« Dispositions » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
mAucun résumé des modifications
Ligne 53 : Ligne 53 :
=== Projets similaires pour d'autres langues ===
=== Projets similaires pour d'autres langues ===


==== ''[http://mkweb.bcgsc.ca/carpalx/? CarpalX]'' (en) ====
== Projets de dispositions de clavier ==
=== International ===
* Scott Horne, [http://hornetranslations.com/keyboardsfr.shtml pilotes de claviers multilingues Dvorak] — latin, API, grec, cyrillique, arménien, hébraïque, arabe, dévanâgarî, tamoul, thaïlandais, tibétain, birman, géorgien, éthiopique, cherokee, mongol. Les claviers multilingues Horne sont basés sur le DSK, et utilisent les touches du pavé auxiliaire droit pour les diacritiques. Il existe également une variante Qwerty de ce layout.
* [http://www.tagg.org/zmisc/KbdPT01.htm Clavier multilingue Tagg] — 66 caractères et 31 symboles supplémentaires
* Shiar, analyse du [http://www.shiar.org/happy/txts/dvorak.php Dvorak US] et des[http://www.shiar.org/happy/txts/dvoraklv.php Dvorak allemand, espagnol, norvégien, néerlandais et suédois] basés sur celui-ci.


Le projet [http://mkweb.bcgsc.ca/carpalx/? ''Carpalx keyboard layout optimizer''] propose deux dispositions de clavier, XFU et QBU, pour la langue anglaise. La méthode utilisée pour créer ces dispositions repose sur :
=== Français ===
* une amélioration de la disposition de touche basée sur un algorithme génétique,
*Francis Leboutte, [http://www.algo.be/ergo/dvorak-fr.html disposition de clavier Dvorak-fr] – Description, construction et infos sur l'ergonomie des claviers.
* une évaluation du cout de la frappe basée sur le chemin parcouru et une carte d'accessibilité des touches.
*Denis Liégeois<sup>[mailto:denis.liegeois@neottia.net -]</sup>, [http://home.scarlet.be/~tsa02476/ pilote de clavier AZERTY enrichi, grec monotonique/polytonique pour Windows].
*Christophe Jacquet, [http://www.jacquet80.eu/frintl/ pilote clavier Français International pour Windows].
*Hadrien Nilsson<sup>[mailto:webmaster@psydk.org -]</sup>, [http://psydk.org/kbdfr-dk {{c|kbdfr-dk}} version 6.0.1] - pilote de clavier azerty français amélioré, 22 février 2007.
*Gilbert Galéron, pilote azerty enrichi [http://www.kbdedit.com/manual/ex07_french_improved.html (version KBDedit)], [http://accentuez.mon.nom.free.fr/PageClaviers.htm (version libre)].
====Breton====
*[http://www.drouizig.org/Galleg/Clavier/clavier-index.html Le « C’hewrty »] — Un clavier pour le breton et les langues gaéliques.


On peut cependant regretter que :
=== Anglais ===
* la carte d'accessibilité soit peu travaillée,
* ''Dvorak Simplied Keyboard'' (''DSK'') et [http://arjenvankol.com/dvorak.php DSK international]
* seules les touches contenant déjà des lettres aient été déplacées, et que les touches contenant des caractères de ponctuation n'aient pas été prises en compte.
* [http://mkweb.bcgsc.ca/carpalx/? ''Carpalx keyboard layout optimizer''] : XFU et QBU. La méthode utilisée pour créer ces deux dispositions repose sur : une amélioration de la disposition de touche basée sur un algorithme génétique et une évaluation du cout de la frappe basée sur le chemin parcouru et une carte d'accessibilité des touches. On peut cependant regretter que la carte d'accessibilité soit peu travaillée, que seules les touches contenant déjà des lettres aient été déplacées et que les touches contenant des caractères de ponctuation n'aient pas été prises en compte.
* [http://www.pvv.org/~hakonhal/keyboard/ ''The Arensito keyboard layout''] : cette disposition est conçue spécifiquement pour les claviers Kinesis et [http://www.maltron.com/maltron-advantage-dual.html Maltron].
* [http://www.geocities.com/smozoma/projects/keyboard/layout_capewell.htm?200721#Capewell ''Capewell keyboard layout''] : Qwerf, C-dvorak et la future disposition Capewell encore en développement.
* [http://colemak.com/ ''Colemak keyboard layout''] : conserve les lettres QWAZXCV comme en QWERTY-US, ce qui préserve la plupart des raccourcis bureautique courants. Son auteur, Shai Coleman, estime qu'il y a aujourd'hui (juillet 2008) 2 600 utilisateurs réguliers (45 000 téléchargements de pilotes), ce qui en fait la disposition ergonomique la plus utilisée après le DSK.


