« Caractères pris en charge » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Unicode}}
{{Unicode}}


Cette page a pour but de recenser les [[wp:Caractère (typographie)|caractères]] qui devront être implémentés dans la disposition fr-dvorak-bépo. On distingue deux grands groupes de caractères : les caractères à optimiser et les caractères à insérer.
Cette page recense les '''[[wp:Caractère (typographie)|caractères]] supportés''' par la disposition fr-dvorak-bépo dans sa [[version actuelle]]. Ils sont placés de préférence à des emplacements d'autant plus aisés qu'ils sont [[Fréquence des caractères|fréquents]] et sur les combinaisons simples : accès direct, niveau [[wp:Touche majuscule|majuscule]] ou [[wp:Touche Alt Gr|Alt Gr]], [[wp:Touche morte|touche morte]] simple.


== Caractères à optimiser ==
Les caractères présents sur les claviers azerty :
 
Globalement, ces caractères seront placés de préférence à des emplacement d'autant plus aisés qu'ils sont fréquents et sur les combinaisons simples : accès direct, niveau [[wp:Touche majuscule|majuscule]] ou [[wp:Touche Alt Gr|Alt Gr]], [[wp:Touche morte|touche morte]] simple.
 
Il s'agit des caractères suivants :
*les 141 caractères présents sur les claviers azerty français :
*les 141 caractères présents sur les claviers azerty français :
**47 minuscules : a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n ñ o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z ;
**47 minuscules : {{V|a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n ñ o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z}} ;
**44 majuscules : A Â Ä Ã À B C D E È Ê Ë F G H I Ì Î Ï J K L M N Ñ O Ò Ô Ö Õ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Z ;
**44 majuscules : {{V|A Â Ä Ã À B C D E È Ê Ë F G H I Ì Î Ï J K L M N Ñ O Ò Ô Ö Õ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Z}} ;
**30 symboles typographiques : _ - ' . , ; : ! ? @ & § ~ ^ ` ¨ ° | ( ) { } [ ] / \ < > " # ;
**30 symboles typographiques : {{V|_ - ' . , ; : ! ? @ & § ~ ^ ` ¨ ° | ( ) { } [ ] / \ < > " #}} ;
**16 chiffres, opérations : 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ² * + = % µ ;
**16 chiffres, opérations : {{V|<nowiki>0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ² * + = % µ</nowiki>}} ;
**3 unités monétaires : € $ ¤ ;
**3 unités monétaires : {{V|€ $ ¤}} ;
**1 espace ;
**1 {{V|espace}} ;
*les 13 caractères supplémentaires du clavier azerty belge : ´ á Á É í Í ó Ó ú Ú ý Ý ³ ;
*les 13 caractères supplémentaires du clavier azerty belge : {{V|´ á Á É í Í ó Ó ú Ú ý Ý ³}} ;
*les ? caractères supplémentaires du clavier azerty canadien : … ;
*les ? caractères supplémentaires du clavier azerty canadien : ?.
*et enfin les 13 caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger : 7 lettres oubliées (É Ÿ Ç æ Æ œ Œ), 6 symboles de mise en forme (« » … – — ’). Le cas du guillemet-apostrophe est cependant débattu.


== Caractères à insérer ==
La disposition inclue également :
*les 13 caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger :
**7 lettres oubliées ({{V|É Ÿ Ç æ Æ œ Œ}}) ;
**6 symboles de mise en forme ({{V|« » … – — ’}}) ;


