« Discussion:Version 0.6.7-vote » : différence entre les versions
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
:Quant aux Ģģ Ķķ Ļļ Ņņ du letton, on peut éventuellement les dupliquer sur la touche morte virgule souscrite en les laissant sur la cédille. [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] 29 avril 2008 à 12:47 (UTC) | :Quant aux Ģģ Ķķ Ļļ Ņņ du letton, on peut éventuellement les dupliquer sur la touche morte virgule souscrite en les laissant sur la cédille. [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] 29 avril 2008 à 12:47 (UTC) | ||
=== Ajout du s long « ſ » en Shift + Alt Gr + { | === Ajout du s long « ſ » en {{T|Shift}} + {{T|Alt Gr}} + {{T|S}} === | ||
=== Ajout du ß majuscule === | === Ajout du ß majuscule === |
Version du 2 juillet 2008 à 15:59
Pour une bonne utilisation des pages de discussion :
- répondez à la suite (en-dessous) des précédentes contributions et évitez de les modifier ;
- créez un nouveau fil de discussion en dessous de ceux existants ;
- utilisez les deux-points « : » en début de ligne pour indenter vos réponses (plusieurs ::: pour indenter de plus en plus) ;
- signez automatiquement vos interventions en tapant ~~~~ qui sera remplacé par votre pseudo et la date après sauvegarde.
Rappel de quelques conventions utilisées sur le wiki :
- Concernant les touches de clavier :
- « X » et X désignent le caractère X dans l’absolu. Utiliser les guillemets pour clarifier si nécessaire ;
- {X} et clavier bépoX désignent la touche X sur la disposition BÉPO courante (syntaxe : {{touche|X}}) ou son alias {{t|X}}).
- [X] et clavier azertyX désignent la touche X sur la disposition AZERTY (syntaxe : {{toucheA|X}} ou son alias {{tA|X}}) ;
- Les votes se font avec les modèles pour, contre et neutre (syntaxe : {{pour}}, {{contre}} et {{neutre}}).
Vote pour figer, modérateurs et processus de release
- pour figer la carte simplifiée
- pour rentrer dans le Processus de release ;
- pour la liste de Modérateurs
Propositions impactant la carte simplifiée
Si les lettres sont figées, nous ne tiendrons pas compte de ce vote impactant la carte simplifiée.
Revenir sur la « triangulaire » HXÀ
Inversion ?/;
╠═══════╩╗───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───┴┬───╚╗ ║ ║ ║ A │ U │ I │ E │ ; ║ C │ T │ S │ R │ N │ M │ Ç ║ ║ ║ CAPS ║ æ│ ù│ ¨│ €│ , ’║ │ │ │ │ │ │ ║ ║ ╠══════╦═╝──┬─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──╔═╧════╩════╣ ║ ^ ║ Ê │ X │ Y │ À │ : │ K ║ ? ¿│ Q │ G │ H │ F ║ ^ ║ ║ | ║ /│ \│ {│ }│ . …│ ~║ ' ‘│ │ │ │ ║ | ║ ╠══════╩╦═══╧══╦═╧═══╦╧════╧════╧════╧════╧════╧═╦══╧══╦═╧════╬═════╦═════╣
Propositions sans impact sur la carte simplifiée
Ajout de la virgule souscrite morte en AltGr+Maj.+clavier bépoÇ
Quel vote prendre ?
Contre-proposition : utiliser la touche morte ogonek pour la virgule souscrite. Ces deux diacritiques (virgule souscrite / ogonek) me semblent suffisamment proches pour ne pas nécessiter une touche morte supplémentaire. De plus, l'ogonek ne s'applique qu'aux voyelles, tandis que la virgule souscrite ne concerne que les consonnes :
- Șș et Țț en Roumain (à ne pas confondre avec Şş et Ţţ qui sont des cédilles)
- Ģģ Ķķ Ļļ Ņņ en Letton (fait habituellement avec la cédille morte, mais qu'on pourrait faire aussi avec l'ogonek)
Avantage : pas de modification de la disposition, une mise à jour du pilote suffirait. Kaze 29 avril 2008 à 11:16 (UTC)
- C'est effectivement possible, mais ça reste deux diacritiques différents. Et comme la position Shift + Alt Gr + {Ç} est libre, et que la virgule souscrite se rapproche plus de la cédille que de l'ogonek, il me semble adéquat de la placer là. Tohuvabohuo 29 avril 2008 à 12:45 (UTC)
- Quant aux Ģģ Ķķ Ļļ Ņņ du letton, on peut éventuellement les dupliquer sur la touche morte virgule souscrite en les laissant sur la cédille. Tohuvabohuo 29 avril 2008 à 12:47 (UTC)
Ajout du s long « ſ » en clavier bépoMaj + clavier bépoAltGr + clavier bépoS
Ajout du ß majuscule
Ajouter ẞ (U+1E9E, LATIN CAPITAL LETTER SHARP S) en Shift + Alt Gr + {S} et chercher une autre place au s long mentionné ci-dessus.
