« Caractères pris en charge » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
(utilisation du lien interwiki wp:article)
Ligne 25 : Ligne 25 :
* les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : {{V|¹ ³ ± × ÷ † ‡ ′ ″ }} {{R|‹ › ¼ ½ ¾ ‿ ⁂}}
* les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : {{V|¹ ³ ± × ÷ † ‡ ′ ″ }} {{R|‹ › ¼ ½ ¾ ‿ ⁂}}
* d'autres caractères pouvant être utiles : {{V|¶ ¦ ¬ © ® ª}} {{R|♯♮♭}}
* d'autres caractères pouvant être utiles : {{V|¶ ¦ ¬ © ® ª}} {{R|♯♮♭}}
* les lettres des langues suivantes : [http://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_ga%C3%A9liques {{V|langues gaéliques}}], [http://fr.wikipedia.org/wiki/Turc {{V|turc}}], [http://fr.wikipedia.org/wiki/Islandais {{V|islandais}}], [http://fr.wikipedia.org/wiki/Az%C3%A9ri {{V|azéri}}], [http://fr.wikipedia.org/wiki/Esp%C3%A9ranto {{V|espéranto}}]
* les lettres des langues suivantes : [[wp:Langues_ga%C3%A9liques|{{V|langues gaéliques}}]], [[wp:Turc|{{V|turc}}]], [[wp:Islandais|{{V|islandais}}]], [[wp:Az%C3%A9ri|{{V|azéri}}]], [[wp:Esp%C3%A9ranto|{{V|espéranto}}]]
* les lettres du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec {{R|grec monotonique}}], très utilisées dans les domaines techniques
* les lettres du [[wp:Diacritiques_de_l%27alphabet_grec|{{R|grec monotonique}}]], très utilisées dans les domaines techniques
* les caractères de l'[http://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_phon%C3%A9tique_international {{R|alphabet phonétique international utilisés}}] pour les langues ci-dessus
* les caractères de l'[[wp:Alphabet_phon%C3%A9tique_international|{{R|alphabet phonétique international utilisés}}]] pour les langues ci-dessus
* les diacritiques sans chasse relatifs aux caractères précédents
* les diacritiques sans chasse relatifs aux caractères précédents
* les caractères désuets des langues à script roman en Europe : [http://fr.wikipedia.org/wiki/%C4%B2_%28digramme%29 {{R|ij IJ}}] [http://fr.wikipedia.org/wiki/S {{R|ſ}}] [http://fr.wikipedia.org/wiki/%C4%B8 {{R|ĸ}}] {{R|ƶ Ƶ}}
* les caractères désuets des langues à script roman en Europe : [[wp:%C4%B2_%28digramme%29|{{R|ij IJ}}]] [[wp:S|{{R|ſ}}]] [[wp:%C4%B8|{{R|ĸ}}]] {{R|ƶ Ƶ}}
* les lettres des langues et transcriptions suivantes : [http://fr.wikipedia.org/wiki/vietnamien {{V|vietnamien}}], [http://fr.wikipedia.org/wiki/Pinyin hanyu pinyin], [http://fr.wikipedia.org/wiki/ arabe] [http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_233 ISO 233], [http://fr.wikipedia.org/wiki/Cyrillique cyrillique] [http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_9 ISO 9], [http://fr.wikipedia.org/wiki/Grec_moderne grec] [http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_843 ISO 843]
* les lettres des langues et transcriptions suivantes : [[wp:vietnamien|{{V|vietnamien}}]], [[wp:Pinyin|hanyu pinyin]], [[wp:arabe|arabe]] [[wp:ISO 233|ISO 233]], [[wp:Cyrillique|cyrillique]] [[wp:ISO 9|ISO 9]], [[wp:Grec_moderne|grec]] [[wp:ISO 843|ISO 843]]
* les symboles scientifiques primordiaux : {{V|‰}} {{R|ƒ ℓ Ω ⅓ ⅔ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∆ ∏ ∑ ∙ √ ∞ ∩ ∫ ≈ ≠ ≡ ≤ ≥ ♀ ♂}}
* les symboles scientifiques primordiaux : {{V|‰}} {{R|ƒ ℓ Ω ⅓ ⅔ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∆ ∏ ∑ ∙ √ ∞ ∩ ∫ ≈ ≠ ≡ ≤ ≥ ♀ ♂}}
* les caractères des langues suivantes : bulgare, serbe, macédonien, ukrainien, biélorusse, russe, arménien, géorgien, hébreux
* les caractères des langues suivantes : bulgare, serbe, macédonien, ukrainien, biélorusse, russe, arménien, géorgien, hébreux

Version du 16 novembre 2007 à 20:44

Cette page a pour but de recenser les caractères qui devront être implémentés dans la disposition fr-dvorak-bépo. La page de discussion associée permettra, justement, les discussions. La suite présente pour l'instant quelques pistes de réflexion.

On peut distinguer deux grands groupes de caractères : les caractères à optimiser et les caractères à insérer.

Caractères à optimiser

Globalement, ces caractères seront placés de préférence à des emplacement d'autant plus aisés qu'ils sont fréquents, et sur les combinaisons simples : accès direct, niveau majuscule ou Alt Gr, touche morte simple.

