« Apostrophe » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
* spacing clone of Greek smooth breathing mark | * spacing clone of Greek smooth breathing mark | ||
* many languages use this as a letter of their alphabets | * many languages use this as a letter of their alphabets | ||
Contre: | |||
* Ne correspond pas à l'utilisation de l'apostrophe en français : ce caractère est utile pour les langues où l'apostrophe est une lettre à part entière et non une marque d'élision. Ainsi «jusqu'ici», avec cette apostrophe est lu comme un mot de 9 lettres au lieu de deux mots de cinq et trois lettres. | |||
* Caractère encore plus rare (donc mal pris en charge) que 0219. | |||
==Sources== | ==Sources== |
Version du 10 juillet 2008 à 12:54
En typographie française, l’apostrophe doit être courbe : c’est une virgule en l’air. Or elle n’est pas présente sur la plupart des dispositions sur lesquelles on trouve seulement l’apostrophe « droite ». La disposition fr-dvorak-bépo propose une solution à ce problème sans pour autant trouver de concensus auprès de ses utilisateurs.
Apostrophe « ' » U+0027
Pour :
- c’est le caractère notant l’apostrophe sur tous les claviers, quelles que soient les langues ;
- il sert de délimitateur d’expression dans une recherche de texte ;
- tous les programmes le reconnaissent comme une apostrophe ;
- il est distingué par la syntaxe unicode des guillemets (les guillemets unicode vont par paire : ouvrant et fermant).
Contre :
- son œil est différent de celui préconisé pour l'apostrophe française (virgule en l'air).
Guillemet-apostrophe « ’ » U+2019
Aussi nommée rightsinglequotationmark dans xkb et compose, « ’ » en HTML 4, « rsqm » pour les intimes.
Pour :
- est indiqué par le consortium Unicode comme étant le caractère à préférer pour l’apostrophe ;
- plusieurs traitements de textes remplacent automatiquement l’apostrophe U+0027 par ce caractère ;
- il est très souvent employé en fonction d’apostrophe et par les meilleures sources typographiques ;
- son homologue ouvrant « ‘ » n'étant pas utilisé en français, on ne peut pas le confondre avec un guillemet dans un texte rédigé en français.
Contre :
- il n'est pas disponible en ISO-8859-15 donc n’est pas géré par tous les logiciels ;
- comme l’espace insécable vis-à-vis de l’espace, il peut provoquer certains bugs s’il est utilisé par inadvertance dans des scripts.
Modificateur apostrophe « ʼ » U+02BC
This is a spacing modifier letter, i.e. a spacing version of the accent U+0313. The Unicode Standard 5.0 says under the entry for this character:
- = apostrophe
- glottal stop, glottalization, ejective
- spacing clone of Greek smooth breathing mark
- many languages use this as a letter of their alphabets
Contre:
- Ne correspond pas à l'utilisation de l'apostrophe en français : ce caractère est utile pour les langues où l'apostrophe est une lettre à part entière et non une marque d'élision. Ainsi «jusqu'ici», avec cette apostrophe est lu comme un mot de 9 lettres au lieu de deux mots de cinq et trois lettres.
- Caractère encore plus rare (donc mal pris en charge) que 0219.
Sources
- Bien des débats à ce sujet sur wikipédia : voir la page de discussion de la catégorie Apostrophe typographique, les arguments des uns et des autres sur les pages de l'atelier typographique et surtout le résultat du sondage sur l‘utilisation de l’apostrophe typographique. Pensez à lire la page de discussion associée. Azerty a vaincu.