<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://bepo.fr/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Amic</id>
	<title>Disposition de clavier bépo - Contributions [fr]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bepo.fr/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Amic"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/Sp%C3%A9cial:Contributions/Amic"/>
	<updated>2026-04-16T10:45:54Z</updated>
	<subtitle>Contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:A2&amp;diff=24078</id>
		<title>Discussion utilisateur:A2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:A2&amp;diff=24078"/>
		<updated>2015-03-16T16:32:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Siteswap ==&lt;br /&gt;
En cherchant siteswap wiki sur mon moteur de recherche préféré, je finis par tomber ici, mais pas sur la page que tu m’avais montrée à l’époque… Est-elle morte ? Quelle tristesse… [[Utilisateur:Amic|Amic]] ([[Discussion utilisateur:Amic|discussion]]) 16 mars 2015 à 17:32 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Habillage du site ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mince en effet. J&#039;avais pas vérifié hier soir. Pourtant ça utilise de simples sélecteurs d&#039;enfant CSS, supportés depuis au moins IE 7. Si c&#039;est bien la source du problème, je vais rajouter des id un peu partout et modifier mes scripts jQuery… [[User:jd|jd]] - [[User_talk:jd|~]] 17 août 2009 à 12:44 (CEST)&lt;br /&gt;
:Encore une farce d&#039;IE. Il y a avait une portion de code en commentaire et IE insistait pour l&#039;interpréter quand même. J&#039;ai pas saisi la logique du bug, m&#039;enfin dans la pratique, ça devrait être bon maintenant. Si tu as le temps, dis moi si tout à l&#039;air de passer nickel :) [[User:jd|jd]] - [[User_talk:jd|~]] 17 août 2009 à 13:22 (CEST)&lt;br /&gt;
::Pour le SEARCH, c&#039;est exactement ça. Il y a quelques petits trucs du même genre, qui ne pourront se régler que lors de l&#039;abandon du thème actuel au profit du nouveau. Bon cela dit, peu de gens sont présents donc y a pas eu beaucoup de retour, si ça se trouve la majorité va détester :D Pense bien à vider le cache à chaque fois si tu testes le thème, au fait. [[User:jd|jd]] - [[User_talk:jd|~]] 17 août 2009 à 17:26 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bug historique/contributions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pas de problème pour moi. Supprime tes cookies et fais un force-cache (ctrl+F5 et/ou +R) sur les pages fautives, pour voir ? [[User:jd|jd]] - [[User_talk:jd|~]] 31 août 2009 à 05:14 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bugs CSS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Doit être bon. J&#039;ai rectifié le champ de recherche sous IE également, il était excentré verticalement. [[User:jd|jd]] - [[User_talk:jd|~]] 5 septembre 2009 à 19:34 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cadre 3D ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;aime bien le rendu de {{m|cadre 3D}}, je verrais bien quelque chose d&#039;approchant en remplacement des affreuses infobox actuelles. Tu comptais utiliser ce modèle pour quoi ? [[User:jd|jd]] - [[User_talk:jd|~]] 1 février 2010 à 20:03 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lien mort ==&lt;br /&gt;
Ton lien vers DVZine est mort, a priori c&#039;est celui-là que tu devrais mettre à la place… http://www.algo.be/ergo/dvorak-fr.html {{non signé|Sinma}}&lt;br /&gt;
:Hérésie. – [[Utilisateur:A2|A2]] 31 décembre 2012 à 00:09 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Lettre_grecque_sous_Linux&amp;diff=22808</id>
		<title>Lettre grecque sous Linux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Lettre_grecque_sous_Linux&amp;diff=22808"/>
		<updated>2013-12-01T21:38:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : bandeau d’obsolescence&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{attention| Cette page n’est plus d’actualité pour les versions récentes de Xorg. La touche morte &lt;br /&gt;
dead_greek est maintenant intégrée, et les lettres grecques sont incluses dans le fichier de base. La dernière partie est toujours valable pour s’assurer d’utiliser XIM comme méthode de saisie.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:Lettre morte grecque sous Linux}}&lt;br /&gt;
