris en charge par la disposition bépo dans sa dernière version. Ils sont accessibles en accès direct, aux niveaux majuscule ou AltGr, selon leur fréquence respective. Beaucoup sont accessibles avec une ou plusieurs touches mortes.

Certaines touches mortes supplémentaires sont disponibles via l’ajout d’une touche compose.

Sous Windows, les caractères portant plusieurs diacritiques obtenus par enchaînement de touches mortes ne sont pas disponibles dans le pilote par défaut, seulement sur la version portable ou en utilisant la dll adéquate.

Pour savoir comment taper ces caractères, lire le manuel.

Caractères actuellement présents

Les caractères disponibles sont en vert. Les caractères en rouge ne sont pas disponibles.

Tous ceux des claviers azerty :

La disposition inclut également :

  • les lettres supplémentaires de l’alphabet latin des langues (officielles ou nationales) des pays où le français est soit officiel, soit largement répandu :

Notes

  1. Le croate est une langue officielle de l’Union euroépenne depuis juillet 2013. Ses digrammes ‹dž›, ‹lj› et ‹nj› et leurs capitales/majuscules sont de moins en moins utilisés, au profit des deux lettres écrites séparément. Le z caron ‹ž› étant disponible, on peut considérer que le croate est pris en charge par la disposition bépo.

Liens externes