Discussion:Version 1.0rc2/archive
Pour une bonne utilisation des pages de discussion :
- répondez à la suite (en-dessous) des précédentes contributions et évitez de les modifier ;
- créez un nouveau fil de discussion en dessous de ceux existants ;
- utilisez les deux-points « : » en début de ligne pour indenter vos réponses (plusieurs ::: pour indenter de plus en plus) ;
- signez automatiquement vos interventions en tapant ~~~~ qui sera remplacé par votre pseudo et la date après sauvegarde.
Rappel de quelques conventions utilisées sur le wiki :
- Concernant les touches de clavier :
- « X » et X désignent le caractère X dans l’absolu. Utiliser les guillemets pour clarifier si nécessaire ;
- {X} et clavier bépoX désignent la touche X sur la disposition BÉPO courante (syntaxe : {{touche|X}}) ou son alias {{t|X}}).
- [X] et clavier azertyX désignent la touche X sur la disposition AZERTY (syntaxe : {{toucheA|X}} ou son alias {{tA|X}}) ;
- Les votes se font avec les modèles pour, contre et neutre (syntaxe : {{pour}}, {{contre}} et {{neutre}}).
Il semble qu’on est arrivé à la version 1.0rc1, ce qui veut dire, si j’ai bien compris, qu’il n’y aura plus de changements dans la position des lettres. On va donc se concentrer essentiellement sur les couches Alt Gr et Shift + Alt Gr. Pour référence, voici la version 1.0rc1 :
┌────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────╔═════════╗ │ # §│ 1 „│ 2 “│ 3 ”│ 4 ≤│ 5 ≥║ 6 │ 7 °│ 8 ′│ 9 ″│ 0 │ ^ │ ` ║ ║ │ $ –│ " —│ « <│ » >│ ( [│ ) ]║ @ ¬│ + ±│ - −│ / ÷│ * ×│ = ≠│ % ‰║ <-- ║ ╔════╧══╗─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─╚══╦══════╣ ║ |<- ║ B ¦│ É ˝│ P ¶│ O Œ│ È `║ ! │ V │ D Ð│ L │ J IJ│ Z Ə│ W ║ | ║ ║ ->| ║ b |│ é ´│ p &│ o œ│ è `║ ˆ ¡│ v ˇ│ d ð│ l /│ j ij│ z ə│ w ˘║ <-' ║ ╠═══════╩╗───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───╚╗ ║ ║ ║ A Æ│ U Ù│ I ˙│ E ¤│ ; ║ C ſ│ T Þ│ S ẞ│ R ™│ N Ñ│ M º│ Ç ,║ ║ ║ CAPS ║ a æ│ u ù│ i ¨│ e €│ , ’║ c ©│ t þ│ s ß│ r ®│ n ñ│ m ¯│ ç ¸║ ║ ╠══════╦═╝──┬─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──╔═╧════╩═════╣ ║ ^ ║ Ê │ À │ Y ‘│ X ’│ : ·│ K ˜║ ? │ Q │ G │ H ‡│ F ª║ ^ ║ ║ | ║ ê /│ à \│ y {│ x }│ . …│ k ~║ ' ¿│ q °│ g µ│ h †│ f ˛║ | ║ ╠══════╩╦═══╧══╦═╧═══╦╧════╧════╧════╧════╧════╧═╦══╧══╦═╧════╬═════╦══════╣ ║ ║ ║ ║ Insécable Fine insécable║ ║ ║ ║ ║ ║ Ctrl ║ WinG ║ Alt ║ Espace _ ║AltGr║ WinD ║WinM ║ Ctrl ║ ╚═══════╩══════╩═════╩═══════════════════════════╩═════╩══════╩═════╩══════╝
Quand votons-nous ? Il ne semble pas qu'il y ait de nouvelles propositions dernièrement. Quand considère-t-on qu'une version est finale ? Organisons-nous un vote de release après la sortie de la rc2, ou continue-t-on de voter des changements mineurs jusqu'à ce que plus aucune modification ne soit acceptée pendant disons 2 mois ? Galbolle 8 août 2008 à 11:44 (CEST)
Remplacer ¶ par §
§ est en Shift + Alt Gr + {$}, ¶, en Shift + Alt Gr + {P}.
§, qui est utilisé en français, a une moins bonne accessibilité que ¶ qui ne l’est pas.
Comme § signifie « Paragraphe », il me semble normal de le déplacer en Shift + Alt Gr + {P}, à la place de ¶.
Voici donc ma première proposition de la semaine :
- mettre § à la place de ¶,
- puis :
- mettre ¶ à la place de §
- ou le déplacer quelque part à la main droite (par exemple en Shift + Alt Gr + {G}) (avec la touche morte pour l’alphabet grec).
