« Caractères pris en charge » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
(rajout du ¤)
Ligne 8 : Ligne 8 :


Il s'agit des caractères suivants :
Il s'agit des caractères suivants :
*les caractères présents sur les claviers français<ref>Tous les symboles présents sur une disposition de clavier azerty de France excepté le symbole monétaire « ¤ ».</ref> :
*les caractères présents sur les claviers français<ref>Tous les symboles présents sur les dispositions de clavier azerty.</ref> :
**46 minuscules : a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z ;
**46 minuscules : a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z ;
**44 majuscules : A Â Ä Ã À B C D E È Ê Ë F G H I Ì Î Ï J K L M N O Ò Ô Ö Õ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Z ;
**44 majuscules : A Â Ä Ã À B C D E È Ê Ë F G H I Ì Î Ï J K L M N O Ò Ô Ö Õ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Z ;
**31 symboles typographiques : _ - ' . , ; : ! ? @ & § # ~ ^ ` ¨ ° | ( ) { } [ ] / \ < > " µ ;
**31 symboles typographiques : _ - ' . , ; : ! ? @ & § # ~ ^ ` ¨ ° | ( ) { } [ ] / \ < > " µ ;
**15 chiffres, opérations : 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ² * + = % ;
**15 chiffres, opérations : 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ² * + = % ;
**3 unités monétaires : € $ £ ;
**4 unités monétaires : € $ £ ¤;
*les caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger : 7 lettres oubliées (É Ÿ Ç æ Æ œ Œ), 6 symboles de mise en forme (« » … – — ’).
*les caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger : 7 lettres oubliées (É Ÿ Ç æ Æ œ Œ), 6 symboles de mise en forme (« » … – — ’).


Ligne 32 : Ligne 32 :
***[[wp:finnois|{{V|finnois}}]] et [[wp:suédois|{{V|suédois}}]] : {{V|å Å}} ;
***[[wp:finnois|{{V|finnois}}]] et [[wp:suédois|{{V|suédois}}]] : {{V|å Å}} ;
***[[wp:hongrois|{{R|hongrois}}]] : {{V|á Á É í Í ó Ó ú Ú}} {{R|ő Ő ű Ű}} ;
***[[wp:hongrois|{{R|hongrois}}]] : {{V|á Á É í Í ó Ó ú Ú}} {{R|ő Ő ű Ű}} ;
***[[wp:irlandais|{{V|irlandais}}]] : {{V|á Á É í Í ó Ó ú Ú}} ;
***[[wp:irlandais|{{V|irlandais}}]] : {{V|á Á É í Í ó Ó ú Ú}} ;
***[[wp:italien|{{V|italien}}]] : {{V|í Í ú Ú}} ;
***[[wp:italien|{{V|italien}}]] : {{V|í Í ú Ú}} ;
***[[wp:letton|{{V|letton}}]] : {{V|ā Ā č Č ē Ē ģ Ģ ī Ī ķ Ķ ļ Ļ ņ Ņ ŗ Ŗ š Š ū Ū ž Ž}} ;
***[[wp:letton|{{V|letton}}]] : {{V|ā Ā č Č ē Ē ģ Ģ ī Ī ķ Ķ ļ Ļ ņ Ņ ŗ Ŗ š Š ū Ū ž Ž}} ;
***[[wp:lituanien|{{V|lituanien}}]] : {{V|ą Ą č Č ę Ę ė Ė į Į š Š ų Ų ū Ū ž Ž}} ; 
***[[wp:lituanien|{{V|lituanien}}]] : {{V|ą Ą č Č ę Ę ė Ė į Į š Š ų Ų ū Ū ž Ž}} ;  
***[[wp:maltais|{{R|maltais}}]] : {{V|ċ Ċ ġ Ġ}} {{R|ħ Ħ}} {{V|ż Ż}} ;
***[[wp:maltais|{{R|maltais}}]] : {{V|ċ Ċ ġ Ġ}} {{R|ħ Ħ}} {{V|ż Ż}} ;
***[[wp:néerlandais|{{R|néérlandais}}]] : [[wp:%C4%B2_%28digramme%29|{{R|ij IJ}}]]
***[[wp:néerlandais|{{R|néérlandais}}]] : [[wp:%C4%B2_%28digramme%29|{{R|ij IJ}}]]
***[[wp:polonais|{{R|polonais}}]] : {{V|ą Ą ć Ć ę Ę}} {{R|ł Ł}} {{V|ń Ń ó Ó ś Ś ź Ź ż Ż}}
***[[wp:polonais|{{R|polonais}}]] : {{V|ą Ą ć Ć ę Ę}} {{R|ł Ł}} {{V|ń Ń ó Ó ś Ś ź Ź ż Ż}}
***[[wp:portugais|{{V|portugais}}]] : {{V|á í É ó ú}} ;
***[[wp:portugais|{{V|portugais}}]] : {{V|á í É ó ú}} ;

Version du 22 janvier 2008 à 08:15

Cette page a pour but de recenser les caractères qui devront être implémentés dans la disposition fr-dvorak-bépo. La page de discussion associée permettra, justement, les discussions. La suite présente pour l'instant quelques pistes de réflexion.