==== [http://www.pvv.org/~hakonhal/keyboard/ ''Arensito''] (en) ====
=== Allemand ===
Cette disposition est conçue spécifiquement pour les claviers Kinesis et Maltron. Voir aussi la variante [http://www.maltron.com/maltron-advantage-dual.html Maltron].
* [http://pebbles.schattenlauf.de/layout/index_us.html ''Neo keyboard'']
 
Voir aussi les variantes [http://www.ristome.de/ Ristome], [http://forschung.goebel-consult.de/de-ergo de-ergo] et [http://www.dingo.saar.de/Bilder/de-emeier.html eMeier], toutes spécifiques à l'allemand.
==== [http://www.geocities.com/smozoma/projects/keyboard/layout_capewell.htm?200721#Capewell ''Capewell''] (en) ====
Trois variantes : Qwerf, C-dvorak, et la future disposition Capewell (encore en développement):
 
==== [http://colemak.com/ ''Colemak''] (en) ====
Cette disposition conserve les lettres QWAZXCV comme en Qwerty-US, ce qui préserve la plupart des raccourcis bureautique courants. Son auteur, Shai Coleman, estime qu'il y a aujourd'hui (juillet 2008) 2 600 utilisateurs réguliers (45 000 téléchargements de pilotes), ce qui en fait la disposition ergonomique la plus utilisée après le DSK.


==== [http://pebbles.schattenlauf.de/layout/index_us.html ''NEO''] (de) ====
=== Espagnol ===
Voir aussi les variantes [http://www.ristome.de/ Ristome], [http://forschung.goebel-consult.de/de-ergo de-ergo] et [http://www.dingo.saar.de/Bilder/de-emeier.html eMeier], toutes spécifiques à l'allemand.
* [http://djelibeibi.unex.es/dvorak/ ''Spanish Dvorak keyboard'']


==== [http://hornetranslations.com/keyboardsfr.shtml ''Horne''] (multilingue) ====
===Autres dispositions===
Les claviers multilingues Horne sont basés sur le DSK, et utilisent les touches du pavé auxiliaire droit pour les diacritiques. Il existe également une variante Qwerty de ce layout.
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Keyboard_layouts La catégorie ''keyboard layout'' sur la Wikipédia anglophone]


==== [http://mi.anihost.ru/ ''Fonis Ofta''] (ru) ====
===== [http://mi.anihost.ru/ ''Fonis Ofta''] (ru) =====


Comme l'admet l'auteur, « Le Fonis Ofta n'a pas pour but d'accélérer la composition de texte », mais d'épargner à l'utilisateur la charge mentale de deux claviers (russe & anglais) complètement différents. Néanmoins des aménagements ont été faits dans le but d'avoir une frappe équilibrée. Afin d'établir un bon compromis entre les deux claviers, l'un cyrillique pour le russe, l'autre roman pour l'anglais, Les lettres romanes sont en regard de leur transcription cyrillique habituelle (exceptions: w–ш, x–ж, c–ч).
Comme l'admet l'auteur, « Le Fonis Ofta n'a pas pour but d'accélérer la composition de texte », mais d'épargner à l'utilisateur la charge mentale de deux claviers (russe & anglais) complètement différents. Néanmoins des aménagements ont été faits dans le but d'avoir une frappe équilibrée. Afin d'établir un bon compromis entre les deux claviers, l'un cyrillique pour le russe, l'autre roman pour l'anglais, Les lettres romanes sont en regard de leur transcription cyrillique habituelle (exceptions: w–ш, x–ж, c–ч).
Ligne 86 : Ligne 93 :
NB: le lexique assez cru utilisé par l'auteur sur son site n'engage aucunement l'équipe du bépo.
NB: le lexique assez cru utilisé par l'auteur sur son site n'engage aucunement l'équipe du bépo.