{{Sommaire à droite}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version actuelle de [http://fr.wikipedia.org/wiki/X_Window_System l&#039;environnement graphique X] utilise une disposition bépo modifiée qui ne contient pas la touche morte grecque (AltGr + G). Cette combinaison produit actuellement un μ (mu).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;intégration de cette touche morte [https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=21475 est débattue] pour de futures versions. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cette page propose une solution pour la configurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Définir le &amp;quot;clavier grec&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord il faut définir les nouvelles lettres grecques. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette modification est uniquement valable pour un utilisateur.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Créez un fichier {{c|.XCompose}} dans votre dossier home ({{c|/home/&amp;lt;nom d&#039;utilisateur&amp;gt;}} souvent désigné par {{c|~}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Copiez-y ce code:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{archive|titre=.XCompose|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre class=&amp;quot;xkb&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
include &amp;quot;%L&amp;quot; # pour inclure le fichier par défaut&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Lettres grecques&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;a&amp;gt; : &amp;quot;α&amp;quot;  Greek_alpha&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;A&amp;gt; : &amp;quot;Α&amp;quot;  Greek_ALPHA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt; : &amp;quot;β&amp;quot;  Greek_beta&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;B&amp;gt; : &amp;quot;Β&amp;quot;  Greek_BETA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;g&amp;gt; : &amp;quot;γ&amp;quot;  Greek_gamma&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;G&amp;gt; : &amp;quot;Γ&amp;quot;  Greek_GAMMA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;d&amp;gt; : &amp;quot;δ&amp;quot;  Greek_delta&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;D&amp;gt; : &amp;quot;Δ&amp;quot;  Greek_DELTA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;e&amp;gt; : &amp;quot;ε&amp;quot;  Greek_epsilon&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;E&amp;gt; : &amp;quot;Ε&amp;quot;  Greek_EPSILON&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;z&amp;gt; : &amp;quot;ζ&amp;quot;  Greek_zeta&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;Z&amp;gt; : &amp;quot;Ζ&amp;quot;  Greek_ZETA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;h&amp;gt; : &amp;quot;η&amp;quot;  Greek_eta&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;H&amp;gt; : &amp;quot;Η&amp;quot;  Greek_ETA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;j&amp;gt; : &amp;quot;θ&amp;quot;  Greek_theta&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;J&amp;gt; : &amp;quot;Θ&amp;quot;  Greek_THETA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt; : &amp;quot;ι&amp;quot;  Greek_iota&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;I&amp;gt; : &amp;quot;Ι&amp;quot;  Greek_IOTA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;k&amp;gt; : &amp;quot;κ&amp;quot;  Greek_kappa&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;K&amp;gt; : &amp;quot;Κ&amp;quot;  Greek_KAPPA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;l&amp;gt; : &amp;quot;λ&amp;quot;  Greek_lambda&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;L&amp;gt; : &amp;quot;Λ&amp;quot;  Greek_LAMBDA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;m&amp;gt; : &amp;quot;μ&amp;quot;  Greek_mu&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;M&amp;gt; : &amp;quot;Μ&amp;quot;  Greek_MU&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;n&amp;gt; : &amp;quot;ν&amp;quot;  Greek_nu&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;N&amp;gt; : &amp;quot;Ν&amp;quot;  Greek_NU&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;x&amp;gt; : &amp;quot;ξ&amp;quot;  Greek_xi&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;X&amp;gt; : &amp;quot;Ξ&amp;quot;  Greek_XI&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;o&amp;gt; : &amp;quot;ο&amp;quot;  Greek_omicron&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;O&amp;gt; : &amp;quot;Ο&amp;quot;  Greek_OMICRON&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;p&amp;gt; : &amp;quot;π&amp;quot;  Greek_pi&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;P&amp;gt; : &amp;quot;Π&amp;quot;  Greek_PI&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;r&amp;gt; : &amp;quot;ρ&amp;quot;  Greek_rho&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;R&amp;gt; : &amp;quot;Ρ&amp;quot;  Greek_RHO&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;s&amp;gt; : &amp;quot;σ&amp;quot;  Greek_sigma&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;S&amp;gt; : &amp;quot;Σ&amp;quot;  Greek_SIGMA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;c&amp;gt; : &amp;quot;ς&amp;quot;  Greek_finalsmallsigma&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;C&amp;gt; : &amp;quot;Σ&amp;quot;  Greek_SIGMA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;t&amp;gt; : &amp;quot;τ&amp;quot;  Greek_tau&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;T&amp;gt; : &amp;quot;Τ&amp;quot;  Greek_TAU&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt; : &amp;quot;υ&amp;quot;  