Ces caractères n'ont pas à être placés de manière optimale et n'ont pas à gêner les caractères précédents dans l’optimisation du clavier. On peut inclure, par ordre d’importance décroissante :
* les autres caractères présents sur les disposition standard françaises, mais suffisamment rares pour ne pas nécessiter de placement préférentiel : {{V|¤ # µ}}
* les lettres et symboles des 20 autres langues officielles de l'union européenne à script roman :  
* les lettres et symboles des 20 autres langues officielles de l'union européenne à script roman :  
**{{V|á ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ í ī į ij ķ ļ ł ń ň ņ ó ő ø ŕ ř ś š}} {{R|ș ț}} {{V|ť ú ū ů ų ű ý ź ż ž ß}}  
**{{V|ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ ī į ij ķ ļ ł ń ň ņ ő ø ŕ ř ś š}} {{R|ș ț}} {{V|ť ū ů ų ű ź ż ž ß}} ;
**{{V|Á Ă Ā Å Ą Ć Ċ Č Ď Ė Ě Ē Ę Ġ Ģ Ħ Í Ī Į IJ Ķ Ļ ŁŃ Ň Ņ Ó Ő Ø Ŕ Ř Ś Š}} {{R|Ș Ț}} {{V|Ť Ú Ū Ů Ų Ű Ý Ź Ż Ž}} ;
**{{V|Ă Ā Å Ą Ć Ċ Č Ď Ė Ě Ē Ę Ġ Ģ Ħ Ī Į IJ Ķ Ļ ŁŃ Ň Ņ Ő Ø Ŕ Ř Ś Š}} {{R|Ș Ț}} {{V|Ť Ū Ů Ų Ű Ź Ż Ž}} ;
**Soit en détail :
***[[wp:allemand|{{V|allemand}}]] : {{V|ß}} {{R|„}} ;
***[[wp:allemand|{{V|allemand}}]] : {{V|ß}} {{R|„}} ;
***[[wp:anglais|{{V|anglais}}]] : {{V|“ ” ‘}} ;
***[[wp:anglais|{{V|anglais}}]] : {{V|“ ” ‘}} ;
***[[wp:danois|{{V|danois}}]] : {{V|á Á í Í ó Ó ú Ú ý Ý å Å ø Ø}} ;
***[[wp:danois|{{V|danois}}]] : {{V|å Å ø Ø}} ;
***[[wp:espagnol|{{V|espagnol}}]] : {{V|á Á í Í ó Ó ú Ú ¡ ¿}} ;  
***[[wp:espagnol|{{V|espagnol}}]] : {{V|¡ ¿}} ;  
***[[wp:estonien|{{V|estonien}}]] : {{V|š Š ž Ž}} ;
***[[wp:estonien|{{V|estonien}}]] : {{V|š Š ž Ž}} ;
***[[wp:finnois|{{V|finnois}}]] et [[wp:suédois|{{V|suédois}}]] : {{V|á Á å Å}} ;
***[[wp:finnois|{{V|finnois}}]] et [[wp:suédois|{{V|suédois}}]] : {{V|å Å}} ;
***[[wp:hongrois|{{V|hongrois}}]] : {{V|á Á É í Í ó Ó ő Ő ú Ú ű Ű}} ;
***[[wp:hongrois|{{V|hongrois}}]] : {{V|ő Ő ű Ű}} ;
***[[wp:irlandais|{{V|irlandais}}]] : {{V|á Á É í Í ó Ó ú Ú ḃ Ḃ ċ Ċ ḋ Ḋ ḟ Ḟ ġ Ġ ḣ Ḣ ṁ Ṁ ṗ Ṗ ṡ Ṡ ṫ Ṫ}} ;
***[[wp:irlandais|{{V|irlandais}}]] : {{V|ḃ Ḃ ċ Ċ ḋ Ḋ ḟ Ḟ ġ Ġ ḣ Ḣ ṁ Ṁ ṗ Ṗ ṡ Ṡ ṫ Ṫ}} ;
