« Utilisateur:Eiku » : différence entre les versions
(Ajout de mon .XCompose avec un peu d'IPA) |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 58 : | Ligne 58 : | ||
<Multi_key> <A> <R> : "ɾ" U027E # (en, non standard) _<b>arm</b>, c_<b>ar</b> | <Multi_key> <A> <R> : "ɾ" U027E # (en, non standard) _<b>arm</b>, c_<b>ar</b> | ||
<Multi_key> <a> <r> : "ɾ" U027E # idem | <Multi_key> <a> <r> : "ɾ" U027E # idem | ||
<Multi_key> <o> <exclam>: "ʌ" U028C # | <Multi_key> <o> <exclam>: "ʌ" U028C # (en) p<b>u</b>tt |
Version du 31 octobre 2008 à 18:24
Je suis tout nouveau à la fois sur le wiki et dans l'apprentissage du bépo (environ deux semaines). Je ne connais pas mes performances mpm, mais elles doivent être en train d'augmenter assez lentement pour le bépo et de dégringoler pour l'azerty.
Je suis très motivé parce que je veux taper plus précisément et, pourquoi pas, plus vite. Ça, c'est parce-que je tape de plus en plus et que l'OCR sous linux n'est pas encore très au point (que je sache, dites-moi vite quand ce sera utilisable).
J'ai remarqué un truc marrant : je tape bien mieux les yeux fermés en bépo et pas en azerty.
Mes besoins en termes de frappe
Les langues et la linguistique
Notamment l'alphabet phonétique international. Malheureusement, tout semble fait exprès pour contrecarrer son utilisation sur ordinateur, des encodages aux polices de caractères en passant par les moteurs de rendu. Et encore, je peux m'estimer heureux de n'avoir besoin que de la phonétique du français, de l'anglais et de l'allemand ! Par exemple, l'epsilon avec un tilde au dessus représente le son "in" de "Tintin". Eh bien amusez-vous à le dénicher : il n'existe pas en unicode. Certes, unicode prévoit la possibilité d'utiliser des caractères combinants (un tilde combinant et un epsilon, et voilà le travail). C'est une très bonne idée, mais à condition d'utiliser un moteur de rendu moderne qui supporte ce mécanisme et d'avoir la bonne police.
Ici, le bépo m'offre sur un plateau toutes les lettres grecques ainsi que des diacritiques dont je n'aurais même pas rêvé. Par contre, il manque pas mal de symboles que je vais devoir rajouter moi-même à mon .XCompose
La programmation
Là, c'est très bien fait, mais mes doigts sont tellement habitués à l'azerty que ça va être dur de les désintoxiquer. Il n'y a que le moins ("-") et les barres obliques qui me gênent.
La typographie française
Je déteste voir un point d'interrogation ou d'exclamation en début de ligne. Pour éviter ça, il y a deux solutions :
- mettre une espace insécable avant au lieu d'une espace simple.
- ne rien mettre avant. C'est supposé moins lisible et moins esthétique. Pour la lisibilité, il suffit de demander à un Anglais ou à un Néerlandais ce qu'ils en pensent. Pour l'esthétique, c'est sans doute vrai, mais tellement insignifiant par rapport à tant d'autres choses…
Et pour aller plus loin, maintenir une différence entre tous les types d'espaces et de tirets/traits d'union/moins me paraît relever en partie du snobisme… Il y a tant de choses plus importantes, comme l'orthographe… ou le contenu de ce qu'on écrit !
Je ne dis pas ça parce que je n'aime pas la typographie, je dis ça surtout parce que c'est techniquement très difficile d'observer toutes ses règles, surtout pour le commun des mortels (ceux qui tapent en azerty), dont je fais encore partie à mi-temps. Mais je ne veux pas non plus abolir tout ça, c'est vrai qu'il est agréable de lire un livre bien composé dans une belle police bien lisible.
(en me relisant, je trouve que « ses règles » sonne comme une faute d'orthographe…)
Ajouts au .XCompose
# phonétique IPA (eiku) # ça n'a pas grande logique mais ça marche # # Surtout, ça n'est pas complet, même pour l'anglais, mais ça # couvre quand même la plus grande partie de l'anglais et du français <Multi_key> <T> <H> : "θ" Greek_theta # (en) _think <Multi_key> <E> <E> : "ɛ" Greek_epsilon # (fr) ch_èvre <Multi_key> <R> <R> : "ʀ" U0280 # (fr) _regarder <Multi_key> <O> <O> : "ɔ" U0254 # (fr) éc_ole <Multi_key> <J> <J> : "ʒ" U0292 # (fr) bon_jour <Multi_key> <C> <H> : "ʃ" U0283 # (fr) _chercher <Multi_key> <G> <N> : "ɲ" U0272 # (fr) co_gnac <Multi_key> <U> <I> : "ɥ" U0265 # (fr) h_uit <Multi_key> <colon> <colon> : "ː" U02D0 # indique une voyelle longue <Multi_key> <O> <U> : "ʊ" U028A # (en) h_ood, p_ut <Multi_key> <tilde> <l> : "ɫ" U026B # (en) be_ll (c'est un peu comme un l normal) <Multi_key> <w> <r> : "ɹ" U0279 # (en) _right, ca_rriage <Multi_key> <W> <R> : "ɹ" U0279 # idem <Multi_key> <w> <w> : "ʍ" U028D # (en) _what <Multi_key> <W> <W> : "ʍ" U028D # idem <Multi_key> <A> <A> : "ɒ" U0252 # (en) n_ot, w_asp <Multi_key> <a> <a> : "ɑ" U0251 # (en) f_ather (long → fɑːθəɹ) # (transcription non vérifiée # donc à prendre avec des pincettes) <Multi_key> <i> <i> : "ɪ" U026A # (en) s_it <Multi_key> <E> <R> : "ɜ" U025C # (en) b_urn, h_erd, _earth, b_ird <Multi_key> <e> <r> : "ɜ" U025C # idem <Multi_key> <A> <R> : "ɾ" U027E # (en, non standard) _arm, c_ar <Multi_key> <a> <r> : "ɾ" U027E # idem <Multi_key> <o> <exclam>: "ʌ" U028C # (en) putt