- Le ß capital est une curiosité Allemande et elle est présente dans (presque ?) aucune police de caractère. (voir Capital ß et Proposition à unicode). Quel intérêt a un clavier Francophone de pouvoir taper un caractère Allemand tout nouveau (avril 2008) qui ne s'affiche pas ?Tiot 4 juin 2008 à 09:04 (CEST)
- Il y a quelques années qu'on parle de cette majuscule en Allemagne, Unicode lui a alloué (définitivement) un point de code, et il ne reste plus qu'à l'ajouter à quelques polices de caractères libres pour pouvoir l'utiliser, ce qui sera peut-être fait avant la commercialisation des premiers skins bépo par TypeMatrix.
- Et puis, ne serait-ce pas dommage de déroger au principe « majuscule en Shift + minuscule » pour une seule lettre pour cause de rareté récente ? Tohuvabohuo 4 juin 2008 à 11:52 (CEST)
- La majuscule du ß n'existe pas c'est un ß capitale (majuscule) la différence est subtile mais existe. Pour les polices à première vue il y en a police avec ß capitale dont le Linux Libertine. Le ß capitale n'est utile que pour les Allemands qui écrivent en capitale et veulent une typographie très soignée. Je préfère largement avoir un S long à une place logique qu'un caractère Allemand inutilisé.Tiot 4 juin 2008 à 14:30 (CEST)
Ajout du « ™ » sur AltGr+Maj.+ R
Ajout du « ≠ » en AltGr+{=}
et déplacement du « ¬ » en AltGr+{6}, la place étant libre depuis la version 0.6.6 :
┬────┬────┬────┬────┬────┬────┬────╔════════╗ ║ 6 │ 7 │ 8 │ 9 │ 0 │ ^ │ ` ║ ║ ║ @ ¬│ + ±│ - −│ / ÷│ * ×│ = ≠│ % ║ <-- ║
Kaze 11 juin 2008 à 11:03 (CEST)
- Alt Gr + {L}, « = » me paraît plus adéquat. Tohuvabohuo 17 juin 2008 à 17:23 (CEST)
- Il est déjà sur cette combinaison et il n’est pas question de l’en retirer. Je pense que cette proposition est liée au fait que ça s’enchaînerait bien avec les autres signes mathématiques ÷×±. Nemolivier 17 juin 2008 à 17:33 (CEST)
- Il y a effectivement un souci de cohérence dans cette proposition, mais c'est aussi pour avoir le « ≠ » sous Linux sans toucher au fichier ~/.XCompose que je suggère cette modification. Ça ferait une deuxième façon (plus simple) pour produire un « ≠ », de même qu'on a deux façons de faire un « ù ». Kaze 19 juin 2008 à 13:25 (CEST)
- Il est déjà sur cette combinaison et il n’est pas question de l’en retirer. Je pense que cette proposition est liée au fait que ça s’enchaînerait bien avec les autres signes mathématiques ÷×±. Nemolivier 17 juin 2008 à 17:33 (CEST)
Inverser tilde ascii et tilde morte
L'idée est d'inverser la tilde morte avec la tilde non morte. Je propose de revoter cette proposition car l'inversion ` et ` est passée. Du point de vue de la charge mentale il est logique d'avoir le même comportement entre les touches mortes.
Le ~/ très utilisé sous Linux sera toujours accessible via ~+/. Ce qui revient à faire exactement la même chose qu'avant l'inversion.
ajouter le ≃ en ~ + -, le ≈ en ~ + =, ≲ et ≳
ajouter ¿ en ~ + ?, et ¡ en ~ + !
Passer les guillemets anglais « “ » et « ” » en AltGr+Maj.+« et AltGr+Maj.+»
┌────┬────┬────┬────┬────┬────┬ │ # ¶│ 1 –│ 2 “│ 3 ”│ 4 │ 5 ║ │ $ §│ " —│ « <│ » >│ ( [│ ) ]║
Et supprimer « ≤ » et « ≥ », ou les mettre à la place actuelle des guillemets anglais. Glehmann 18 mai 2008 à 16:58 (CEST)
Ajouter le guillemet ouvrant allemand « „ »
- En clavier azertyAltGr-clavier azertyMaj-clavier azerty1, en supprimant le demi-cadratin.