***[[wp:italien|{{V|italien}}]] : {{V|í Í ú Ú}} ;
***[[wp:italien|{{V|italien}}]] : aucun ;
***[[wp:letton|{{V|letton}}]] : {{V|ā Ā č Č ē Ē ģ Ģ ī Ī ķ Ķ ļ Ļ ņ Ņ ŗ Ŗ š Š ū Ū ž Ž}} ;
***[[wp:letton|{{V|letton}}]] : {{V|ā Ā č Č ē Ē ģ Ģ ī Ī ķ Ķ ļ Ļ ņ Ņ ŗ Ŗ š Š ū Ū ž Ž}} ;
***[[wp:lituanien|{{V|lituanien}}]] : {{V|ą Ą č Č ę Ę ė Ė į Į š Š ų Ų ū Ū ž Ž}} ;  
***[[wp:lituanien|{{V|lituanien}}]] : {{V|ą Ą č Č ę Ę ė Ė į Į š Š ų Ų ū Ū ž Ž}} ;  
***[[wp:maltais|{{V|maltais}}]] : {{V|ċ Ċ ġ Ġ ħ Ħ ż Ż}} ;
***[[wp:maltais|{{V|maltais}}]] : {{V|ċ Ċ ġ Ġ ħ Ħ ż Ż}} ;
***[[wp:néerlandais|{{V|néérlandais}}]] : [[wp:%C4%B2_%28digramme%29|{{V|ij IJ}}]]
***[[wp:néerlandais|{{V|néérlandais}}]] : [[wp:%C4%B2_%28digramme%29|{{V|ij IJ}}]]
***[[wp:polonais|{{V|polonais}}]] : {{V|ą Ą ć Ć ę Ę ł Ł ń Ń ó Ó ś Ś ź Ź ż Ż}}
***[[wp:polonais|{{V|polonais}}]] : {{V|ą Ą ć Ć ę Ę ł Ł ń Ń ś Ś ź Ź ż Ż}}
***[[wp:portugais|{{V|portugais}}]] : {{V|á Á í Í É Ó ó ú Ú}} ;
***[[wp:portugais|{{V|portugais}}]] : aucun ;
***[[wp:roumain|{{R|roumain}}]] : {{V|ă Ă}} {{R|ș Ș ț Ț}} ;
***[[wp:roumain|{{R|roumain}}]] : {{V|ă Ă}} {{R|ș Ș ț Ț}} ;
***[[wp:slovaque|{{V|slovaque}}]] : {{V|á Á č Č ď Ď É í Í ĺ Ĺ ľ Ľ ň Ň ó Ó ŕ Ŕ š Š ť Ť ú Ú ý Ý ž Ž}} ;
***[[wp:slovaque|{{V|slovaque}}]] : {{V|č Č ď Ď ĺ Ĺ ľ Ľ ň Ň ŕ Ŕ š Š ť Ť ž Ž}} ;
***[[wp:slovène|{{V|slovène}}]] : {{V|č Č š Š ž Ž}} ;
***[[wp:slovène|{{V|slovène}}]] : {{V|č Č š Š ž Ž}} ;
***[[wp:tchèque|{{V|tchèque}}]] : {{V|á Á č Č ď Ď ě É í Í ň Ň ó Ó ř Ř š Š ť Ť ú Ú ů Ů ý Ý ž Ž}} ;
***[[wp:tchèque|{{V|tchèque}}]] : {{V|č Č ď Ď ě ň Ň ó Ó ř Ř š Š ť Ť ů Ů ž Ž}} ;
* les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : {{V|¹ ³ ± × ÷ † ‡ ′ ″ `}} {{R|• ‹ › ¼ ½ ¾ ‿ ⁂}} ;
* les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : {{V|¹ ³ ± × ÷ † ‡ ′ ″ `}} {{R|• ‹ › ¼ ½ ¾ ‿ ⁂}} ;
* d'autres caractères pouvant être utiles : {{V|¶ ¦ ¬ © ® ª º ¥ £}} [[wp:Représentation des symboles musicaux en informatique|{{R|♯ ♮ ♭}}]] ;
* d'autres caractères pouvant être utiles : {{V|¶ ¦ ¬ © ® ª º ¥ £}} [[wp:Représentation des symboles musicaux en informatique|{{R|♯ ♮ ♭}}]] ;