Greek_upsilon&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;U&amp;gt; : &amp;quot;Υ&amp;quot;  Greek_UPSILON&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;f&amp;gt; : &amp;quot;φ&amp;quot;  Greek_phi&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;F&amp;gt; : &amp;quot;Φ&amp;quot;  Greek_PHI&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;q&amp;gt; : &amp;quot;χ&amp;quot;  Greek_chi&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;Q&amp;gt; : &amp;quot;Χ&amp;quot;  Greek_CHI&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;y&amp;gt; : &amp;quot;ψ&amp;quot;  Greek_psi&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;Y&amp;gt; : &amp;quot;Ψ&amp;quot;  Greek_PSI&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;w&amp;gt; : &amp;quot;ω&amp;quot;  Greek_omega&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;W&amp;gt; : &amp;quot;Ω&amp;quot;  Greek_OMEGA&lt;br /&gt;
&amp;lt;mu&amp;gt; &amp;lt;mu&amp;gt; : &amp;quot;μ&amp;quot; Greek_mu   # ajout au cas où µ ne s&#039;affiche plus via la lettre morte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois sauvé, toute nouvelle instance d&#039;application devrait utiliser cette touche morte.&lt;br /&gt;
Si ce n&#039;est pas le cas, vérifiez votre méthode d&#039;entrée (input method).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vérifier et changer de méthode d&#039;entrée==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La procédure est [[Compose#Applications_GTK_:_OpenOffice.org.2C_Firefox.2C_.E2.80.A6|décrite sur cette page]]. Ici suit un résumé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour utiliser votre nouvelle touche grecque, ainsi que certaines autres touches mortes alors non-fonctionnelles, il faut utiliser la méthode d&#039;entrée « XIM » (X Input Method). En règle générale cette méthode fonctionne mieux pour toutes les langues occidentales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour changer la méthode d&#039;entrée par défaut du système, ouvrez le fichier {{c|/etc/environment}} et ajoutez la ligne:&lt;br /&gt;
&amp;lt;source lang=&amp;quot;text&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
GTK_IM_MODULE=xim&lt;br /&gt;
&amp;lt;/source&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous utilisez KDE, suivez plutôt [http://userbase.kde.org/Tutorials/ComposeKey ce tutoriel sur le changement de méthode d&#039;entrée].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Testé sous Arch Linux 64 avec Gnome 3.2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Testé sous Xubuntu 12.04 architecture AMD64&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Testé sous Debian Squeeze architecture AMD64 avec Xfce 4.6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Liste de caractères]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Vote_%C3%A9tendu_pour_la_cr%C3%A9ation_de_l%E2%80%99association&amp;diff=22777</id>
		<title>Vote étendu pour la création de l’association</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Vote_%C3%A9tendu_pour_la_cr%C3%A9ation_de_l%E2%80%99association&amp;diff=22777"/>
		<updated>2013-11-06T17:57:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Étant donné que j’ai dépassé la limite des 3 mois, il faut une nouvelle décision d’AG pour créer l’association. Pour éviter de devoir refaire une réunion juste pour dire qu’on est d’accord avec le travail qui a été fait jusqu’ici, on va passer par un vote étendu, qui a valeur de décision d’AG (explications : http://bepo.fr/wiki/Statuts_de_l&#039;association#Article_12_:_Votes_.C3.A9tendus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il s’agit donc de valider le procès-verbal de l’AG constitutive, du 01/04/2013. Il se trouve ici :&lt;br /&gt;
http://arnor.eu/pub/ergodis/r%c3%a9unions/20130401/20130401%e2%80%94PV.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour rappel, le lien du log complet :&lt;br /&gt;
http://arnor.eu/pub/ergodis/r%c3%a9unions/20130401/20130401%e2%80%94Log_r%c3%a9union&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le vote étendu démarre à partir du 20 août et durera 15 jours, comme spécifié par les statuts. Il se déroulera donc jusqu’au mardi 3 septembre minuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça serait cool que les 12 membres fondateurs y participent (amic, Anges, Arathor, Gordontesos, Ishido, jfb, JoFo, JuliaKarolina, _Laurent_, piyou, XavierC, sinma) ; ainsi bien sûr que tous ceux qui souhaitent adhérer à Ergodis. (notez que si vous votez contre, vous ne ferez pas partie de l’association, même si techniquement rien ne vous empêche d’adhérer plus tard).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Question :=== &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Approuvez-vous le contenu du PV de l’AG constitutive d’Ergodis ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les votes se font avec les modèles pour, contre et neutre (syntaxe : {{pour}}, {{contre}} et {{neutre}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Arathor : {{pour}}&lt;br /&gt;