Tohuvabohuo 25 juillet 2008 à 12:00 (CEST)
- je ne vois pas bien le rapport entre ¶ et l'alphabet grec, tu peux détailler ? Galbolle 25 juillet 2008 à 12:33 (CEST)
- C’est très simple : Π, π, ¶, ça a un air de parenté. Tohuvabohuo 25 juillet 2008 à 18:10 (CEST)
- Heu, je ne vois pas vraiment de lien de parenté en Π, π et ¶. Pourrais-tu préciser ta pensée ? YDB 29 juillet 2008 à 14:24 (CEST)
- La forme de ces caractères : deux traits verticaux parallèles surmontés d’un trait horizontal. Tohuvabohuo 13 août 2008 à 18:23 (CEST)
- Heu, je ne vois pas vraiment de lien de parenté en Π, π et ¶. Pourrais-tu préciser ta pensée ? YDB 29 juillet 2008 à 14:24 (CEST)
- C’est très simple : Π, π, ¶, ça a un air de parenté. Tohuvabohuo 25 juillet 2008 à 18:10 (CEST)
- § signifie « paragraphe » mais ressemble à un S, et il est référencé comme « Section » dans XKB ;
- ¶ signifie « pied de mouche », il ressemble à un P et est référencé comme « Paragraphe » dans XKB.
- Je pense donc que ¶ est bien placé en Shift+AltGr+P, par contre je trouverais logique de mettre § en Shift+AltGr+S en lieu et place du ß capitale qui n’existe pas, même dans les dispositions ergonomiques récentes pour l’allemand comme NEO ou Ristome. Le ß capitale est proposé par un petit groupe d’utilisateurs allemands pour remplacer la forme capitale SS qui est utilisée depuis des siècles. Comme aucun mot allemand ne commence par ß, ce caractère ne servirait qu’à faire un ß dans un texte en capitales — tâche qui devrait être laissée au traitement de texte, à mon humble avis. De toutes façons, le Bépo est particulièrement inconfortable en allemand du fait du placement de {W}, donc je trouve débile d’inclure des caractères que même les dernières dispositions germanophones n’utilisent pas.
- Ma proposition serait de remplacer ẞ par § et de libérer ainsi une place en Shift+AltGr+{$}. Kaze 4 août 2008 à 10:19 (CEST)
- § est utilisé en français, ¶ ne me semble pas l’être. Le but de ma proposition était donc de rendre § plus accessible que ¶. Le déplacer en Shift + Alt Gr + {S} (à la main droite) en laissant l’inutile ¶ à gauche ne résoud pas vraiment mon problème.
- Tohuvabohuo 13 août 2008 à 09:40 (CEST)
Rendre ° plus accessible
L'idée est de le mettre à la place de ¬ en AltGr-6.
Arguments pour :
- La majorité des utilisateurs a plus besoin de ° (recettes de cuisines par exemple) que de ¬ (négation logique).
- ° en AltGr sur @ n'est pas trop choquant.
- Les nouveaux venus regarderont en premier la carte simplifiée pour voir s'il retrouvent le ° qui est présent en Shift sur AZERTY. Autant on peut mettre ° en AltGr sur cette carte, autant ¬ n'y a pas vraiment sa place.
Arguments contre :
- Il faut garder les minutes et secondes (AltGr-Shift 8 et 9) pas loin pour les coordonnées angulaires comme les lieux géographiques. D'où la cohérence de la disposition actuelle avec AltGr 7 pour les degrés.
- ° est également disponible en double-pression sur le rond-en-chef AltGr-q.
Propositions à classer au vote :
- Ne rien faire
- Échanger simplement ° et ¬ :
┌────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────╔═════════╗ │ # §│ 1 „│ 2 “│ 3 ”│ 4 ≤│ 5 ≥║ 6 │ 7 ¬│ 8 ′│ 9 ″│ 0 │ ^ │ ` ║ ║ │ $ –│ " —│ « <│ » >│ ( [│ ) ]║ @ °│ + ±│ - −│ / ÷│ * ×│ = ≠│ % ‰║ <-- ║
- ° sur 6 et rapprochement des minutes et secondes. Le ¬ (négation logique) se retrouve au dessus du − (négation arithmétique) et on gagne en cohérence :
┌────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────╔═════════╗ │ # §│ 1 „│ 2 “│ 3 ”│ 4 ≤│ 5 ≥║ 6 ′│ 7 ″│ 8 ¬│ 9 │ 0 │ ^ │ ` ║ ║ │ $ –│ " —│ « <│ » >│ ( [│ ) ]║ @ °│ + ±│ - −│ / ÷│ * ×│ = ≠│ % ‰║ <-- ║
Nbrodu 25 juillet 2008 à 16:50 (CEST)
- {6} est l’une des touches les moins accessibles de la plupart des claviers.
- Je me demande si Alt Gr {6} est vraiment meilleur que Shift Alt Gr {7}.
