« Utilisateur:Tiot/JlinuxFr » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
Aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Ligne 28 : Ligne 28 :
La majorité des caractères de programmation sont plus facilement accessible qu'en Azerty. Je pense aux {} qui sont en AltGr + X et C. Le |, contorsionistique en azerty, passe en AltGr + A. Et les utilisateurs de Vim pourront se référer à http://clavier-dvorak.org/wiki/Vim et les utilisateurs d'emacs pourront continuer à se tordre les doigts.
La majorité des caractères de programmation sont plus facilement accessible qu'en Azerty. Je pense aux {} qui sont en AltGr + X et C. Le |, contorsionistique en azerty, passe en AltGr + A. Et les utilisateurs de Vim pourront se référer à http://clavier-dvorak.org/wiki/Vim et les utilisateurs d'emacs pourront continuer à se tordre les doigts.


Il y a des paquets pour Debian et Ubuntu : http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Paquets pour le reste la page d'installation est disponible http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Installation pour Linux, FreeBSD, OpenBSD, Mac OS X et Windows. On peut noter qu'il y a une version itinérante pour Linux² windows grâce au logiciel libre pkl³.  
Il y a des paquets pour Debian et Ubuntu : http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Paquets pour le reste la page d'installation est disponible http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Installation pour Linux, FreeBSD, OpenBSD, Mac OS X et Windows. On peut noter qu'il y a une version itinérante pour Linux², et pour windows grâce au logiciel libre pkl³.  


¹ : Les changements proposés pour la rc2 sont visibles http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Discuter:Version_1.0rc2 et ne portent que sur le tilde mort (pour ñ, ã…), la brève morte pour l'espéranto, la place du symbole degré ° et les symboles § et ¶.
¹ : Les changements proposés pour la rc2 sont visibles http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Discuter:Version_1.0rc2 et ne portent que sur le tilde mort (pour ñ, ã…), la brève morte pour l'espéranto, la place du symbole degré ° et les symboles § et ¶.
² : http://www.clavier-dvorak.org/wiki/X.Org_:_installation_en_mode_utilisateur
² : http://www.clavier-dvorak.org/wiki/X.Org_:_installation_en_mode_utilisateur
³ : http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Windows_:_installation_portable
³ : http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Windows_:_installation_portable

Version du 5 août 2008 à 17:37

Titre : Sortie du bépo 1.0rc1

Après 5 ans de développement je suis fier de vous annoncer la sortie de la disposition dvorak-fr bépo.

Le projet bépo a pour but de créer une disposition des lettres et symboles présents sur les claviers afin de faciliter la saisie du français (en respectant les règles de typographie) et des différents langages informatiques tout en donnant accès à de nombreux caractères présents dans d’autres langues. Cette répartition se fonde sur un certain nombre de règles, dont celles établies par le Dr August Dvorak.

La version 1.0rc1 indique que la carte simplifiée [1] est figée. Nous ne changerons plus la place des principaux caractères et les seules évolutions possibles sont celles touchants sur les touches secondaires¹. Vous pouvez désormais apprendre le Bépo sans peur de changements de la disposition.

Pour fêter l'arrivée prochaine du Bépo v1 nous lançons une commande groupée de clavier TypeMatrix 2030 avec des skins bépo. Les informations sont disponibles sur http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Discuter:TypeMatrix Le prix est de 80 € pour un clavier vierge plus 2 skins, un Bépo et l'autre au choix (azerty, qwerty…).


Ergonomie : – La frappe se fait principalement au centre du clavier, c'est à dire sur les touches QSDFJKLM – La frappe est alternée (main gauche puis main droite) et la charge entre les mains et mieux réparties. — La distance de frappe est très réduite, les touches les plus utilisés sont celles qui sont près du centre du clavier. — Les digrammes (deux touches à la suite) à un doigt et à une main sont limités.

Tout cela se ressent réellement de la part de nos utilisateurs par un meilleur confort de la frappe.

Au niveau du Français le bépo est prévu pour taper tous les caractères de notre belle langue : – Les guillemets Français «» ainsi que les guillemets de second niveaux “” – Les ligatures œ et æ (cœur, sœur et cætera) – Les majuscules accentuées ÉÈÙÀ ainsi que ŒÆÇ sont accessible via la touche « Maj » – Les tirets cadratins et demi cadratins — et – pour vos dialogues, incises… — Les points de suspensions typographiques … en un caractère (et non ...)


La majorité des caractères de programmation sont plus facilement accessible qu'en Azerty. Je pense aux {} qui sont en AltGr + X et C. Le |, contorsionistique en azerty, passe en AltGr + A. Et les utilisateurs de Vim pourront se référer à http://clavier-dvorak.org/wiki/Vim et les utilisateurs d'emacs pourront continuer à se tordre les doigts.

Il y a des paquets pour Debian et Ubuntu : http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Paquets pour le reste la page d'installation est disponible http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Installation pour Linux, FreeBSD, OpenBSD, Mac OS X et Windows. On peut noter qu'il y a une version itinérante pour Linux², et pour windows grâce au logiciel libre pkl³.

¹ : Les changements proposés pour la rc2 sont visibles http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Discuter:Version_1.0rc2 et ne portent que sur le tilde mort (pour ñ, ã…), la brève morte pour l'espéranto, la place du symbole degré ° et les symboles § et ¶. ² : http://www.clavier-dvorak.org/wiki/X.Org_:_installation_en_mode_utilisateur ³ : http://www.clavier-dvorak.org/wiki/Windows_:_installation_portable