* sinma: {{pour}} (encore heureux j’en suis le co-auteur!)&lt;br /&gt;
* Ishido : {{pour}}&lt;br /&gt;
* Mimoza : {{pour}}&lt;br /&gt;
* XavierC : {{pour}}&lt;br /&gt;
* Iiiak : {{pour}}&lt;br /&gt;
* NémOlivier : {{pour}}&lt;br /&gt;
* JuliaKarolina : {{pour}}&lt;br /&gt;
* jfb/jeff : {{pour}}&lt;br /&gt;
* Laurent : {{pour}}&lt;br /&gt;
* Anges : {{pour}}&lt;br /&gt;
* Jofo (Tohuvabohuo) : {{pour}}&lt;br /&gt;
* Piyou : {{pour}}&lt;br /&gt;
* Reiveune : {{pour}}&lt;br /&gt;
* Sardem FF7 : {{pour}}&lt;br /&gt;
* amic : {{pour}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=21997</id>
		<title>Discussion:Association Ergodis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=21997"/>
		<updated>2013-04-02T08:53:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Planche 7 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{aide discussion}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Échéances==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Échéances proposées / évoquées sur la ML pour les statuts :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Date: Sat, 09 Mar 2013 05:42:49 +0100&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— du 8 au 15 : validation par le groupe des 4 premiers articles;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— vendredi 15 : réunion sur irc, ordre du jour + brainstorming sur les 4 suivants (jusqu’à l’article des AG non compris);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— du 15 au 22 : validation par le groupe;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— vendredi 22 : réunion sur irc, ordre du jour + brainstorming irc sur le reste des statuts (AG et collège);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— du 22 au 1er : derniers ajustements et validation des statuts par le groupe;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— lundi 1er avril : AG constituante. Le choix de cette date nous a paru tout à fait indiqué pour annoncer la fin du travail sur l’association.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc, un vote va se dérouler jusqu’au 15 mars. Vous avez une proposition sur les 4 premiers articles, vous pouvez voter oui, non ou neutre. Si vous votez non, ça vous engage à :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— avoir des arguments (vraiment très très) solides;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— proposer quelque chose de correct à la place, et convaincre les gens;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— venir à la réunion du 15 pour en parler et qu’on puise avancer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les logos, je ([[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 28 février 2013 à 11:25 (UTC)) propose une relance des participations à mi mars, et on essaie de trouver un consensus fin mars. À voir si on y arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Le logo de l’association==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|Pas de vote prévu (pour le moment ?). Placez ici vos commentaires sous les différentes plaquettes/png, avec numéro du logo, pseudo, date, etc [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 28 février 2013 à 10:22 (UTC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Propositions de polices de caractères ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|Exemple de syntaxe : lien vers l’otf ou le ttf, copie d’écran de ergodis avec cette police, licence (ou lien vers la licence), [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 1 mars 2013 à 09:01 (UTC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fontsquirrel.com/fonts/download/Andika-Basic Andika Basic], [http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;amp;id=OFL SIL Open Font License]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une police libre n’est pas strictement nécessaire. L’utilisation (dans une image, pas sa distribution avec un SVG par exemple) d’une police pour un logo est autorisée par la plupart des licences tant qu’il n’y a pas redistribution ou utilisation de la palette complète des caractères. Cependant les effets de bord d’une police libre sont très appréciables : possibilité de la réutiliser pour de futurs usages, utilisation directe dans un SVG, modifications possibles (suivant la licence), etc.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Sardem FF7|Sardem FF7]] 10 mars 2013 à 14:40 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Police maison ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention|Personne(s) motivée(s) pour réaliser une police de caractère faite maison, et propositions}}&lt;br /&gt;
===== Personnes motivées =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Propositions =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Avis généraux =====&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 1 mars 2013 à 09:12 (UTC) :  Personnellement, je préférerais q&lt;br /&gt;