- Tohuvabohuo 15 août 2008 à 14:37 (CEST)
On peut aussi ajouter un Alt Gr mort en {Ê}. Dans ce cas, on aura aussi accès au ° en tapant et en relâchant Alt Gr mort, et en tapant ensuite Shift + {7}. Tohuvabohuo 17 août 2008 à 16:05 (CEST)
Place du ˜ tilde mort
Il s’agit d’un des problèmes récurrents, on l’a vu encore au dernier vote. Recensé dans les points bloquants à résoudre avant la sortie de la version 1.0.
Propositions à classer au vote :
- Ne rien faire
- Remplacer ñ par ˜. L’Espagnol et le Breton perdent un peu bien que ñ reste disponible par double pression, mais les voyelles accentuées du portugais (comme ã) gagnent à la fois en accessibilité et alternance des mains.
╠═══════╩╗───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───╚╗ ║
║ ║ A │ U │ I │ E │ ; ║ C │ T │ S │ R │ N │ M │ Ç ║ ║
║ CAPS ║ æ│ ù│ ¨│ €│ , ║ │ │ │ │ ˜│ │ ║ ║
╠══════╦═╝──┬─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──╔═╧════╩════╣
* Garder le ñ précomposé et déplacer le tilde mort ˜ sur AltGr+{,}, une rangée au dessus de sa contrepartie ASCII. Le ñ reste disponible pour l’Espagnol et le Breton, et le Portugais gagne en accessibilité (mais pas en alternance) :
- En altgr+{,} il y a l'apostrophe typographique. Et il est très bien à cette place ! Tiot 25 juillet 2008 à 19:23 (CEST)
- En effet, j’ai été un peu vite. {’} est aussi en AltGr+Shift mais c’est sûr que c’est pas pratique. Pas de chance pour les partisans du tilde, à moins de trouver une autre solution à mettre au vote. Que penses-tu de la suivante:
- Garder le ñ précomposé et déplacer le tilde mort ˜ sur AltGr+{h}. Le ñ reste disponible pour l’Espagnol et le Breton, le Portugais gagne en accessibilité et en alternance. L'obèle † pour les notes de bas de page passe en AltGr+Shift+g, à côté de son homologue double obèle ‡. Argument: Pour les notes de bas de page, il reste encore bien des possibilités comme l'astérisque * ou les numéros ¹²³⁽⁴. Le tilde (hors ñ) serait plus courant sur l'ensemble de la population (portuguais) que le †.
╠══════╦═╝──┬─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──╔═╧════╩═════╣ ║ ^ ║ Ê │ À │ Y ‘│ X ’│ : ·│ K ║ ? │ Q │ G †│ H ‡│ F ª║ ^ ║ ║ | ║ ê /│ à \│ y {│ x }│ . …│ k ~║ ' ¿│ q °│ g µ│ h ˜│ f ˛║ | ║ ╠══════╩╦═══╧══╦═╧═══╦╧════╧════╧════╧════╧════╧═╦══╧══╦═╧════╬═════╦══════╣
Note que personnellement je n’utilise ni ˜ ni †, donc le problème même de la position du ˜ m’importe peu tant qu’elle ne remet pas en question d’autres caractères plus utiles. Il faudrait demander leurs avis à ceux qui l’utilisent, ceci ne sont que des propositions pour tenter de résoudre le problème. Nbrodu 26 juillet 2008 à 12:42 (CEST)
- Je voulais inverser ~ et ~ pour une question de cohérence et de logique. En séparant ~ de ~ on perd en logique pour mieux placer (et encore c'est discutable) une touche qui ne sert pas en Français. Je pense que c'est inutile pour la disposition et qu'il vaut mieux laisser le ~ à sa place actuelle. Tiot 31 juillet 2008 à 15:38 (CEST)
- Par pitié non ! Ne re-proposez pas encore une fois cette fichue inversion, alors qu’elle a été refusée déjà à plusieurs reprises et qu’elle ne résoudrait pas le problème. ~ non mort (ASCII) est réellement utile pour une partie des francophones, à savoir ceux qui travaillent quotidiennement sous n’importe quel dérivé d’UNIX, et dans une moindre mesure pour les wikis, URLs, etc. Tu parles de cohérence et logique ? C’est mettre ˜ et ~ ASCII sur la même touche qui pose problème. On se base actuellement sur la ressemblance graphique de ces caractères, alors qu’on devrait au contraire se baser sur leur rôle fonctionnel. Il en va de même pour ` et ` ASCII, et pour ˆ et ^ ASCII qui sont séparées. À savoir, le rôle de ~ est essentiellement un raccourci fréquent et utile sous Unix. Qu’il soit en AltGr sur la touche d’accessibilité médiocre [B] reflète bien l’orientation du BÉPO vers l’usage du Français avant les usages plus « techniques », et ~ est bien là. Maintenant le rôle fonctionnel du ˜ mort n’a rien à voir. Pour ˜ il s’agit de modifier une autre lettre, les voyelles en Portugais et le N en Espagnol et Breton. Pour cette tâche, il faut se baser: 1. Sur la fréquence des caractères impliqués. 