« DVZine » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
Aucun résumé des modifications
m (-commentaires et povs)
Ligne 7 : Ligne 7 :


==Général==
==Général==
* Changer DVZine.org pour clavier-dvorak.org afin de mieux aider les francophones ? (toujours en précisant bien les crédits)
Si les auteurs de le permettent :
* Mettre à jour les exemples des touches avec la bonne version
* changer DVZine.org pour clavier-dvorak.org afin de mieux aider les francophones ? (toujours en précisant bien les crédits) ;
* mettre à jour les exemples des touches avec la bonne version.


==Page 1==
==Page 1==
* mail -> courriel
*s/mail/courriel ;
*s/machiné á ecrire/machine à écrire ;
* « Comment en sommes-nous » la césure me semble mauvaise
* « Comment en sommes-nous » la césure me semble mauvaise
* « machiné á ecrire » je pense que l'auteur voulait écrire « machine à écrire »


==Page 2==
==Page 2==
 
*s/elle ne bloqueraient pas/elles ne se bloqueraient pas
* « elle ne bloqueraient pas » bon j'écrirai un « elles ne se bloqueraient pas »


==Page 3==
==Page 3==
Ligne 28 : Ligne 28 :


==Page 7==
==Page 7==
* Accents pour Antonín Dvořák
*s/Antonin Dvorak/Antonín Dvořák


==Page 8==
==Page 8==


==Page 9==
==Page 9==
Gaetan avait des statistiques, en azerty on peut faire beaucoup moins de mots qu'en qwerty sur la rangée de repos.
*s/point-virgules/points-virgules


* Gaetan avait des statistiques, en azerty on peut faire beaucoup moins de mots qu'en qwerty sur la rangée de base (absence de voyelle).
* « des point-virgules » il devrait y avoir un S à point.
==Page 10==
==Page 10==


Ligne 47 : Ligne 48 :


==Page 15==
==Page 15==
* « Mr. » en Français on écrit « M. » ou « M<sup>r</sup> », le Mr est en Anglais et le Mr. n'existe pas.
*s/Mr./M. ou M<sup>r</sup>
 
==Page 16==
==Page 16==


==Page 17==
==Page 17==
* Présenter les écrans windows français
Présenter les écrans Windows français ?


==Page 18==
==Page 18==
* Présenter les écrans mac français
Présenter les écrans Mac français ?


==Page 19==
==Page 19==
 
*s/tapen/taper
* « tapen » changer en « taper »


==Page 20==
==Page 20==


==Page 21==
==Page 21==
* « Concentraition » ahah il n'était pas très concentré quand il a écrit ça. On remplacera par « concentration »
*s/concentraition/concentration

Version du 16 septembre 2008 à 00:26

Attention

Attention cette page s'autocomplètera !

Le DVZine est traduit « partiellement » en français, par des américains?, appel à relecteur pour les modifications. Si vous voyez des erreurs, orthographe, grammaire, typographie, si vous voulez corriger des tournures de phrases ou des informations avant la version française finale c'est sur cette page !

Le fichier pdf en petite résolution est disponible ici.

N'utilisez pas de signatures sur cette page, si vraiment il y a litige, j'espère que non, utilisez la page de discussion. Copiez la phrase originale (ou même en anglais) à côté pour aider à synthétiser (pour l'infographiste si ce n'est pas nous qui le faisons).

Général

Si les auteurs de le permettent :

  • changer DVZine.org pour clavier-dvorak.org afin de mieux aider les francophones ? (toujours en précisant bien les crédits) ;
  • mettre à jour les exemples des touches avec la bonne version.

Page 1

  • s/mail/courriel ;
  • s/machiné á ecrire/machine à écrire ;
  • « Comment en sommes-nous » la césure me semble mauvaise

Page 2

  • s/elle ne bloqueraient pas/elles ne se bloqueraient pas

Page 3

Page 4

Page 5

Page 6

Page 7

  • s/Antonin Dvorak/Antonín Dvořák

Page 8

Page 9

Gaetan avait des statistiques, en azerty on peut faire beaucoup moins de mots qu'en qwerty sur la rangée de repos.

  • s/point-virgules/points-virgules

Page 10

Page 11

Page 12

Page 13

Page 14

Page 15

  • s/Mr./M. ou Mr

Page 16

Page 17

Présenter les écrans Windows français ?

Page 18

Présenter les écrans Mac français ?

Page 19

  • s/tapen/taper

Page 20

Page 21

  • s/concentraition/concentration