u’on s’investisse plus sur les statuts de l’association et sur la V2, qui est un peu « notre » cœur d’expertise. Modifier une police libre, OK, pour bidouiller un &#039;e&#039; ou un &#039;g&#039;. Mais la créer de zéro, bof. À moins que qqn souhaite le faire sans avoir besoin de l’avis de tout le monde (c’est chronophage et ça peut casser la motivation pour discuter d’autres trucs)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] 3 mars 2013 à 15:27 (UTC) Je suis d&#039;accord. Créer une jolie police est un vrai métier, et il y en a déjà des tas. Je vois pas l&#039;intérêt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Scifly ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Font : scifly http://www.fontsquirrel.com/fonts/scifly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Licence : http://www.fontsquirrel.com/license/scifly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logo_proposition_construction.png|200px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 1 mars 2013 à 09:01 (UTC) moi j’aime bien, mais c’est moi qui l’ai proposée, forcément… ;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Linux Libertine ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une famille de polices libres &#039;&#039;&#039;dessinées à la main&#039;&#039;&#039;. Chaque version de chaque police est dessinée de façon individuelle et ne résulte pas de simples transformations de la version de base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.linuxlibertine.org/index.php?id=1&amp;amp;L=1 Site internet]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.gnu.org/licenses/gpl.html Licence GPL]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://scripts.sil.org/OFL Licence OFL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Jokal ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://boldperspective.com/labs/jokal-a-free-font-webfont/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ressemble à linux libertine, mais en petit peu moins classique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logo_proposition_5-fonts.png|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Propositions de logo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|Exemple de syntaxe : lien vers le png, en 300px + lien vers la source SVG [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 28 février 2013 à 10:22 (UTC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemples d’outils pour les maquettes : Inkscape pour le SVG, shutter pour la numérotation rapide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Le logo parfait ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(par [[Utilisateur:Sardem FF7|Sardem FF7]] 10 mars 2013 à 15:32 (UTC))&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense qu’un logo qui est excellent et peut servir d’exemple est [http://www.supinfo.com/logo/ celui de SUPINFO].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce n’est qu’un logo et on ne peut pas se servir du contenu, mais les différents formats, les formes et agencements sont de bonnes sources d’inspiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici des idées, inspirées de ce logo et de mon expérience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Formes et contenu =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idéalement, il faut penser à trois formes d’un logo :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* une horizontale ;&lt;br /&gt;
* une carrée ;&lt;br /&gt;
* une verticale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les deux premières sont à mon sens absolument nécessaires, mais un excellent logo carré peut suffire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo peut au besoin être accompagné d’un texte, ou du nom. Ceci autorise un logo carré qui est simplement la réduction de la version horizontale, par exemple ne contenant que la première lettre ou un dessin symbolique sans aucun texte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Couleurs =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo va fatalement se retrouver dans une grande variété de documents, et chacun aura son code couleur.&lt;br /&gt;