2. Sur l’accessibilité des touches impliquées. 3. Sur l’alternance. 4. On omet d’autres critères c’est déjà assez comme ça. Pour la fréquence des caractères, « ñ » peut mériter d’être précombiné. Pour l’accessibilité clairement en AltGr+Shift ça ne le fait pas pour l’usage du Portugais où « ã » est fréquent, et l’alternance n’est pas non plus respectée dans ce cas. D’où les propositions précédentes qui essaient de tenir compte de ces critères. Voilà, si tu as de meilleures solutions n’hésites pas à les lister ci-dessus. Mais en tout cas ne restons pas sur la ressemblance graphique de ~ et ˜ pour les coller sur la même touche alors que leurs usages n’ont rien à voir, essayons au contraire de trouver une solution plus logique. Nbrodu 31 juillet 2008 à 16:18 (CEST)
- Il n’y a absolument aucun intérêt à garder ñ pré-composé car c’est une lettre très rare, même en espagnol — elle est *beaucoup* moins fréquente que X ou Z dans cette langue, sa fréquence est comparable à celle du W, voir ici ou là pour s’en convaincre. J’écris parfois en espagnol, je suis bien plus gêné par l’accessibilité de l’accent aigu mort que par celle du tilde mort. Si on veut améliorer l’accessibilité du tilde mort on peut effectivement le mettre à la place de ñ, ça ne changera rien pour l’espagnol et ça serait un poil meilleur pour le portugais — mais est-ce qu’on s’en souviendrait pour les trois fois dans l’année où on a besoin d’un tilde mort ? Kazé 5 août 2008 à 10:48 (CEST)
- Je ne vois pas d'emplacement plus mnémotechnique pour ~ mort que sur N. Il suffit de savoir que le bépo a un ~ mort et pas de ñ précomposé. Personnellement, c'est ce que j'attends d'un clavier francophone. Et si on ne se souvient pas, on fera altGr-N comme avant, et soit il apparaîtra sur mac (et win?), soit rien ne se passe (sur linux), et on devrait comprendre de quoi il retourne. D'ailleurs sur le clavier de mac français (et vraisemblablement américain), il est sur Alt-N. Je ne vois vraiment pas de problème avec cette position. Galbolle 5 août 2008 à 11:18 (CEST)
- Mais Alt Gr - {N} (à la main droite) est-il plus accessible que Shift - Alt Gr - {K} ? Tohuvabohuo 13 août 2008 à 10:27 (CEST)
- J'ai l'impression que oui, d'ailleurs les gens qui font des ñ (moi de temps en temps par exemple) semblent utiliser altgr-n plutôt que de passer par altgr-shift-k. Si altgr-shift-k était vraiment mieux, ils (on) passeraient par la touche morte. Galbolle 13 août 2008 à 10:47 (CEST)
- Mais Alt Gr - {N} (à la main droite) est-il plus accessible que Shift - Alt Gr - {K} ? Tohuvabohuo 13 août 2008 à 10:27 (CEST)
- Je ne vois pas d'emplacement plus mnémotechnique pour ~ mort que sur N. Il suffit de savoir que le bépo a un ~ mort et pas de ñ précomposé. Personnellement, c'est ce que j'attends d'un clavier francophone. Et si on ne se souvient pas, on fera altGr-N comme avant, et soit il apparaîtra sur mac (et win?), soit rien ne se passe (sur linux), et on devrait comprendre de quoi il retourne. D'ailleurs sur le clavier de mac français (et vraisemblablement américain), il est sur Alt-N. Je ne vois vraiment pas de problème avec cette position. Galbolle 5 août 2008 à 11:18 (CEST)
Place de la ˘ brève morte
Recensé dans les points bloquants à résoudre avant la sortie de la version 1.0. Est apparu à plusieurs reprises dans les votes des versions précédentes. La brève combine surtout avec g pour le turc et le u pour l'espéranto.
Propositions à classer au vote :
- Ne rien faire
- Dupliquer la brève sur AltGr+{ê} au lieu de / qui est déjà en accès direct :
╠══════╦═╝──┬─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──╔═╧════╩════╣
║ ^ ║ Ê │ À │ Y │ X │ : │ K ║ ? │ Q │ G │ H │ F ║ ^ ║
║ | ║ ˘│ \│ {│ }│ . …│ ~║ ' │ │ │ │ ║ | ║
╠══════╩╦═══╧══╦═╧═══╦╧════╧════╧════╧════╧════╧═╦══╧══╦═╧════╬═════╦═════╣
Nbrodu 25 juillet 2008 à 17:20 (CEST)
3me possibilité : ajouter un Alt Gr mort sur {Ê}. Tohuvabohuo 17 août 2008 à 15:59 (CEST)
Supprimer l’accent grave mort ` de la carte simplifiée
Cet accent mort ne sert plus à grand-chose depuis qu’on a l’accent grave ascii en Shift+{%}. En français il ne sert à rien, toutes les voyelles accentuées étant accessibles en direct, sauf le « ù » qui est en AltGr car très rare.