Version du 23 mars 2008 à 23:27

Si certains caractères s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation), consultez l’aide Unicode sur Wikipédia.

Cette page recense les caractères supportés par la disposition fr-dvorak-bépo dans sa version actuelle. Ils sont placés de préférence à des emplacements d'autant plus aisés qu'ils sont fréquents et sur les combinaisons simples : accès direct, niveau majuscule ou Alt Gr, touche morte simple.

Les caractères présents sur les claviers azerty :

  • les 141 caractères présents sur les claviers azerty français :
    • 47 minuscules : a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n ñ o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z ;
    • 44 majuscules : A Â Ä Ã À B C D E È Ê Ë F G H I Ì Î Ï J K L M N Ñ O Ò Ô Ö Õ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Z ;
    • 30 symboles typographiques : _ - ' . , ; : ! ? @ & § ~ ^ ` ¨ °  ;
    • 16 chiffres, opérations : 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ² * + = % µ ;
    • 3 unités monétaires : € $ ¤ ;
    • 1 espace ;
  • les 13 caractères supplémentaires du clavier azerty belge : ´ á Á É í Í ó Ó ú Ú ý Ý ³ ;
  • les ? caractères supplémentaires du clavier azerty canadien : ?.

La disposition inclue également :

  • les 13 caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger :
    • 7 lettres oubliées (É Ÿ Ç æ Æ œ Œ) ;
    • 6 symboles de mise en forme (« » … – — ’) ;
  • les lettres et symboles des 20 autres langues officielles de l'union européenne à script roman :
    • ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ ī į ij ķ ļ ł ń ň ņ ő ø ŕ ř ś š ș ț ť ū ů ų ű ź ż ž ß ;
    • Ă Ā Å Ą Ć Ċ Č Ď Ė Ě Ē Ę Ġ Ģ Ħ Ī Į IJ Ķ Ļ ŁŃ Ň Ņ Ő Ø Ŕ Ř Ś Š Ș Ț Ť Ū Ů Ų Ű Ź Ż Ž ;
    • Soit en détail :
  • les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : ¹ ³ ± × ÷ † ‡ ′ ″ ` • ‹ › ¼ ½ ¾ ‿ ⁂ ;
  • d'autres caractères pouvant être utiles : ¶ ¦ ¬ © ® ª º ¥ £ ♯ ♮ ♭ ;
  • les lettres des langues suivantes non mentionnées ci-dessus :
  • les lettres du grec monotonique, très utilisées dans les domaines techniques ;
  • les caractères de l'alphabet phonétique international utilisés pour les langues ci-dessus ;
  • les diacritiques sans chasse relatifs aux caractères précédents ;
  • les caractères désuets des langues à script roman en Europe : ſ ĸ ƶ Ƶ ;
  • les lettres des langues et transcriptions suivantes :
    • vietnamien : ơ ư Ơ Ư ;
    • hanyu pinyin : ǎ Ǎ ǐ Ǐ ǒ Ǒ ǔ Ǔ ǚ Ǚ ǘ Ǘ ǜ Ǜ ǖ Ǖ ;
    • arabe ISO 233 : ḍ Ḍ ḏ Ḏ ǧ Ǧ ġ Ġ ḥ Ḥ ẖ H+0331(macron souscrit) š Š ṡ Ṡ ṯ Ṯ ṭ Ṭ ỳ Ỳ ẗ T+0308(tréma) ʿ ʾ ;
    • cyrillique ISO 9 ; ű Ű ḩ Ḩ ḥ Ḥ ǫ Ǫ ʹ ʺ
    • grec ISO 843 : á Á É ī Ī ī+aigu Ī+aigu í Íó Ó ō Ō ṓ Ṓ ý Ý Ÿ ÿ+aigu ;
  • les symboles scientifiques primordiaux : ƒ ℓ Ω ⅓ ⅔ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∆ ∏ ∑ ∙ √ ∞ ∩ ∫ ≈ ≠ ≡ ≤ ≥ ♀ ♂ ;
  • les caractères des langues suivantes : bulgare, serbe, macédonien, ukrainien, biélorusse, russe, arménien, géorgien, hébreux ;

Liens externes