Le logo gagnera grandement à pouvoir se placer dans un cartouche uni noir ou blanc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une version en niveaux de gris qui rende aussi bien que la version couleur peut également être utile afin de ne pas jurer avec une palette de couleurs différentes, par exemple sur une affiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaque couleur a aussi une signification. Si le logo contient les couleurs de la francophonie, il les faut toutes. Dans le cas contraire, il faudra choisir judicieusement lesquelles suivant l’objectif voulu.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une autre idée est d’avoir un logo en &#039;&#039;plusieurs&#039;&#039; couleurs, pour sélectionner à chaque utilisation la couleur la plus appropriée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== SVG manuel =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo parfait peut être réalisé en SVG &#039;&#039;&#039;dans un éditeur de texte&#039;&#039;&#039; en modifiant directement le XML. Pour cela, il faut simplement se limiter à un logo que l’on peut décrire entièrement &#039;&#039;en texte&#039;&#039;. Par exemple, « un carré bleu sur fond blanc » est une bonne chose, tandis qu’un « bonhomme en position assise » ne décrit pas la forme complète, et sera très difficile à obtenir en SVG brut. Un bonhomme stylisé est réalisable, mais il faut le garder simple (les formes arrondies sont à éviter).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est encore mieux si la police utilisée permet la même chose, pour éviter d’avoir à la distribuer avec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je réaliserai cette version SVG brut manuel si le logo choisi le permet. Elle permettra une réutilisation simplifiée sur une très grande majorité de support, avec par exemple l’ajout d’animations judicieusement choisies pour la version web.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Planche 1 ====&lt;br /&gt;
(par [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Font : scifly http://www.fontsquirrel.com/fonts/scifly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logo_proposition_4.png|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://bepo.fr/wiki/Fichier:Logo_proposition_4.svg  Sources svg ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 28 février 2013 à 10:22 (UTC) : pas de préférence particulière, j’aime pas quand y a plein de couleurs, mais au final je m’en fiche un peu.  J’aime beaucoup la font, le reste, je vous laisse trancher !&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Iiiak|Iiiak]] 28 Février 2013 à 11:30 (UTC) :  Personnellement, le 6 (et accessoirement le 2) me plait bien, c’est celui qui me tape le plus dans l’œil. Les trois derniers je trouve que ça fait trop gros comme logo. Pour tout les autres, pas de préférence particulière.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Lob|Lob]] 28 février 2013 à 11:43 (UTC) je suis à fond pour la police de caractères mais avec le numéro 20 de ci-dessous.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] 28 février 2013 à 11:48 (UTC) Je trouve le g de cette font particulièrement moche.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] 28 février 2013 à 15:06 (UTC). Le 3 et le 4 sont bien je trouve.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 28 février 2013 à 18:06 (UTC) Le 6 avec le gris du 2.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] 1 mars 2013 à 13:38 (UTC) Le 7 est à peut près potable, les autres font « Ergooodiiis, en avant les histoires ».&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] 2 mars 2013 à 21:51 (UTC) J&#039;aime bien le 3 pour les couleurs et l&#039;évocation des touches, et le 7 pour sa simplicité, j&#039;aime bien la police, surtout le g, le e est moins réussi.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] 3 mars 2013 à 15:20 (UTC) J&#039;aime pas trop les touches dans le fond, ça alourdit beaucoup. Le bonhomme aussi fait kitsch. Le 4 va mieux.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] 11 mars 2013 à 14:50 (UTC) J&#039;aime bien la reprise du logo de la francophonie pour le &amp;quot;O&amp;quot;. La barre d&#039;espace bien horizontale a ma préférence. Par contre je n’adhère pas du tout au bonhomme devant son PC. La première proposition me plait le plus, mais avec des couleurs plus franches en arrière plan, là ça fait vraiment trop effacé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Planche 2 ====&lt;br /&gt;
(par [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fontspace.com/linux-libertine/linux-biolinum Font (depuis le 11) : Linux Biolinum Italic]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://sourceforge.net/projects/linuxlibertine/files/linuxlibertine/5.3.0/ Font (du 23) : Linux Libertine Mono]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: quatre nouveaux logos depuis la première dépose de planche et aussi une insigne en haut à droite :) [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 1 mars 2013 à 12:41 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Ergodis-LOGO-vlc24.png|300px]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logo-ergodis.png|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 28 février 2013 à 10:46 (UTC) J’aime bien le 18&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Lob|Lob]] 28 février 2013 à 11:42 (UTC) Le 20 est vraiment celui qui me plaît le plus. Il me plaît encore plus avec les bords des carrés bien visibles.&lt;br /&gt;
