« Utilisateur:LeBret/Bépo et les langues de France » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
===Langues non-territoriales=== | ===Langues non-territoriales=== | ||
* arabe dialectal | Pour les langues n’utilisant pas l’alphabet latin, il faut voir les translitérations. | ||
* arménien occidental | * arabe dialectal : non-latin | ||
* berbère | * arménien occidental : non-latin | ||
* judéo-espagnol | * berbère : non-latin | ||
* romani | * judéo-espagnol : {{V|ç ş}} (dans les publications turques) | ||
* yiddish | * romani : {{V|a b c ć ćh ç d e ë f g h i j k kh l m n o p ph r rr s ś t th u v w x z ź}} {{R|ʒ}} {{V|q θ ǎ ě ǐ ǒ ǔ à è ì ò ù ä ë ö ü}} | ||
* yiddish : non-latin | |||
==outre-mer== | ==outre-mer== |
Version du 1 décembre 2014 à 22:45
Les lettres et les symboles supplémentaires des langues de France utilisant l’alphabet latin
France métropolitaine
Langues régionales
- alsacien : ä, ö, ü, à, è?, ì?, ù, å?
- basque : ç, ñ
- breton : c’h (apostrophe: U+02BC) ñ, ù, é, â, ê, à (anciennement: ’f, Ꝃ K barré, abbréviation de Ker)
- catalan : à, ç, é, è, í, ï, ŀl(U+0140 U+006C obsolète) ou mieux avec point médian l·l (U+006C U+00B7 U+006C), ó, ò, ú, ü
- corse : à, è, ì, ï, ò, ù, ü
- flamand occidental : ë
- francique mosellan
- francoprovençal (certaines orthographes utilisent le point médian pour indiquer les consonnes fricatives par opposition aux affriquées)
- langues d’oïl (franc-comtois, wallon, champenois, picard, normand, gallo, poitevin-saintongeais [dans ses deux variétés : poitevin et saintongeais], lorrain, bourguignon-morvandiau)
- occitan ou langue d’oc (gascon, languedocien, provençal, auvergnat, limousin, vivaro-alpin)
Langues non-territoriales
Pour les langues n’utilisant pas l’alphabet latin, il faut voir les translitérations.
- arabe dialectal : non-latin
- arménien occidental : non-latin
- berbère : non-latin
- judéo-espagnol : ç ş (dans les publications turques)
- romani : a b c ć ćh ç d e ë f g h i j k kh l m n o p ph r rr s ś t th u v w x z ź ʒ q θ ǎ ě ǐ ǒ ǔ à è ì ò ù ä ë ö ü
- yiddish : non-latin
outre-mer
Zone caraïbe
- Créoles à base lexicale française :
- guadeloupéen
- guyanais
- martiniquais
- Créoles bushinenge de Guyane (à base lexicale anglo-portugaise) :
- saramaca
- aluku
- njuka
- paramaca
- Langues amérindiennes de Guyane :
- galibi (ou kalina)
- wayana
- palikur
- arawak (ou Iokono)
- wayampi
- émerillon
- Hmong.
Réunion
- créole réunionnais (à base lexicale française).
Nouvelle Calédonie
vingt-huit langues canaques.
- Grande terre :
- nyelâyu
- kumak
- caac
- yuaga
- jawe
- nemi
- fwâi
- pije
- pwaamei
- pwapwâ
- langue de Voh-Koné
- cèmuhi
- paicî
- ajië
- arhâ
- arhö
- ôrôwe
- neku
- sîchë
- tîrî
- xârâcùù
- xaragurè
- drubéa
- numèè ;
- Iles Loyauté :
- nengone
- drehu
- iaai
- fagauvea.
Polynésie française
- tahitien
- marquisien
- langue des Tuamotu
- langue mangarévienne
- langues des Iles Australes :
- langue de Ra’ivavae
- langue de Rapa
- langue de Ruturu.
Iles Wallis et Futuna
- wallisien
- futunien.
Mayotte
- mahorais
- malgache de Mayotte.