On peut distinguer deux grands groupes de caractères : les caractères à optimiser et les caractères à insérer.

Caractères à optimiser

Globalement, ces caractères seront placés de préférence à des emplacement d'autant plus aisés qu'ils sont fréquents, et sur les combinaisons simples : accès direct, niveau majuscule ou Alt Gr, touche morte simple.

Il s'agit des caractères suivants :

  • les caractères présents sur les claviers français[1] :
    • 46 minuscules : a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z ;
    • 44 majuscules : A Â Ä Ã À B C D E È Ê Ë F G H I Ì Î Ï J K L M N O Ò Ô Ö Õ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Z ;
    • 31 symboles typographiques : _ - ' . , ; : ! ? @ & § # ~ ^ ` ¨ ° | ( ) { } [ ] / \ < > " µ ;
    • 15 chiffres, opérations : 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ² * + = % ;
    • 4 unités monétaires : € $ £ ¤;
  • les caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger : 7 lettres oubliées (É Ÿ Ç æ Æ œ Œ), 6 symboles de mise en forme (« » … – — ’).

Caractères à insérer

Ces caractères n'ont pas à être placés de manière optimale et n'ont pas à gêner les caractères précédents dans l’optimisation du clavier. Pour leur choix, on pourra s’inspirer des caractères supportés par les polices les plus courantes (Arial et Times_new_roman surtout).

On peut inclure, par ordre d’importance décroissante :

  • les lettres et symboles des 20 autres langues officielles de l'union européenne à script roman :
    • á ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ í ī į ij ķ ļ ł ń ň ņ ó ő ø ŕ ř ś š ș ß ť ț ú ū ů ų ű ý ź ż ž
    • Á Ă Ā Å Ą Ć Ċ Č Ď Ė Ě Ē Ę Ġ Ģ Ħ Í Ī Į IJ Ķ Ļ Ł Ń Ň Ņ Ó Ő Ø Ŕ Ř Ś Š Ș Ť Ț Ú Ū Ů Ų Ű Ý Ź Ż Ž ;
      • allemand : ß  ;
      • anglais : “ ” ‘ ;
      • danois : å Å ø Ø ;
      • espagnol : á Á í Í ó Ó ú Ú ¡ ¿ ;
      • estonien : õ Õ š Š ž Ž ;
      • finnois et suédois : å Å ;
      • hongrois : á Á É í Í ó Ó ú Ú ő Ő ű Ű ;
      • irlandais : á Á É í Í ó Ó ú Ú ;
      • italien : í Í ú Ú ;
      • letton : ā Ā č Č ē Ē ģ Ģ ī Ī ķ Ķ ļ Ļ ņ Ņ ŗ Ŗ š Š ū Ū ž Ž ;
      • lituanien : ą Ą č Č ę Ę ė Ė į Į š Š ų Ų ū Ū ž Ž ;
      • maltais : ċ Ċ ġ Ġ ħ Ħ ż Ż ;
      • néérlandais : ij IJ
      • polonais : ą Ą ć Ć ę Ę ł Ł ń Ń ó Ó ś Ś ź Ź ż Ż
      • portugais : á í É ó ú ;
      • roumain : ă Ă ș Ș ț Ț ;
      • slovaque : á Á č Č ď Ď É í Í ĺ Ĺ ľ Ľ ň Ň ó Ó ŕ Ŕ š Š ť Ť ú Ú ý Ý ž Ž ;
      • slovène : č Č š Š ž Ž ;
      • tchèque : á Á č Č ď Ď ě É í Í ň Ň ó Ó ř Ř š Š ť Ť ú Ú ů Ů ý Ý ž Ž ;
  • les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : ¹ ³ ± × ÷ † ‡ ′ ″ ` ‹ › ¼ ½ ¾ ‿ ⁂ ;
  • d'autres caractères pouvant être utiles : ¶ ¦ ¬ © ® ª ¥ º ♯ ♮ ♭ ;
  • les lettres des langues suivantes non mentionnées ci-dessus :
  • les lettres du grec monotonique, très utilisées dans les domaines techniques ;
  • les caractères de l'alphabet phonétique international utilisés pour les langues ci-dessus ;
  • les diacritiques sans chasse relatifs aux caractères précédents ;
  • les caractères désuets des langues à script roman en Europe : ſ ĸ ƶ Ƶ ;
  • les lettres des langues et transcriptions suivantes :
    • vietnamien : ơ ư Ơ Ư ;
    • hanyu pinyin : ǎ Ǎ ǐ Ǐ ǒ Ǒ ǔ Ǔ ǚ Ǚ ǘ Ǘ ǜ Ǜ ǖ Ǖ ;
    • arabe ISO 233 : ḍ Ḍ ḏ Ḏ ǧ Ǧ ġ Ġ ḥ Ḥ ẖ H+macron souscrit š Š ṡ Ṡ ṯ Ṯ ṭ Ṭ ỳ Ỳ ẗ T+tréma ʿ ʾ ;
    • cyrillique ISO 9 ;
    • grec ISO 843 : á Á É ī Ī ī+aigu Ī+aigu í Íó Ó ō Ō ṓ Ṓ ý Ý Ÿ ÿ+aigu ;
  • les symboles scientifiques primordiaux : ƒ ℓ Ω ⅓ ⅔ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∆ ∏ ∑ ∙ √ ∞ ∩ ∫ ≈ ≠ ≡ ≤ ≥ ♀ ♂ ;
  • les caractères des langues suivantes : bulgare, serbe, macédonien, ukrainien, biélorusse, russe, arménien, géorgien, hébreux.

