« Version 1.1rc1/Touches vives/Compatibilité » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
(→‎Proposition : mis à jour)
(→‎Proposition : précisé)
Ligne 15 : Ligne 15 :


== Proposition ==
== Proposition ==
* '''redonder''' le 'ç' en {{t|AltGr}}+{{tv|C}} (et le 'Ç' en {{tt|Maj|AltGr}}+{{tv|C}}), tout en les '''laissant''' sur leur touche actuelle ;
* '''redonder''' le 'ç' dans le groupe 2 de la touche {{tv|C}} (le 'ç' en {{t|AltGr}}+{{tv|C}}, le 'Ç' en {{tt|Maj|AltGr}}+{{tv|C}}), tout en les '''laissant''' sur leur touche actuelle ;
* transfert du '©' dans la [[Version 1.1/Touches mortes/Latin ponctuation|touche morte '''''Latin étendu et ponctuation étendue''''']] ;
* transfert du '©' dans la [[Version 1.1/Touches mortes/Latin ponctuation|touche morte '''''Latin étendu et ponctuation étendue''''']] ;
* transfert du 'ſ', p.ex. sur {{t|AltGr}}+{{tv|F}} ou dans la [[Version 1.1/Touches mortes/Latin ponctuation|touche morte '''''Latin étendu et ponctuation étendue''''']].
* transfert du 'ſ', p.ex. sur {{t|AltGr}}+{{tv|F}} ou dans la [[Version 1.1/Touches mortes/Latin ponctuation|touche morte '''''Latin étendu et ponctuation étendue''''']].

Version du 28 novembre 2016 à 22:44

Actuellement, des utilisateurs de claviers ANSI se plaignent de la mauvaise accessibilité du c cédille (touche clavier bépoÇ). En clair, quand on vit au Canada et qu’on a un clavier style US-qwerty en bépo sous les mains, on est embêté parce qu’à chaque c cédille, on doit atteindre la touche backslash, soit la plus éloignée à droite, alors qu’on a l’'ù' en clavier bépoAltGr+clavier bépoU par exemple, et que sur le clavier bépoC on n’a que le '©' (et l’'ſ') en clavier bépoAltGr.

Une faille du bépo

En fait, le bépo observe la compatibilité avec les claviers ANSI seulement au niveau de la prise en charge des caractères (en évitant de placer sur LSGT des caractères inaccessibles autrement), mais pas au niveau de l’ergonomie.

Le bépo étant conçu pour toute la Francophonie, il faut tenir compte du matériel utilisé au Canada, où les constructeurs – aidés d’une partie de la population – s’opposent au clavier Canadien multilingue standard conforme à la norme ISO/IEC 9995 et à la norme canadienne, de sorte que les utilisateurs n’ont pas vraiment le choix.

Propositions historiques

C’est un vieux problème, et plusieurs solutions ont été proposées au fil du temps pour résoudre le problème du 'Ç' sur le bépo :

  • Permutation W–Ç : déplace le problème sur le W et impacte la saisie de l’anglais ;
  • Placement du Ç en clavier bépoAltGr sur clavier bépoC : multiplie les discontinuités dans la saisie du texte courant français.

Seule la deuxième solution est compatible avec le respect de la maquette d’impression des claviers existants (carte simplifiée), à condition que le caractère soit seulement redondé, non transféré.

Proposition

Visualisation

La carte visualisant les changements proposés, à titre d’exemple de réalisation, est centralisée sur la page Version 1.1/Touches vives :

Carte d’implantation

Avantages

  • rétablissement d’une certaine ergonomie du bépo sur les claviers ANSI, utilisés dans la Francophonie, dans les limites imposées par la géométrie du matériel ;
  • maintien de l’ergonomie du bépo sur les claviers ISO, en conservant le 'ç' en accès direct sur la touche BKSL.

Inconvénients / critiques

Portabilité

  • Windows : OK.
  • X.Org : OK.
  • macOS : OK.

Options de vote envisagées

  • limitation de l’optimisation aux claviers ISO ;
  • inclusion des claviers ANSI dans l’optimisation ergonomique.

_________________________