Caractères pris en charge : Différence entre versions

De Disposition de clavier francophone et ergonomique bépo

m (transfert sur lettre grecque)
m (hop)
Ligne 26 : Ligne 26 :
 
**l’[[wp:espace insécable|{{V|espace insécable et l’espace fine insécable}}]] ;
 
**l’[[wp:espace insécable|{{V|espace insécable et l’espace fine insécable}}]] ;
  
* les lettres et symboles supplémentaires des vingt autres [[wp:Langues officielles de l'Union européenne|{{V|langues officielles de l’Union européenne}}]] utilisant l’alphabet latin en 2007 :  
+
* les 82 lettres et 6 symboles supplémentaires des 20 [[wp:Langues officielles de l'Union européenne|{{V|langues officielles de l’Union européenne}}]] utilisant l’alphabet latin :  
**{{V|ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ ī į ij ķ ļ ł ń ň ņ ő ø ŕ ř ś š ș ț ť ū ů ų ű ź ż ž ß}} ;
+
**[[wp:ă|{{V|Ă ă}}]] [[wp:ā|{{V|Ā ā}}]] [[wp:å|{{V|Å å}}]] [[wp:ą|{{V|Ą ą}}]] [[wp:ć|{{V|Ć ć}}]] [[wp:ċ|{{V|Ċ ċ}}]] [[wp:č|{{V|Č č}}]] [[wp:ď|{{V|Ď ď}}]] [[wp:ė|{{V|Ė ė}}]] [[wp:ě|{{V|Ě ě}}]] [[wp:ē|{{V|Ē ē}}]] [[wp:ę|{{V|Ę ę}}]] [[wp:ġ|{{V|Ġ ġ}}]] [[wp:ģ|{{V|Ģ ģ}}]] [[wp:ħ|{{V|Ħ ħ}}]] [[wp:ī|{{V|Ī ī}}]] [[wp:į|{{V|Į į}}]] [[wp:ij|{{V|IJ ij}}]] [[wp:ķ|{{V|Ķ ķ}}]] [[wp:ļ|{{V|Ļ ļ}}]] [[wp:ł|{{V|Ł ł}}]] [[wp:ń|{{V|Ń ń}}]] [[wp:ň|{{V|Ň ň}}]] [[wp:ņ|{{V|Ņ ņ}}]] [[wp:ő|{{V|Ő ő}}]] [[wp:ø|{{V|Ø ø}}]] [[wp:ŕ|{{V|Ŕ ŕ}}]] [[wp:ř|{{V|Ř ř}}]] [[wp:ś|{{V|Ś ś}}]] [[wp:š|{{V|Š š}}]] [[wp:ș|{{V|Ș ș}}]] [[wp:ț|{{V|Ț ț}}]] [[wp:ť|{{V|Ť ť}}]] [[wp:ū|{{V|Ū ū}}]] [[wp:ů|{{V|Ů ů}}]] [[wp:ų|{{V|Ų ų}}]] [[wp:ű|{{V|Ű ű}}]] [[wp:ź|{{V|Ź ź}}]] [[wp:ż|{{V|Ż ż}}]] [[wp:ž|{{V|Ž ž}}]] [[wp:eszett|{{V|ẞ ß}}]] ;  
**{{V|Ă Ā Å Ą Ć Ċ Č Ď Ė Ě Ē Ę Ġ Ģ Ħ Ī Į IJ Ķ Ļ ŁŃ Ň Ņ Ő Ø Ŕ Ř Ś Š Ș Ț Ť Ū Ů Ų Ű Ź Ż Ž ẞ}} ;
+
**[[wp:guillemet|{{V|“ ” ‘ „}}]] {{V|¡ ¿}} ;
 
**Soit en détail :
 
**Soit en détail :
 
***[[wp:allemand|{{V|allemand}}]] : {{V|ß ẞ „}} ;
 
***[[wp:allemand|{{V|allemand}}]] : {{V|ß ẞ „}} ;

Version du 10 mai 2014 à 12:00

Si certains caractères s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation), consultez l’aide Unicode sur Wikipédia.