On garde évidemment cet accent grave mort sur la carte complète. Le but ne serait que d’améliorer la cohérence de la carte simplifiée : vu qu’on n’a ni tilde mort ni accent aigu mort sur la carte simplifiée, il n’est probablement pas souhaitable de garder l’accent grave mort. Kaze 18 août 2008 à 14:23 (CEST)
Supprimer le slash en AltGr+{Ê} de la carte simplifiée
Pareil : on le garde sur la carte complète, mais on le vire de la carte simplifiée. Idem si la proposition de dupliquer la brève morte en AltGr+{Ê} est adoptée. Les doublons, saymal — surtout sur une carte simplifiée. Kaze 18 août 2008 à 14:33 (CEST)
Les variantes
Je mets ce que j’avais posté sur la ML : « Je me pose des questions sur le futur du bépow. J'ai voté contre la proposition de « Possibilité offerte aux utilisateurs, en plus du bépo classique, d'un bépo international désigné sur le wiki sous le nom de bépo-intl ou bépow. Ceci permettrait de répondre à la demande » car je trouvais la proposition peu claire et que je ne voulais pas perturber l'utilisateur. Il connaît peu le dvorak et on lui propose directement de choisir entre deux versions…
Le bépow a le mérite d'exister et il répond à une réelle demande des utilisateurs. Alors comment mettre en avant le bépow sans nuire à la lisibilité du projet et au bépo ? Je pense qu'il peut être intéressant d'avoir une partie « ajouts » ou « variantes » avec des pilotes pour des bépos spéciaux ou expérimentaux (chiffres en direct, capslock changé en backspace etc.) dans cette partie le bépow aura aussi toute sa place. Il y a pas mal de logiciel qui marche de cette façon : une version de base officielle et des plug-in pour ajouter des fonctionnalités ou modifier assez profondément les comportements du logiciel. La plupart du temps seul ceux qui cherchent quelque chose de spécial vont voir dans la section plug-in… »
Je propose donc l’ajout d’une partie variante avec toutes les variantes possible qui seront sous la seule responsabilité du mainteneur. Par exemple il y a :
- Le bépow et ses variantes
- L’inversion '’ pour ceux qui veulent l’apostrophe typographique en accès direct
- Le backspace sur capslock
- Les espérantistes avec la brève morte accessible
- …
Les dispositions seront classées par un système de vote. La version officielle restera le bépo. Tiot 5 août 2008 à 22:23 (CEST)
- Il faut distinguer les variantes compatibles avec la version officielle (backspace sur capslock, brève morte accessible si elle est sur ê ou altGr-é) de celles qui ne le sont pas (bépow). On peut ajouter les premières sans voter, il suffit d'écrire le xkb de ta variante et de créer la rubrique idoine sur le wiki. Pour les secondes, si tu as une idée un peu précise de ce à quoi pourrait ressembler la partie « variantes », ce serait pas mal d'avoir une ébauche d'une telle rubrique (sur ta page perso), ça évitera que des gens votent contre la proposition en la trouvant trop vague.Galbolle 8 août 2008 à 11:35 (CEST)
- En ce qui concerne « Les espérantistes avec la brève morte accessible », le bépow suffit : il la place sous l’index gauche en Alt Gr. Tohuvabohuo 13 août 2008 à 18:38 (CEST)
- Je ne suis pas tellement en accord avec toutes ces variantes. J’ai peur que ça devienne vite n’importe quoi. J’étais pour un bépow officiel. Et je suis pour une page de « trucs » comme « comment inverser Caps et Maj », ou « comment mettre des insécables automatiques sur les guillemets » ou « comment faire pour que ^+v donne ŭ ». Mais ça rejoint peut-être l’idée des variantes. Nemolivier 15 août 2008 à 21:51 (CEST)
Ajouter ℗
Le bépo dispose déjà de © U+00A9 COPYRIGHT SIGN, ® U+00AE REGISTERED SIGN et ™ U+2122 TRADE MARK SIGN. Ne pourrait-on pas ajouter ℗ U+2117 SOUND RECORDING COPYRIGHT ?
