« Utilisateur:LeBret/Bépo et les langues de France » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
Ligne 88 : Ligne 88 :


===Iles Wallis et Futuna===
===Iles Wallis et Futuna===
* wallisien
* {{V|futunien}} : à priori couvert par Bépo, alphabet latin et macron sur voyelles + la consonne « fakamoga » représenté par l'okina (représenté par l’apostrophe, droite ou courbe, en France)
* futunien.
* {{V|wallisien}} : idem que futunien


===Mayotte===
===Mayotte===
* {{V|mahorais}} (ou shimaoré) : {{V|ɓ Ɓ ɗ Ɗ v̄ V̄}}
* {{V|mahorais}} (ou shimaoré) : {{V|ɓ Ɓ ɗ Ɗ v̄ V̄}}
* {{V|malgache de Mayotte}} (ou shibushi) : {{V|ɓ Ɓ ɗ Ɗ n̈  N̈ }}
* {{V|malgache de Mayotte}} (ou shibushi) : {{V|ɓ Ɓ ɗ Ɗ n̈  N̈ }}

Version du 1 décembre 2014 à 23:04

Les lettres et les symboles supplémentaires des langues de France utilisant l’alphabet latin

France métropolitaine

Langues régionales

  • alsacien : ä, ö, ü, à, è?, ì?, ù, å?
  • basque : ç, ñ
  • breton : c’h (apostrophe: U+02BC) ñ, ù, é, â, ê, à (anciennement: ’f, Ꝃ K barré, abbréviation de Ker)
  • catalan : à, ç, é, è, í, ï, ŀl(U+0140 U+006C obsolète) ou mieux avec point médian l·l (U+006C U+00B7 U+006C), ó, ò, ú, ü
  • corse : à, è, ì, ï, ò, ù, ü
  • flamand occidental : ë
  • francique mosellan
  • francoprovençal (certaines orthographes utilisent le point médian pour indiquer les consonnes fricatives par opposition aux affriquées)
  • langues d’oïl (franc-comtois, wallon, champenois, picard, normand, gallo, poitevin-saintongeais [dans ses deux variétés : poitevin et saintongeais], lorrain, bourguignon-morvandiau)
  • occitan ou langue d’oc (gascon, languedocien, provençal, auvergnat, limousin, vivaro-alpin)

Langues non-territoriales

Pour les langues n’utilisant pas l’alphabet latin, il faut voir les translitérations.

  • arabe dialectal : non-latin
  • arménien occidental : non-latin
  • berbère : non-latin
  • judéo-espagnol : ç ş (dans les publications turques)
  • romani : a b c ć ćh ç d e ë f g h i j k kh l m n o p ph r rr s ś t th u v w x z ź ʒ q θ ǎ ě ǐ ǒ ǔ à è ì ò ù ä ë ö ü
  • yiddish : non-latin

outre-mer

Zone caraïbe

  • Créoles à base lexicale française :
    • guadeloupéen
    • guyanais
    • martiniquais
  • Créoles bushinenge de Guyane (à base lexicale anglo-portugaise) :
    • saramaca
    • aluku
    • njuka
    • paramaca
  • Langues amérindiennes de Guyane :
    • galibi (ou kalina)
    • wayana
    • palikur
    • arawak (ou Iokono)
    • wayampi
    • émerillon
  • Hmong.

Réunion

  • créole réunionnais (à base lexicale française).

Nouvelle Calédonie

vingt-huit langues canaques.

  • Grande terre :
    • nyelâyu
    • kumak
    • caac
    • yuaga
    • jawe
    • nemi
    • fwâi
    • pije
    • pwaamei
    • pwapwâ
    • langue de Voh-Koné
    • cèmuhi
    • paicî
    • ajië
    • arhâ
    • arhö
    • ôrôwe
    • neku
    • sîchë
    • tîrî
    • xârâcùù
    • xaragurè
    • drubéa
    • numèè ;
  • Iles Loyauté :
    • nengone
    • drehu
    • iaai
    • fagauvea.

Polynésie française

  • tahitien
  • marquisien
  • langue des Tuamotu
  • langue mangarévienne
  • langues des Iles Australes :
    • langue de Ra’ivavae
    • langue de Rapa
    • langue de Ruturu.

Iles Wallis et Futuna

  • futunien : à priori couvert par Bépo, alphabet latin et macron sur voyelles + la consonne « fakamoga » représenté par l'okina (représenté par l’apostrophe, droite ou courbe, en France)
  • wallisien : idem que futunien

Mayotte

  • mahorais (ou shimaoré) : ɓ Ɓ ɗ Ɗ v̄ V̄
  • malgache de Mayotte (ou shibushi) : ɓ Ɓ ɗ Ɗ n̈ N̈