« Variantes du bépo » : différence entre les versions
m (→Bépo-intl : Majuscules) |
m (pronom personnel : qui est « je » ? ; § hs > dispo perso en sous-page perso) |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
Les raisons de ces adaptations sont variées : ajout de caractères indisponibles, accès facilité à certaines lettres pour un usage bilingue (w pour l’anglais ou l’allemand, umlaut en accès direct pour l’allemand, accent aigu en accès direct pour l’espagnol, ł en accès direct pour le polonais, meilleur accès au ŭ pour l’espéranto, etc.), chiffres en accès direct pour les portables sans pavé numérique, interversion de l’apostrophe droite et de l’apostrophe typographique, accès direct aux caractères « < » et « > » pour le codage en HTML ou XML, etc. | Les raisons de ces adaptations sont variées : ajout de caractères indisponibles, accès facilité à certaines lettres pour un usage bilingue (w pour l’anglais ou l’allemand, umlaut en accès direct pour l’allemand, accent aigu en accès direct pour l’espagnol, ł en accès direct pour le polonais, meilleur accès au ŭ pour l’espéranto, etc.), chiffres en accès direct pour les portables sans pavé numérique, interversion de l’apostrophe droite et de l’apostrophe typographique, accès direct aux caractères « < » et « > » pour le codage en HTML ou XML, etc. | ||
Pour l'instant il n'y a que deux parties, mais pourquoi pas une partie pour les adaptations destinées au TypeMatrix ou au Truly Ergonomic, une pour les variantes orientées vers d'autres langues, etc. | Pour l'instant il n'y a que deux parties, mais pourquoi pas une partie pour les adaptations destinées au TypeMatrix ou au Truly Ergonomic, une pour les variantes orientées vers d'autres langues, etc. |
Version du 31 décembre 2012 à 01:14
Le Bépo dispose d’une carte officielle présentée sur la page d’accueil qui constitue un compromis plus ou moins accepté. Cependant, de nombreuses personnes ont modifié cette carte pour l’adapter à leurs besoins.
Les raisons de ces adaptations sont variées : ajout de caractères indisponibles, accès facilité à certaines lettres pour un usage bilingue (w pour l’anglais ou l’allemand, umlaut en accès direct pour l’allemand, accent aigu en accès direct pour l’espagnol, ł en accès direct pour le polonais, meilleur accès au ŭ pour l’espéranto, etc.), chiffres en accès direct pour les portables sans pavé numérique, interversion de l’apostrophe droite et de l’apostrophe typographique, accès direct aux caractères « < » et « > » pour le codage en HTML ou XML, etc.
Pour l'instant il n'y a que deux parties, mais pourquoi pas une partie pour les adaptations destinées au TypeMatrix ou au Truly Ergonomic, une pour les variantes orientées vers d'autres langues, etc.
Bépo-intl
Variantes «internationales», orientées anglais et/ou programmation.
- Arathor (bépo-altgrsym-3) : AltGr symétrique et meilleur accès aux symboles informatiques
- Cedricl (bépo’, wéop, wéop-tech, bépo-tech)
- Damien Thiriet : disposition orientée polonais; lettres polonaises accessibles avec Alt-gr, inversion w/^ et z/x, chiffres et apostrophe typographique en accès direct et autre…)
- Flamme (bépo.ŵ) : inversion C et virgule, <> en accès direct, apostrophes droites et typographiques en accès direct, déplacement du W, du point et de l’accent circonflexe.
- Kazé : inversion W et accent circonflexe, Z remplace À
- Kikoun : <> en accès direct, inversion W et accent circonflexe, inversion K et apostrophe
- Laurent (béop) : AltGr symétrique et meilleur accès aux symboles informatiques, pavé numérique en AltGr, les deux apostrophes en accès direct, inversions E-I et O-P (pour équilibrer un petit mieux la charge des doigts et pour faciliter les roulements sur les groupes de voyelles les plus courants), inversion M-F (pour ne pas que M et N soient collés), touche compose
- Tomestla (bépoèw) : échange du W et de l’accent circonflexe
- Utilisezlinux (bépo web développeur) : meilleur accès à <>, regroupement des symboles ouvrants et fermants utilisés en informatique
Autres
- A2 (neo2bepo) : variante inspirée du neo allemand, profond changement des modificateurs et ajout de couches supplémentaires
- Agnès : variante ciblant l’EEE PC, avec rangée des chiffres décalée pour se rapprocher d’un clavier orthogonal
- Amic (bépo-maths) : symboles mathématiques
- Crako (version de l’auteur du bépo originel) : changement de place de nombreuses lettres et symboles
- Nemolivier : chiffres en accès direct, tiret → K → W → Ç, Ç passe en AltGr + virgule, une touche compose, quelques changements du symboles