Liste des principaux caractères supportés par la disposition bépo dans sa dernière version. Ils sont accessibles en accès direct, aux niveaux majuscule ou AltGr, selon leur fréquence respective. Beaucoup sont accessibles avec une ou plusieurs touches mortes.

Sous GNU/Linux, certaines touches mortes supplémentaires sont disponibles via l’ajout d’une touche compose. Sous Windows, les caractères portant plusieurs diacritiques, c’est-à-dire ceux obtenus par enchainement de touches mortes, ne sont pas disponibles dans le pilote, seulement sur la version portable.

Pour savoir comment taper ces caractères, lire le manuel.

Caractères actuellement présents

Les caractères disponibles sont en vert. Les caractères en rouge ne sont pas disponibles.

Tous ceux des claviers azerty :

La disposition inclut également :

  • les lettres du grec monotonique, très utilisées dans les domaines techniques : Α Β Δ Ε Φ Γ Η Ι Θ Κ Λ Μ Ν Ο Π Χ Ρ Σ Τ Υ Ω Ξ Ψ Ζ α β δ ε φ γ η ι θ κ λ μ ν ο π χ ρ σ τ υ ω ξ ψ ζ (sans les variantes ϐ ϵ ϴ ϑ ϰ ϖ ϱ ς ϒ ϕ).
  • les symboles monétaires : ฿ ₵ ¢ ₡ ₫ € ƒ ₲ ₴ ₭ £ ₤ ₥ ₦ ₱ ₨ ৲ ৳ 元 圓 $ ₪ ₮ ₩ ¥ ₳ ₢ ₰ ₯ ₠ ₣ ℳ ₧
  • les caractères de l’alphabet phonétique international utilisés pour les langues ci-dessus ;
  • les caractères désuets des langues à script roman en Europe : ĸ ſ ƶ Ƶ ;
  • les lettres des langues et transcriptions suivantes :
    • vietnamien : ơ ư Ơ Ư Ạạ Ặặ Ậậ Ẹẹ Ệệ Ịị Ọọ Ộộ Ợợ Ụụ Ựự Ỵỵ Ãã Ẵẵ Ẫẫ Ẽẽ Ễễ Ĩĩ Õõ Ỗỗ Ỡỡ Ũũ Ữữ Ỹỹ etc. ;
    • hanyu pinyin : ǎ Ǎ ǐ Ǐ ǒ Ǒ ǔ Ǔ ǚ Ǚ ǘ Ǘ ǜ Ǜ ǖ Ǖ ;
    • cyrillique ISO 9 : ű Ű ḩ Ḩ ḥ Ḥ ǫ Ǫ ʹ ʺ
    • arabe ISO 233 : ḍ Ḍ ḏ Ḏ ǧ Ǧ ġ Ġ ḥ Ḥ š Š ṡ Ṡ ṯ Ṯ ṭ Ṭ ỳ Ỳ ẗ ʿ ʾ ;
    • grec ISO 843 : á Á É ī Ī í Í ḯ ó Ó ō Ō ṓ Ṓ ý Ý Ÿ ;
  • les symboles scientifiques primordiaux : ‰ ≃ ≠ ≮ ≯ ≤ ≥ ≰ ≱ ≲ ≳ Ω ¼ ½ ¾ ƒ ℓ ⅓ ⅔ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ⩽ ⩾ ← ↑ → ↓ ↔ ↦ ⇒ ⇔ ∂ ∙ ∏ ∑ ∆ ∇ √ ∞ ∫ ≈ ≡ ∀ ∃ ∈ ∉ ∪ ∩ ⊂ ⊃ ♀ ♂ ℝ ℂ ℚ ℕ ℤ ℍ ⊥ ‖ ∧ ∨ ⟦ ⟧ ⟨ ⟩ ∘  ;
  • autres caractères présents sur certaines dispositions de clavier : ‚ ʼn
  • les lettres supplémentaires de l’alphabet latin des langues (officielles ou nationales) des pays où le français est soit officiel, soit largement répandu :

Liens externes