==== [http://www.geocities.com/razdel_2006/ ''Diktor''] (ru) ====
===== [http://www.geocities.com/razdel_2006/ ''Diktor''] (ru) =====


translittération :
translittération :

Version du 21 septembre 2008 à 22:31


Un clavier est de type Dvorak s'il suit une méthode d'agencement des lettres et des symboles mis au point par le Dr. August Dvorak. Une disposition Dvorak est liée à une langue : la disposition des touches est telle qu'elle optimise le confort et la vitesse de frappe dans une langue donnée.

Pour réaliser un clavier Dvorak français, on analyse la fréquence d'apparition des caractères dans des textes écrit en français. On place ensuite les lettres les plus utilisées sur les touches les plus accessibles. On minimise ainsi le déplacement des doigts sur le clavier, ce qui augmente l'ergonomie générale, tout en diminuant le risque de développer des troubles musculo-squelettiques (comme le syndrome du canal carpien).

Avantages par rapport aux dispositions traditionnelles

La majorité des dispositions actuelles, comme l'Azerty ou le Qwerty, sont héritées des machines à écrire. Le choix de l'agencement des lettres dans ces dispositions a été influencé par des contraintes matérielles : les digrammes (suite de deux lettres) fréquemment tapés ont été séparés en insérant la plus grande distance physique entre les touches concernées, pour éviter que les percuteurs des lettres ne se bloquent mutuellement lors d'une frappe rapide.

L'avantage d'une disposition Dvorak par rapport à une disposition « classique » réside dans son ergonomie améliorée, qui se traduit principalement par :

  • une fatigue musculaire moindre ;
  • une diminution de risque de TMS (troubles musculo-squelettiques, tel que le syndrome du canal carpien et les tendinites) ;
  • une augmentation de la vitesse de frappe[1] ;
  • un apprentissage plus rapide (18 heures pour arriver à une vitesse de 40 mpm (mot par minute), contre 56 heures pour le Qwerty selon les études de M. Dvorak).

À qui s'adresse une disposition Dvorak

Les personnes utilisant fréquemment un clavier (secrétaires, informaticien et autres) sont bien sûr les premières concernées, car très sensibles aux problèmes d'ergonomie dans ce domaine. Son utilisation est également fortement conseillée pour toute personne souffrant de TMS de manière chronique.

Cependant, quelle que soit l'utilisation que vous ayez de votre ordinateur, une meilleure ergonomie ne peut que vous être profitable et réduira d'autant les pathologies auxquels vous pourriez être confronté à moyen comme à long terme. Par ailleurs, vous gagnerez en vitesse et en confort de frappe.

Historique et état de l'art

De nombreuses dispositions de clavier ont été créées depuis l'invention de la machine à écrire, au 19ème siècle. En voici quelques unes qui nous paraissent particulièrement intéressante dans leur principe, ou du fait de l'importante utilisation qui en est faite à l'heure actuelle.

Qwerty, azerty

Le QWERTY est la première disposition de clavier largement utilisée. Elle a été créée dans le but de réduire les chances de blocage des premières machines à écrire, en écartant les digrammes les plus fréquents de la langue anglaise (contrairement à une idée communément répandue, le but n'était pas de ralentir la frappe). Selon plusieurs études, la disposition QWERTY n'est pas si mauvaise en terme d'ergonomie. Elle est par exemple bien meilleure qu'une disposition alphabétique.

La disposition QWERTY (ou une variante), réalisée pour des anglophones, est utilisées dans plusieurs pays francophones, comme le Canada ou la Suisse. (En Suisse, on utilise une disposition QWERTZ, qui ne diffère de la QWERTY que par l'interversion de Y et de Z.)

La disposition AZERTY est une adaptation à la langue française de la disposition QWERTY. Cette page de Wikipédia est une bonne présentation de cette disposition. Plutôt que la recopier ici, nous vous encourageons à la consulter.

Il existe plusieurs variantes de clavier AZERTY, selon les pays (clavier français, clavier belge), selon les fabricants (clavier Apple), ou selon le jeu de caractère utilisé (clavier latin-9).

Le Dvorak anglais

La disposition de touche Dvorak est adaptée à la langue anglaise (Dvorak Simplified Keyboard ou DSK).

