« Caractères pris en charge » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
Aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Ligne 43 : Ligne 43 :
***[[wp:slovène|{{V|slovène}}]] : {{V|č Č š Š ž Ž}} ;
***[[wp:slovène|{{V|slovène}}]] : {{V|č Č š Š ž Ž}} ;
***[[wp:tchèque|{{V|tchèque}}]] : {{V|č Č ď Ď ě ň Ň ó Ó ř Ř š Š ť Ť ů Ů ž Ž}} ;
***[[wp:tchèque|{{V|tchèque}}]] : {{V|č Č ď Ď ě ň Ň ó Ó ř Ř š Š ť Ť ů Ů ž Ž}} ;
* les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : {{V|¹ ³ ± × ÷ † ‡ ′ ″ `}} {{R|• ‹ › ¼ ½ ¾ ‿ ⁂}} ;
* les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : {{V|± × ÷ † ‡ ′ ″ `}} {{R|• ‹ › ‿ ⁂}} ;
* d’autres caractères pouvant être utiles : {{V|¶ ¦ ¬ © ® ª º ¥ £}} [[wp:Représentation des symboles musicaux en informatique|{{R|♯ ♮ ♭}}]] ;
**les [[wp:Exposant (typographie)|exposants]] : {{V|¹ ⁴ ⁵ ⁶ ⁷ ⁸ ⁹ ⁰ ⁺ ⁽ ⁾ ⁼ ⁻}} ;
**les [[wp:Indice (typographie)|indices]] : {{R|₀ ₁ ₂ ₃ ₄ ₅ ₆ ₇ ₈ ₉ ₊ ₋ ₌ ₍ ₎ ₐ ₑ ₒ ₓ ₔ}} ;
* d’autres caractères pouvant être utiles : {{V|¶ ¦ ¬ © ® ª º ¥ £}} {{R|Ω ™}} [[wp:Représentation des symboles musicaux en informatique|{{R|♯ ♮ ♭}}]] ;
* les lettres des langues suivantes non mentionnées ci-dessus :
* les lettres des langues suivantes non mentionnées ci-dessus :
**[[wp:gallois|{{V|gallois}}]] : {{V|ŵ ŷ Ŵ Ŷ}} ;
**[[wp:gallois|{{V|gallois}}]] : {{V|ŵ ŷ Ŵ Ŷ}} ;
Ligne 53 : Ligne 55 :
* les lettres du [[wp:Diacritiques_de_l%27alphabet_grec|{{R|grec monotonique}}]], très utilisées dans les domaines techniques ;
* les lettres du [[wp:Diacritiques_de_l%27alphabet_grec|{{R|grec monotonique}}]], très utilisées dans les domaines techniques ;
* les caractères de l'[[wp:Alphabet_phon%C3%A9tique_international|{{R|alphabet phonétique international utilisés}}]] pour les langues ci-dessus ;
* les caractères de l'[[wp:Alphabet_phon%C3%A9tique_international|{{R|alphabet phonétique international utilisés}}]] pour les langues ci-dessus ;
* les diacritiques sans chasse relatifs aux caractères précédents ;
* les caractères désuets des langues à script roman en Europe : [[wp:S|{{R|ſ}}]] [[wp:%C4%B8|{{R|ĸ}}]] {{V|ƶ Ƶ}} ;
* les caractères désuets des langues à script roman en Europe : [[wp:S|{{R|ſ}}]] [[wp:%C4%B8|{{R|ĸ}}]] {{V|ƶ Ƶ}} ;
* les lettres des langues et [http://transliteration.eki.ee/ transcriptions] suivantes :
* les lettres des langues et [http://transliteration.eki.ee/ transcriptions] suivantes :
Ligne 63 : Ligne 64 :
* les symboles scientifiques primordiaux : {{V|‰}} {{R|ƒ ℓ Ω ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∆ ∏ ∑ ∙ √ ∞ ∩ ∫ ≈ ≠ ≡ ≤ ≥ ♀ ♂}} ;
* les symboles scientifiques primordiaux : {{V|‰}} {{R|ƒ ℓ Ω ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∆ ∏ ∑ ∙ √ ∞ ∩ ∫ ≈ ≠ ≡ ≤ ≥ ♀ ♂}} ;
* les caractères des langues suivantes : bulgare, serbe, macédonien, ukrainien, biélorusse, russe, arménien, géorgien, hébreux ;
* les caractères des langues suivantes : bulgare, serbe, macédonien, ukrainien, biélorusse, russe, arménien, géorgien, hébreux ;
* d’autres caractères présents sur certaines dispositions de clavier : {{R|‚ ʼn Ω ™}}
* d’autres caractères présents sur certaines dispositions de clavier : {{R|‚ ʼn}}


==Liens externes==
==Liens externes==
*[http://diacritics.typo.cz/index.php?id=49 diacritics.typo.cz] – Section « Languages ».
*[http://diacritics.typo.cz/index.php?id=49 diacritics.typo.cz] – Section « Languages ».