En fermant le « ? », on a quelque chose qui ressemble à un « P ». On pourrait donc mettre « ℗ » en Shift + Alt Gr + {?}. Tohuvabohuo 13 août 2008 à 09:34 (CEST)
- Jamais rencontré ce symbole de ma vie. A2 15 août 2008 à 09:16 (CEST)
- Tu ne regardes jamais les jaquettes ou les livrets de tes CD ? Tohuvabohuo 15 août 2008 à 12:26 (CEST)
Supplément pour le slovène et le croate
@ Additions for Slovenian and Croatian | @ Supplément pour le slovène et le croate | |
Ȁ | 0200 LATIN CAPITAL LETTER A WITH DOUBLE GRAVE | 0200 LETTRE MAJUSCULE LATINE A DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 0041 030F | : 0041 030F | |
ȁ | 0201 LATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE GRAVE | 0201 LETTRE MINUSCULE LATINE A DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 0061 030F | : 0061 030F | |
Ȃ | 0202 LATIN CAPITAL LETTER A WITH INVERTED BREVE | 0202 LETTRE MAJUSCULE LATINE A BRÈVE RENVERSÉE |
: 0041 0311 | : 0041 0311 | |
ȃ | 0203 LATIN SMALL LETTER A WITH INVERTED BREVE | 0203 LETTRE MINUSCULE LATINE A BRÈVE RENVERSÉE |
: 0061 0311 | : 0061 0311 | |
Ȅ | 0204 LATIN CAPITAL LETTER E WITH DOUBLE GRAVE | 0204 LETTRE MAJUSCULE LATINE E DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 0045 030F | : 0045 030F | |
ȅ | 0205 LATIN SMALL LETTER E WITH DOUBLE GRAVE | 0205 LETTRE MINUSCULE LATINE E DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 0065 030F | : 0065 030F | |
Ȇ | 0206 LATIN CAPITAL LETTER E WITH INVERTED BREVE | 0206 LETTRE MAJUSCULE LATINE E BRÈVE RENVERSÉE |
: 0045 0311 | : 0045 0311 | |
ȇ | 0207 LATIN SMALL LETTER E WITH INVERTED BREVE | 0207 LETTRE MINUSCULE LATINE E BRÈVE RENVERSÉE |
: 0065 0311 | : 0065 0311 | |
Ȉ | 0208 LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOUBLE GRAVE | 0208 LETTRE MAJUSCULE LATINE I DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 0049 030F | : 0049 030F | |
ȉ | 0209 LATIN SMALL LETTER I WITH DOUBLE GRAVE | 0209 LETTRE MINUSCULE LATINE I DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 0069 030F | : 0069 030F | |
Ȋ | 020A LATIN CAPITAL LETTER I WITH INVERTED BREVE | 020A LETTRE MAJUSCULE LATINE I BRÈVE RENVERSÉE |
: 0049 0311 | : 0049 0311 | |
ȋ | 020B LATIN SMALL LETTER I WITH INVERTED BREVE | 020B LETTRE MINUSCULE LATINE I BRÈVE RENVERSÉE |
: 0069 0311 | : 0069 0311 | |
Ȍ | 020C LATIN CAPITAL LETTER O WITH DOUBLE GRAVE | 020C LETTRE MAJUSCULE LATINE O DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 004F 030F | : 004F 030F | |
ȍ | 020D LATIN SMALL LETTER O WITH DOUBLE GRAVE | 020D LETTRE MINUSCULE LATINE O DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 006F 030F | : 006F 030F | |
Ȏ | 020E LATIN CAPITAL LETTER O WITH INVERTED BREVE | 020E LETTRE MAJUSCULE LATINE O BRÈVE RENVERSÉE |
: 004F 0311 | : 004F 0311 | |
ȏ | 020F LATIN SMALL LETTER O WITH INVERTED BREVE | 020F LETTRE MINUSCULE LATINE O BRÈVE RENVERSÉE |
: 006F 0311 | : 006F 0311 | |
Ȑ | 0210 LATIN CAPITAL LETTER R WITH DOUBLE GRAVE | 0210 LETTRE MAJUSCULE LATINE R DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 0052 030F | : 0052 030F | |
ȑ | 0211 LATIN SMALL LETTER R WITH DOUBLE GRAVE | 0211 LETTRE MINUSCULE LATINE R DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 0072 030F | : 0072 030F | |
Ȓ | 0212 LATIN CAPITAL LETTER R WITH INVERTED BREVE | 0212 LETTRE MAJUSCULE LATINE R BRÈVE RENVERSÉE |
: 0052 0311 | : 0052 0311 | |
ȓ | 0213 LATIN SMALL LETTER R WITH INVERTED BREVE | 0213 LETTRE MINUSCULE LATINE R BRÈVE RENVERSÉE |
: 0072 0311 | : 0072 0311 | |
Ȕ | 0214 LATIN CAPITAL LETTER U WITH DOUBLE GRAVE | 0214 LETTRE MAJUSCULE LATINE U DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 0055 030F | : 0055 030F | |
ȕ | 0215 LATIN SMALL LETTER U WITH DOUBLE GRAVE | 0215 LETTRE MINUSCULE LATINE U DOUBLE ACCENT GRAVE |
: 0075 030F | : 0075 030F | |
Ȗ | 0216 LATIN CAPITAL LETTER U WITH INVERTED BREVE | 0216 LETTRE MAJUSCULE LATINE U BRÈVE RENVERSÉE |
: 0055 0311 | : 0055 0311 | |
ȗ | 0217 LATIN SMALL LETTER U WITH INVERTED BREVE | 0217 LETTRE MINUSCULE LATINE U BRÈVE RENVERSÉE |
: 0075 0311 | : 0075 0311 |
Shift + Alt Gr + {W} me semble adéquat pour la brève morte renversée.