Avec la proposition au dessus, on aurait les guillemets allemands côte à côte et dans le bon ordre. C'est la solution qui donnerait la meilleure cohérence, les 6 guillemets doubles étant regroupés sur 3 touches.
┌────┬────┬────┬────┬────┬────┬ │ # §│ 1 „│ 2 “│ 3 ”│ 4 │ 5 ║ │ $ –│ " —│ « <│ » >│ ( [│ ) ]║ ╔════╧══╗─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬ ║ |<- ║ B ¦│ É ˝│ P ¶│ O Œ│ È ║ ║ ->| ║ b |│ é ´│ p &│ o œ│ è `║
- En clavier azertyAltGr-clavier azertyMaj-clavier azerty$, pour préserver le demi-cadratin : « ¶ » passe en clavier azertyAltGr-clavier azertyMaj-clavier azertyP (Paragraphe)
┌────┬────┬────┬────┬────┬────┬ │ # „│ 1 –│ 2 “│ 3 ”│ 4 │ 5 ║ │ $ §│ " —│ « <│ » >│ ( [│ ) ]║ ╔════╧══╗─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬ ║ |<- ║ B ¦│ É ˝│ P ¶│ O Œ│ È ║ ║ ->| ║ b |│ é ´│ p &│ o œ│ è `║
- Ailleurs…
Ajouter les guillemets de second niveau anglais sur une paire de doigts
En AltGr Maj {Y} et {À}. C’est la même paire de doigts que les autres quillemets.
╠══════╦═╝──┬─┴──┬─┴──┬─┴─══─┴──┬─┴──┬ ║ ^ ║ Ê │ X │ Y ‘│ À ’│ : ·│ K ˜║ ║ | ║ ê /│ x \│ y {│ à }│ . …│ k ~║ ╠══════╩╦═══╧══╦═╧═══╦╧════╧════╧════╧
Si cette proposition est acceptée, je propose que le « ’ » reste à sa place actuelle sur {,} en tant qu’apostrophe typographique, mais que le {’} ne reste pas sur {'} pour ne pas encombrer inutilement.
Ou à la place des actuels guillemet anglais de premier niveau :
┌────┬────┬────┬────┬────┬────┬ │ # §│ 1 „│ 2 “│ 3 ”│ 4 ‘│ 5 ’║ │ $ –│ " —│ « <│ » >│ ( [│ ) ]║ ╔════╧══╗─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬─┴──┬ ║ |<- ║ B ¦│ É ˝│ P ¶│ O Œ│ È ║ ║ ->| ║ b |│ é ´│ p &│ o œ│ è `║
Ajouter U2248, « almost equal to »
Une bonne position, pour ce signe relativement rare, serait clavier bépo~ clavier béposigne égal
bépow
Possibilité offerte aux utilisateurs, en plus du bépo classique, d’un bépo international désigné sur le wiki sous le nom de bépo-intl ou bépow. Ceci permettrait de répondre à la demande — fréquente pour nos utilisateurs actuels, souvent informaticiens — de pouvoir écrire en anglais plus facilement. Le but de cette version est qu’elle « colle » le plus possible à la version officielle du bépo pour que le passage de l’un à l’autre se fasses sans heurts. Cette version n’est donc pas l’occasion de re-proposer des choses tel que le AltGr symétrique ou autres… Nemolivier 8 juin 2008 à 11:41 (CEST)
Normalisation par étapes
Certains caractères présent sur le clavier, comme ¬, ſ et autres ne sont indispensables ni à la typographie d'une langue européenne, ni à l'usage informatique. Sans qu'il soit nécessaire de les retirer des pilotes, on pourrait envisager le système suivant: on normalise le bépo avec des emplacements vides là où sont actuellement ces caractères, mais en indiquant dans la norme que ce sont les caractères recommandés pour ces emplacements. Cela permet d'adapter le bépo à des usages pour lesquels des caractères non présents sur notre version du clavier seraient nécessaires.
Pour aller plus loin, on pourrait rendre "facultatifs mais encouragés" les caractères non-ascii non-francophones, par exemple pour faire des variantes adaptées aux pays africains, avec les caractères spécifiques des autres langues de ces pays pas trop inaccessibles. De telles variantes seraient « non-officielles mais compatibles »