Il s'agit des 152 caractères suivants :

  • 139 caractères présents sur les claviers français (de France) :
    • 46 minuscules : a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z ;
    • 43 majuscules : A Â Ä Ã À B C D E È Ê Ë F G H I Ì Î Ï J K L M N O Ò Ô Ö P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Z ;
    • 31 symboles typographiques : _ - ' . , ; : ! ? @ & § # ~ ^ ` ¨ ° | ( ) { } [ ] / \ < > " µ ;
    • 15 chiffres, opérations : 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ² * + = % ;
    • 4 unités monétaires : € $ £ ¤ ;
  • 13 caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger : 7 lettres oubliées (É Ÿ Ç æ Æ œ Œ), 6 symboles de mise en forme (« » … – — ’).

Caractères à insérer

Ces caractères n'ont pas à être placés de manière optimale et n'ont pas à gêner les caractères précédents dans l’optimisation du clavier. Pour leur choix, on pourra s’inspirer des caractères supportés par les polices les plus courantes (Arial et Times_new_roman surtout).

On peut inclure, par ordre d’importance décroissante :

  • les lettres et symboles des langues de l'union européenne à script roman : ß ñ Ñ ` “ ” ‘ ¢ (à compléter)
  • les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : ¹ ³ ± × ÷ † ‡ ′ ″ ‹ › ¼ ½ ¾ ‿ ⁂
  • d'autres caractères pouvant être utiles : ¶ ¦ ¬ © ® ª ♯♮♭
  • les lettres des langues suivantes : langues gaéliques, turc, islandais, azéri, espéranto
  • les lettres du grec monotonique, très utilisées dans les domaines techniques
  • les caractères de l'alphabet phonétique international utilisés pour les langues ci-dessus
  • les diacritiques sans chasse relatifs aux caractères précédents
  • les caractères désuets des langues à script roman en Europe : ij IJ ſ ĸ ƶ Ƶ
  • les lettres des langues et transcriptions suivantes : vietnamien, hanyu pinyin, arabe ISO 233, cyrillique ISO 9, grec ISO 843
  • les symboles scientifiques primordiaux : ƒ ℓ Ω ⅓ ⅔ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∆ ∏ ∑ ∙ √ ∞ ∩ ∫ ≈ ≠ ≡ ≤ ≥ ♀ ♂
  • les caractères des langues suivantes : bulgare, serbe, macédonien, ukrainien, biélorusse, russe, arménien, géorgien, hébreux
  • le symbole de la victoire du bépo :
  • le yen ¥

accès par touche morte

La plupart des caractères suivants seront en accès par touche morte. En notant ¤ le caractère associé à la touche morte, les règles générales de décision sont les suivantes :

  • la séquence ‹¤ + caractère› doit donner un caractère diacritiqué (ˆ+a → â), un caractère possédant la propriété de ¤ (barré + l → ł, grec + n → ν), un caractère lié intuitivement (ˆ + 1 → ¹, caractère_supplémentaire + d → ð)
  • la séquence ‹¤ + ¤› donnera le caractère ¤. Je (Orel'jan) préfèrerais toutefois que ¨+¨ donnât ï, puisque ¨ se situe en AltGr+i.
  • la séquence ‹¤ + espace_insécable› donnera le caractère sans chasse lié à ¤ (s'il existe)
  • de manière exceptionnelle, on pourra considérer les combinaisons ‹¤ +AltGr_lettre›, en particulier pour les voyelles, comme manière d'introduire un caractère rare. Par exemple : accent_aigu + AltGr_o → ǿ ou barre + AltGr_o → ɵ

Voici, regroupés par caractère mort, quelques listes possibles.

accent aigu ́ áćéíńóŕśúýźǘÁĆÉÍŃÓŔŚÚÝŹǗ ”’

accent grave ̀ àèìòùǜÀÈÌÒÙǛ ‘“

accent circonflexe ̂ âĉêĝĥîĵôŝûŵŷÂĈÊĜĤÎĴÔŜÛŴŶ ¹²³

tréma ̈ äëïöüÿÄËÏÖÜŸ

brève ̆ ăğŭĂĞŬ

macron ̄ āēīūǖĀĒĪŪǕ

tilde ̃ ãñõÃÑÕ

rond en chef ̊ åůÅŮ °®©

ogonek ̨ ąęįųĄĘĮŲ

autres romans æðəijœßþÆÐƏIJŒÞŋŊĸ•¡¿ºªʒƷǯǮ

point en chef ̇ċėġıżĊĖĠİŻŀĿ

caron ̌ čďěňřšťžǚČĎĚŇŘŠŤŽǙǎǐǒǔǍǏǑǓ

cédille/virgule ̧ ̦ çģķļņşţÇĢĶĻŅŞŢ

barre đħłøĐĦŁØŧŦ

double aigu ̋ őűŐŰ

corne ̛ ơưƠƯ

a.p.i. ɨøɜɾɫɐɤɵœɹɶ_‿ ̩ʲɒɛʁθʏʊɪɔʋæʉɑʃðɱɣɥɲɬʎːə ̃ʒχçʌβŋɯ ̆ʔɡɘʀʈɦ ̝ ̪ʂɖɟʰʝɭɚʐħɕʑɰʣʤʦʨʧˀˁ

grec ςερτυθιοπασδφγηξκλζχψωβνμΕΡΤΥΘΙΟΠΑΣΔΦΓΗΞΚΛΖΧΨΩΒΝΜ ϗϛϣ·ϖϑϐ ́ ̈ ̈́