Pour le double accent grave, on pourrait choisir Shift + Alt Gr + {È} ou Shift + Alt Gr + {V}.
Tohuvabohuo 15 août 2008 à 15:49 (CEST)
- Le double accent grave n'est utilisé que par les linguistes qui parlent de l'évolution historique complexe serbo-croate (et du slovène, et encore pas tous). Est-il vraiment indispensable ? Quant à la brève inversée, je me demande à quoi elle sert. Pour être tout à fait clair, le croate, le serbe, le bosniaque et le serbe s'écrivent sans ces signes. Galbolle 15 août 2008 à 19:05 (CEST)
- Le double accent grave est aussi utilisé par l’alphabet phonétique international pour marquer un ton bas : e̋ = e˥, é = e˦, ē = e˧, è = e˨, ȅ = e˩
- Ok, c'est alors sans doute son usage principal, non ? Il y a quand-même plus de linguistes à étudier des langues à tons que l'évolution du serbo-croate. Dans ces conditions, je le verrais bien en compose `" ou quelque-chose comme ça, parce qu'on aura jamais la place pour tout l'API dans la disposition. Galbolle 16 août 2008 à 15:52 (CEST)
- Le double accent grave est aussi utilisé par l’alphabet phonétique international pour marquer un ton bas : e̋ = e˥, é = e˦, ē = e˧, è = e˨, ȅ = e˩
Retour de la livre sterling £
L'accès actuel de la livre sterling n'est pas forcément simple à retenir : AltGr + Shift + {E} (touche monétaire) {L}. C'est pourquoi je propose qu'on remette ce caractère en accès sans touche morte.
Une pas trop mauvaise place, par exemple en AltGr + Shift + {L}, pourrait convenir. Sinon, les autres propositions sont les bienvenues.
Cela peut aussi servir pour ne pas dérouter l'ancien utilisateur Azerty qui pourra retrouver la livre sterling ne serait-ce que dans la carte complète. YDB 16 août 2008 à 00:45 (CEST)
- Je suis pas contre.
- La livre fait partie des quatres monnaies les plus utilisées avec le dollar, l'euro et le yen. De plus, étant en Europe, on aura plus de chance de voir des prix en livres Sterling qu'en Yen.
- Elle est en accès direct sur l'azerty.
- AltGr + Shift + {L} est une place libre et logique, et pas forcément très accessible, donc on rogne sur rien, et comme c'est pas vraiment un caractère fréquent, c'est pas gênant.
- Sarcastic 18 août 2008 à 13:46 (CEST)
Compose (et Alt Gr mort)
Il y a quelques semaines, j’avais proposé d’ajouter le caractère « ‴ » (U+2034) qui, selon Unicode, serait/aurait été utilisé pour la ligne (douzième de pouce). Il appert des recherches que j’ai faites à posteriori que cet usage est extrêmement rare, voire inexistant, et qu’il vaudrait mieux utiliser la touche Compose pour un tel caractère.
Deux commentaires ont également relevé l’absence de fractions, dont certaines sont présentes sur les claviers québécois :
- […] J’ai passé >2½ ans au Québec où les gens (francophones en partie, donc potentiellement concernés par le bépo) utilisent encore le système pouce/inch/et dérivés. Et ils utilisent les symboles ½ ¼ ¾ pour les fractions de pouce (ces derniers symboles sont d’ailleurs présents sur les claviers qwerty fr-CA). Mais j’avoue ne jamais n’avoir rencontré de « ‴ ». Dans les rayons des magasins bricolage c’est exprimé en douzièmes de pouce, certes, mais noté explicitement ⁿ/₁₂ avec n=1…11. En résumé, il serait plus utile d’introduire les ½ ¼ ¾ qui sont dans la table ASCII et utilisés depuis longtemps car existant sur leur clavier, que d’introduire l’unicode « ‴ » qui n’est pas utilisé. Et sauf que je ne voie pas où les introduire de façon cohérente donc je ne le propose même pas. […] Nbrodu 30 juillet 2008 à 11:32 (CEST)
- +1 ! Les 1/2, 1/4, 1/3… manquent cruellement.asr 5 août 2008 à 08:58 (CEST)
Ces fractions pourraient, elles aussi, être prises en charge par une touche Compose.