Caractères en accès par touche morte

En notant ¤ le caractère associé à la touche morte, les règles générales d’accès sont les suivantes :

  • la séquence ‹¤ + caractère› doit donner un caractère diacritiqué (ˆ+a → â), un caractère possédant la propriété de ¤ (barré + l → ł, grec + n → ν), un caractère lié intuitivement (ˆ + 1 → ¹, caractère_supplémentaire + d → ð)
  • la séquence ‹¤ + ¤› donnera le caractère ¤.
  • la séquence ‹¤ + espace_insécable› donnera le caractère sans chasse lié à ¤ (s'il existe)
  • de manière exceptionnelle, on pourra considérer les combinaisons ‹¤ +AltGr_lettre›, en particulier pour les voyelles, comme manière d'introduire un caractère rare. Par exemple : accent_aigu + AltGr_o → ǿ ou barre + AltGr_o → ɵ


Nom Glyphe Unicode Combin. Unicode[2] Lettres Symboles
Accent grave ` U+0060 ̀ U+0300 àèìǹòùẁỳÀÈÌǸÒÙẀỲ ‘“
Accent aigu ´ U+00b4 ́ U+0301 áǽćḉéǵíḱĺḿńóṕŕśúẃýźÁǼĆḈǴÉÍḰĹḾŃÓṔŔŚÚẂÝŹ ”’
Accent circonflexe ^ U+005e ̂ U+0302 âĉêĝĥîĵôŝûŵŷẑÂĈÊĜĤÎĴÔŜÛŴŶẐ ¹²³⁴⁵⁶⁷⁸⁹⁰⁺⁽⁾⁼⁻
Tilde ~ U+007e ̃ U+0303 ãẽĩñõũṽỹÃẼĨÑÕŨṼỸ
Macron ¯ U+00af ̄ U+0304 āǣēḡīōūȳĀǢĒḠĪŌŪȲ
Brève ˘ U+02d8 ̆ U+0306 ăĕğĭŭĂĔĞĬŬ
Point en chef ˙ U+02d9 ̇ U+0307 ȧḃċḋėḟġḣıṁṅȯṗṙṡṫẇẋẏżȦḂĊḊĖḞĠḢİṀṄȮṖṘṠṪẆẊẎŻ ŀĿ
Tréma ¨ U+00a8 ̈ U+0308 äëḧïöẗüẅẍÿÄËḦÏÖÜẄẌŸ
Crochet en chef ˀ U+02c0 ̉ U+0309 ?
Rond en chef ˚ U+02da ̊ U+030a åůẘẙÅŮ °®©
Double accent aigu ˝ U+02dd U+030b őűŐŰ
Hatchek ˇ U+02c7 ̌ U+030c ǎčďěǧȟǐǰǩľňǒřšťǔžǍČĎĚǦȞǏǨĽŇǑŘŠŤŽǓŽ
Ogonek ˛ U+02db ̨ U+0328 ąęįǫųĄĘĮǪŲ
Corne ̛ U+031b ơưƠƯ
Cédille ¸ U+00b8 ̧ U+0327 çģķļņŗşţÇĢĶĻŅŖȘȚ
Barres inscrites U+0334-8 øØðĐ đħłĦŁŧŦ
  • autres romans æðəijœßþÆÐƏIJŒÞŋŊĸ•¡¿ºªʒƷǯǮ
  • a.p.i. ɨøɜɾɫɐɤɵœɹɶ_‿ ̩ʲɒɛʁθʏʊɪɔʋæʉɑʃðɱɣɥɲɬʎːə ̃ʒχçʌβŋɯ ̆ʔɡɘʀʈɦ ̝ ̪ʂɖɟʰʝɭɚʐħɕʑɰʣʤʦʨʧˀˁ
  • grec ςερτυθιοπασδφγηξκλζχψωβνμΕΡΤΥΘΙΟΠΑΣΔΦΓΗΞΚΛΖΧΨΩΒΝΜ ϗϛϣ·ϖϑϐ ́ ̈ ̈́

Remarque : les caractères pouvant être obtenus avec plusieurs combinaisons de touches mortes (comportant plusieurs diacritiques) ne sont pas listés. Les couleurs dans la colonne lettre indique les caractères diacritiqués disponibles sous Windows. Sous linux les touches mortes utilisables sont limitées par la locale (le iota qui ne sert que pour les caractères grecs, le crochet en chef, la corne, le double accent aigu et le point souscrit ne sont pas disponibles avec la locale fr_FR).

Notes et références

  1. Tous les symboles présents sur les dispositions de clavier azerty.
  2. Unicode – Diacritiques