« Slogans » : différence entre les versions
(« Taper en azerty, tapoter en bépo ») |
m (zz) |
||
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
* Bépo : Moins de maux, plus de mots. [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] 21 octobre 2008 à 16:07 (CEST) | * Bépo : Moins de maux, plus de mots. [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] 21 octobre 2008 à 16:07 (CEST) | ||
* « Bépo : le clavier des héros ! » [[Utilisateur:Olympi|Olympi]] 21 octobre 2008 à 18:25 (CEST) | * « Bépo : le clavier des héros ! » [[Utilisateur:Olympi|Olympi]] 21 octobre 2008 à 18:25 (CEST) | ||
* « | * « Tapez en azerty, tapotez en bépo » [[Utilisateur:Olympi|Olympi]] 14 février 2009 à 16:29 (CET) |
Version du 14 février 2009 à 18:27
Rassemblons les idées de slogans plus ou moins sérieux pour le projet
De Gyo
- « Le bépo est, pour vos doigts, de tout repos »
- « Soyez en BÉPOle position »
- « Devenez un virtuose du clavier avec le dvorak bépo » (jeu de mots avec le compositeur Dvořák)
- « Le bépo est dispo sur le dépôt »
- « Qui va bépo va sano »
De Pyerre
- Pour les respect des doigts de l'Homme (et des doigts de la Femme, bien entendu)
- Un homme azerty en vaut deux, un homme bépo en vaut dix.
De Thargos, acronymes récursifs
- Bépo Évite les Poignets Offensés
- Bépo Évite les Poignets Obliques
- Bépo : Ergonomique Pratique Open
- Bépo Étalonne et POsitionne
- Bépo Épargne les POignets
- Bépo Élève la Pratique Orthographique (Orthotypographique ?)
De Gilcot, acronymes presque-récursifs et jeux de mots
- (un clavier) Bien Élégamment Pensé (pour nos mains) ? Oh.. (merci beaucoup) bépo
- (le) Bépo Est Plutôt Optimisé
- il parait qu'un homme azerty en vaut deux ? Mais s'il bépo, il béplou :) (comprendre : s'il peut si peu -d'effort à 10 doits- il peut -aller- bien plus -loin et typographiquement mieux-)
- il parait qu'un homme azerty en vaut deux ? Mais s'il bépo, il béplous :) (Avec un S, non ? Ou alors j'ai pas compris Olympi 19 janvier 2009 à 23:33 (CET))
En vrac, parodies de refrains connus :
- just bépo
- le bépo c’est beau la vie, pour les grands et les petits ! L’original en allemand se prête encore mieux à la parodie : „bépo macht Finger froh!“
- vous en avez rêvé, le bépo l'a fait
- think bépo™
- Bépo un jour, bépo toujours
- « la garantie bépo » (c'est cherché loin celle là)
- « bépo yeux tu sais »
- le poids bépo, le choc des photos (des typos ?)
- « bépo, parce que je le vaux bien »
- parce que je le bépo bien
- l'azerty, c'est tabou, on en viendra tous à bout !
- bépo, quand tu nous tiens…
- « utilisez la crème bépo pour les mains »
- « soyez bépoète des mots »
- « bépo, le clavier qu'il vous faut »
- « adoptez la bépo attitude »
- « bépo… vos mains vous diront merci ! »
- « Le clavier bépo : pour vos doigts, pour votre typo ! » Olympi 28 septembre 2008 à 21:49 (CEST)
- « bépo : réconciliez vos doigts avec le clavier » Nemolivier
- Bépo : Moins de maux, plus de mots. Glandos 21 octobre 2008 à 16:07 (CEST)
- « Bépo : le clavier des héros ! » Olympi 21 octobre 2008 à 18:25 (CEST)
- « Tapez en azerty, tapotez en bépo » Olympi 14 février 2009 à 16:29 (CET)