Version du 27 mars 2008 à 21:55

Si certains caractères s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation), consultez l’aide Unicode sur Wikipédia.

Cette page recense les caractères supportés par la disposition fr-dvorak-bépo dans sa version actuelle. Ils sont placés de préférence à des emplacements d’autant plus aisés qu’ils sont fréquents et sur les combinaisons simples : accès direct, niveau majuscule ou Alt Gr, touche morte simple.

Les caractères présents sont :

Tous ceux des claviers azerty :

  • les 141 caractères présents sur les claviers azerty français :
    • 47 minuscules : a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n ñ o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z ;
    • 44 majuscules : A Â Ä Ã À B C D E È Ê Ë F G H I Ì Î Ï J K L M N Ñ O Ò Ô Ö Õ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Z ;
    • 30 symboles typographiques : _ - ' . , ; : ! ? @ & § ~ ^ ` ¨ ° | ( ) { } [ ] / \ < > " # ;
    • 16 chiffres, opérations : 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ² * + = % µ ;
    • 3 unités monétaires : € $ ¤ ;
    • 1 espace ;
  • les 13 caractères supplémentaires du clavier azerty belge : ´ á Á É í Í ó Ó ú Ú ý Ý ³ ;

La disposition inclue également :

  • les 13 caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger :
    • 7 lettres oubliées : É Ÿ Ç æ Æ œ Œ ;
    • 6 symboles de mise en forme : « » … – — ’ ;
  • les lettres et symboles des vingt autres langues officielles de l’union européenne utilisants l’aphabet latin :
    • ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ ī į ij ķ ļ ł ń ň ņ ő ø ŕ ř ś š ș ț ť ū ů ų ű ź ż ž ß ;
    • Ă Ā Å Ą Ć Ċ Č Ď Ė Ě Ē Ę Ġ Ģ Ħ Ī Į IJ Ķ Ļ ŁŃ Ň Ņ Ő Ø Ŕ Ř Ś Š Ș Ț Ť Ū Ů Ų Ű Ź Ż Ž ;
    • Soit en détail :
  • les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : ± × ÷ † ‡ ′ ″ ` • ‹ › ‿ ⁂ ;
    • les exposants : ¹ ⁴ ⁵ ⁶ ⁷ ⁸ ⁹ ⁰ ⁺ ⁽ ⁾ ⁼ ⁻ ;
    • les indices : ₀ ₁ ₂ ₃ ₄ ₅ ₆ ₇ ₈ ₉ ₊ ₋ ₌ ₍ ₎ ₐ ₑ ₒ ₓ ₔ ;
  • d’autres caractères pouvant être utiles : ¶ ¦ ¬ © ® ª º ¥ £ Ω ™ ♯ ♮ ♭ ;
  • les lettres des langues suivantes non mentionnées ci-dessus :
  • les lettres du grec monotonique, très utilisées dans les domaines techniques ;
  • les caractères de l'alphabet phonétique international utilisés pour les langues ci-dessus ;
  • les caractères désuets des langues à script roman en Europe : ſ ĸ ƶ Ƶ ;
  • les lettres des langues et transcriptions suivantes :
    • vietnamien : ơ ư Ơ Ư ;
    • hanyu pinyin : ǎ Ǎ ǐ Ǐ ǒ Ǒ ǔ Ǔ ǚ Ǚ ǘ Ǘ ǜ Ǜ ǖ Ǖ ;
    • arabe ISO 233 : ḍ Ḍ ḏ Ḏ ǧ Ǧ ġ Ġ ḥ Ḥ ẖ H+0331(macron souscrit) š Š ṡ Ṡ ṯ Ṯ ṭ Ṭ ỳ Ỳ ẗ T+0308(tréma) ʿ ʾ ;
    • cyrillique ISO 9 ; ű Ű ḩ Ḩ ḥ Ḥ ǫ Ǫ ʹ ʺ
    • grec ISO 843 : á Á É ī Ī ī+aigu Ī+aigu í Íó Ó ō Ō ṓ Ṓ ý Ý Ÿ ÿ+aigu ;
  • les symboles scientifiques primordiaux : ƒ ℓ Ω ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∆ ∏ ∑ ∙ √ ∞ ∩ ∫ ≈ ≠ ≡ ≤ ≥ ♀ ♂ ;
  • les caractères des langues suivantes : bulgare, serbe, macédonien, ukrainien, biélorusse, russe, arménien, géorgien, hébreux ;
  • d’autres caractères présents sur certaines dispositions de clavier : ‚ ʼn

Liens externes