« Variantes du bépo » : différence entre les versions
m (a déplacé Adaptations du bépo vers Variantes du bépo : Plus intuitif) |
(Révision de l'introduction) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La disposition | La disposition Bépo dispose de nombreuses variantes personnalisées par les utilisateurs pour mieux correspondre à leur utilisation. | ||
Les raisons de ces adaptations sont variées : ajout de caractères indisponibles, accès facilité à certaines lettres | Les raisons de ces adaptations sont variées : ajout de caractères indisponibles, accès facilité à certaines lettres (ex: w pour l'anglais et l'allemand) ou certains accents (umlaut pour l'allemand, accent aigu pour l'espagnol…) pour un usage bilingue, chiffres en accès direct pour les portables sans pavé numérique, interversion de l’apostrophe droite et de l’apostrophe typographique, accès direct aux caractères « < » et « > » pour le codage, etc. | ||
<!-- Pour l'instant il n'y a que deux parties, mais pourquoi pas une partie pour les adaptations destinées au TypeMatrix ou au Truly Ergonomic, une pour les variantes orientées vers d'autres langues, etc. --> | <!-- Pour l'instant il n'y a que deux parties, mais pourquoi pas une partie pour les adaptations destinées au TypeMatrix ou au Truly Ergonomic, une pour les variantes orientées vers d'autres langues, etc. --> |
Version du 19 janvier 2013 à 15:11
La disposition Bépo dispose de nombreuses variantes personnalisées par les utilisateurs pour mieux correspondre à leur utilisation.
Les raisons de ces adaptations sont variées : ajout de caractères indisponibles, accès facilité à certaines lettres (ex: w pour l'anglais et l'allemand) ou certains accents (umlaut pour l'allemand, accent aigu pour l'espagnol…) pour un usage bilingue, chiffres en accès direct pour les portables sans pavé numérique, interversion de l’apostrophe droite et de l’apostrophe typographique, accès direct aux caractères « < » et « > » pour le codage, etc.
Bépo-intl
Variantes « internationales », orientées anglais et/ou programmation.
- Arathor (bépo-altgrsym-3) : AltGr symétrique et meilleur accès aux symboles informatiques
- Cedricl (bépo’, wéop, wéop-tech, bépo-tech)
- Damien Thiriet : disposition orientée polonais; lettres polonaises accessibles avec Alt-gr, inversion w/^ et z/x, chiffres et apostrophe typographique en accès direct et autre…)
- Flamme (bépo.ŵ) : inversion C et virgule, <> en accès direct, apostrophes droites et typographiques en accès direct, déplacement du W, du point et de l’accent circonflexe.
- Kazé : inversion W et accent circonflexe, Z remplace À
- Kikoun : <> en accès direct, inversion W et accent circonflexe, inversion K et apostrophe
- Laurent (béop) : AltGr symétrique et meilleur accès aux symboles informatiques, pavé numérique en AltGr, les deux apostrophes en accès direct, inversions E-I et O-P (pour équilibrer un petit mieux la charge des doigts et pour faciliter les roulements sur les groupes de voyelles les plus courants), inversion M-F (pour ne pas que M et N soient collés), touche compose
- Tomestla (bépoèw) : échange du W et de l’accent circonflexe
- Utilisezlinux (bépo web développeur) : meilleur accès à <>, regroupement des symboles ouvrants et fermants utilisés en informatique
Autres
- A2 (neo2bepo) : variante inspirée du neo allemand, profond changement des modificateurs et ajout de couches supplémentaires
- Agnès : variante ciblant l’EEE PC, avec rangée des chiffres décalée pour se rapprocher d’un clavier orthogonal
- Amic (bépo-maths) : symboles mathématiques
- Crako (version de l’auteur du bépo originel) : changement de place de nombreuses lettres et symboles
- Nemolivier : chiffres en accès direct, tiret → K → W → Ç, Ç passe en AltGr + virgule, une touche compose, quelques changements du symboles