Le problème principal est que, si Linux permet de positionner la touche Compose à peu près librement, par exemple sur la touche Windows de droite, il n’en est pas de même de Windows pour qui Compose est, hélas !, un concept étranger qui n’est pas pris en charge. Mais une telle fonction peut être implémentée, non sans difficultés, sur une touche quelconque du pavé principal, sous forme de touches mortes en cascade.
La proposition d’ajouter un Alt Gr mort en {Ê} et la <Multi_key> en Shift + {Ê} avait déjà été faite, et rejetée, entre autres, parce qu’à l’époque, on était incapables de reproduire ces touches sous Windows.
Voici donc ce que je propose :
- ne rien changer --> risque de fork,
- ajouter un Alt Gr mort en {Ê} et une touche Compose en Shift + {Ê} (fréquence du ê : seulement 0,2%),
- ajouter un Alt Gr mort en Alt Gr + {Ê} et une touche Compose en Shift + Alt Gr + {Ê},
- ajouter une touche Compose en Alt Gr + {Ê} mais pas d’Alt Gr mort.
- Autre idée — peut-être pas du tout avantageuse mais je propose quand même — : Pourquoi ne pas mettre Compose en clavier bépoÊ et Alt Gr Mort en clavier bépoÀ (Ou l’inverse). On place À en clavier bépoAltGr+clavier bépoA, Æ en compose, Œ également et limite (c’est pas très cohérent et ça n’a pas beaucoup d’interet mais enfin...) Ê en clavier bépoAltGr+clavier bépoO. --Yamaw 18 août 2008 à 14:11 (CEST)
Pour le Compose sous Windows :
- Implémenter la prise en charge du fichier /usr/share/X11/locale/en_US.UTF-8 et du fichier ~/.XCompose complets, ce qui sera long, fastidieux, et inutile (il ne sert à rien de pouvoir taper « á » par Shift + {Ê}, {'}, {A} quand on a un accent aigu mort sur le clavier);
- Implémenter un Compose réduit qui sera utilisé essentiellement pour les fractions, les ligatures, et quelques caractères spéciaux qui ne seront pas accessibles autrement.
À titre d’illustration, si nous mettons Alt Gr mort en {Ê} et Compose en Shift + {Ê}, et si nous les associons respectivement à « @ » (AlT gr) et à « × » (MULTIplication, MULTI_key), voici ce qu’il faudrait faire aux fichiers .klc pour prendre en charge la totalité des fractions précomposées d’Unicode, permettre d’en composer de nouvelles (avec U+2044 en Compose + / + f), et permettre la saisie des triple et quadruple primes :
remplacer
56 OEM_102 1 00ea 00ca -1 002f -1 // LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX, LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX, <none>, SOLIDUS, <none>
par
56 OEM_102 1 0040@ 00d7@ -1 -1 -1 // DEAD ALT GR, MULTI_KEY, <none>, <none>, <none>
puis ajouter les lignes suivantes à la fin des touches mortes (avant la section KEYNAME) :
DEADKEY 00d7 // Multi_key 0031 0031@ // 1 -> dead_1 0032 0032@ // 2 -> dead_2 0033 0033@ // 3 -> dead_3 0034 0034@ // 4 -> dead_4 0035 0035@ // 5 -> dead_5 0037 0037@ // 7 -> dead_7 002f 002f@ // / -> dead_/ 0027 0027@ // ' -> dead_' 0022 0022@ // " -> dead_" DEADKEY 0031 // 1 002f 215f // / -> ⅟ 0032 00bd // 2 -> ½ 0033 2153 // 3 -> ⅓ 0034 00bc // 4 -> ¼ 0035 2155 // 5 -> ⅕ 0036 2159 // 6 -> ⅙ 0038 215b // 8 -> ⅛ DEADKEY 0032 // 2 0033 2154 // 3 -> ⅔ 0035 2156 // 5 -> ⅖ DEADKEY 0033 // 3 0034 00be // 4 -> ¾ 0035 2157 // 5 -> ⅗ 0038 215c // 8 -> ⅜ DEADKEY 0034 // 4 0035 2158 // 5 -> ⅘ DEADKEY 0035 // 5 0036 215a // 6 -> ⅚ 0038 215d // 8 -> ⅝ DEADKEY 0037 // 7 0038 215e // 8 -> ⅞ DEADKEY 002f // / 0066 2044 // f -> ⁄ DEADKEY 0027 // ' 2033 2034 // ″ -> ‴ DEADKEY 0022 // " 2032 2034 // ′ -> ‴ 2033 2057 // ″ -> ⁗