La méthode utilisée pour établir une disposition de type Dvorak repose sur plusieurs points :

  • maximiser l'alternance des mains lors de la frappe,
  • répartir les touches de façon équitable sur les deux mains (ambidextrie),
  • utiliser en priorité la rangée centrale, puis haute, puis inférieure,
  • en cas de non alternance des mains sur un digramme, diriger la frappe vers le centre du clavier ce qui sollicite davantage les doigts les plus habiles (index et majeur) de façon automatique.

Dvorak-fr

La disposition dvorak-fr[2] est disponible depuis mai 2002 sur le site de Francis Leboutte. C'est le premier projet tentant de créer une disposition de touches ergonomique adaptée à la langue française en mettant en œuvre les méthodes utilisées pour le clavier DSK.

Plus de détails sur la page dédiée à cette disposition.

Projets similaires pour d'autres langues

Projets de dispositions de clavier

International

Français

Breton

Anglais

  • Dvorak Simplied Keyboard (DSK) et DSK international
  • Carpalx keyboard layout optimizer : XFU et QBU. La méthode utilisée pour créer ces deux dispositions repose sur : une amélioration de la disposition de touche basée sur un algorithme génétique et une évaluation du cout de la frappe basée sur le chemin parcouru et une carte d'accessibilité des touches. On peut cependant regretter que la carte d'accessibilité soit peu travaillée, que seules les touches contenant déjà des lettres aient été déplacées et que les touches contenant des caractères de ponctuation n'aient pas été prises en compte.
  • The Arensito keyboard layout : cette disposition est conçue spécifiquement pour les claviers Kinesis et Maltron.
  • Capewell keyboard layout : Qwerf, C-dvorak et la future disposition Capewell encore en développement.
  • Colemak keyboard layout : conserve les lettres QWAZXCV comme en QWERTY-US, ce qui préserve la plupart des raccourcis bureautique courants. Son auteur, Shai Coleman, estime qu'il y a aujourd'hui (juillet 2008) 2 600 utilisateurs réguliers (45 000 téléchargements de pilotes), ce qui en fait la disposition ergonomique la plus utilisée après le DSK.

Allemand

Voir aussi les variantes Ristome, de-ergo et eMeier, toutes spécifiques à l'allemand.

Espagnol

Autres dispositions

Fonis Ofta (ru)

Comme l'admet l'auteur, « Le Fonis Ofta n'a pas pour but d'accélérer la composition de texte », mais d'épargner à l'utilisateur la charge mentale de deux claviers (russe & anglais) complètement différents. Néanmoins des aménagements ont été faits dans le but d'avoir une frappe équilibrée. Afin d'établir un bon compromis entre les deux claviers, l'un cyrillique pour le russe, l'autre roman pour l'anglais, Les lettres romanes sont en regard de leur transcription cyrillique habituelle (exceptions: w–ш, x–ж, c–ч).

Ctrl droit sert de bascule entre les deux claviers, et Alt droit de passage temporaire (utile pour taper les chiffres en russe).

NB: le lexique assez cru utilisé par l'auteur sur son site n'engage aucunement l'équipe du bépo.

Diktor (ru)

translittération :

` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 * =
__ c ь â , . z v k d č š ŝ
___ u i e o a l n t s r ĭ \
____ f ė h y û b m p g ž

Ce clavier est un équivalent dvorak pour le russe. Il est très conventionnel dans sa conception : usage de 103 touches (la touche [²] est conservée du clavier américain), pas de touche morte ni d'AltGr (sauf pour la lettre ё, souvent remplacée dans les textes par е), pas de caractères supplémentaires (sauf $€«»™©®, en AltGr). Les minuscules des signes mou ь et dur ъ sont placées sur la même touches, les majuscules sont relayées en maj sur la première rangée.

Turc-F

Cela est à vérifier, mais il semble que le clavier turc-F (disponible par défaut sous windows) ait été créé dans une optique d'optimisation. Cela expliquerait sont allure radicalement différente des schémas classiques.

Voir également pour le clavier bulgare et le clavier letton (dont les voyelles sont cependant distribuées étrangement).

Liens externes

Notes et références

  1. Bien qu'il n'y ait pas encore eu d'étude officielle, un gain entre 10% et 40% est communément admis, après la phase d'adaptation.
  2. http://www.algo.be/ergo/dvorak-fr.html