: « …avec les bords des carrés bien visibles. » comme sur le logo 22, est-ce mieux ? [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 1 mars 2013 à 12:41 (UTC)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] 28 février 2013 à 11:49 (UTC) Vive les 17-18&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] 28 février 2013 à 15:06 (UTC). J&#039;aime bien le 18 et le 20.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Iiiak|Iiiak]] 28 Février 2013 à 16:50 (UTC) Vraiment pas fan de ceux de cette planche…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 28 février 2013 à 18:10 (UTC) Pour ma part et avec le recule je préfère le 18.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] 2 mars 2013 à 21:57 (UTC) pas emballée par cette planche, la police peut-être, et puis je n&#039;aime pas du tout le G et le D en majuscules, ce qui rompt l&#039;équilibre qui me semble important quand on cherche un clavier ergonomique&lt;br /&gt;
: et aussi parce-qu’on lit « GOD » ; c’est pour cela et pour d’autres raisons que j’ai proposé 7 autres logos en minuscules depuis :) [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 3 mars 2013 à 11:54 (UTC)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] 3 mars 2013 à 15:21 (UTC) J&#039;aime vraiment pas. Beaucoup font très &amp;quot;clipart&amp;quot;, genre Office il y a 15 ans. La police est pas très belle pour un logo ; il faut du sans-serif dans tous les cas.&lt;br /&gt;
: les fonts du logo 11 au logo 22 sont sans empattement (sans-serif) [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 3 mars 2013 à 17:34 (UTC)&lt;br /&gt;
: à la reflexion il y aurait peut-être le 17 (ou similaire) qui serait mieux que les autres idées dans la planche pour moi. L&#039;empattement est faible aussi. [[Utilisateur:Blen|Blen]] 3 mars 2013 à 18:36 (UTC)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] 11 mars 2013 à 14:50 (UTC) Ma préférence va pour les 17,18 et 21. Pour le reste j&#039;adhère pas vraiment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Planche 3 ====&lt;br /&gt;
(par [[Utilisateur:Fauve|Fauve]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La police utilisée pour cette planche est « typewriter » de [[https://fr.wikipedia.org/wiki/TeX|TeX]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Planche 3.1 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logo_fauve.svg|100px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 28 février 2013 à 11:27 (UTC) j’aimerais bien le voir en minuscules&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] 28 février 2013 à 15:06 (UTC). Je n&#039;aime pas.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Iiiak|Iiiak]] 28 Février 2013 à 16:51 (UTC) Beaucoup trop simple je trouve et je pense qu&#039;en « petit » ça ne sera vraiment pas assez visible (le minimum de déco qu&#039;il y a).&lt;br /&gt;
:Non mais il y’a une différence de point de vue aussi. Là où vous voulez faire un truc qui clignote de partout, moi je cherche volontairement à privilégier la parcimonie en faisant quelque chose d’épuré.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 1 mars 2013 à 13:04 (UTC) Pas fan en l’état.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] 3 mars 2013 à 15:23 (UTC) Je n&#039;aime pas la police du tout. C&#039;est &amp;quot;courrier&amp;quot; ?&lt;br /&gt;
:Halte là malandrin ! Tu as confondu typewriter, une police {TeX}nique avec « courrier » ? Rassure moi, tu l’as fait exprès ?&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] 11 mars 2013 à 14:50 (UTC) Trop &amp;quot;simple&amp;quot;, même si l&#039;idée de reprendre les couleur dans le &amp;quot;O&amp;quot; n&#039;est pas mauvaise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Planche 3.2 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Fauve_logo-minuscule.svg|100px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Déclinaison de la proposition précédente avec tout en minuscule, sur la demande de [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 1 mars 2013 à 17:59 (UTC) merci, je trouve ça plus classe en minuscule. Tu aurais une idée pour une version courte ? sinon en petit cela ne rendra pas très bien.&lt;br /&gt;
:J’ai réduit la taille du logotype pour qu’on voit le résultat en miniature. Il semblerait que le rouge donne mal lorsqu’il est proche du violet.[[Utilisateur:Fauve|Fauve]] 1 mars 2013 à 18:14 (UTC)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] 2 mars 2013 à 21:58 (UTC) autant j&#039;aime bien le o en couleur dans la première planche, n°7, autant là avec cette police je trouve que ça ne colle pas.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] 3 mars 2013 à 15:24 (UTC) Je préfère en minuscules, c&#039;est plus élégant. Par contre, cette police ne va vraiment pas.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 3 mars 2013 à 17:42 (UTC) Je préfère aussi en minuscule . Mais trouve la touche graphique trop timide . Je n’aime pas trop cette police (bien qu’aimant l’idée d’une police old school)&lt;br /&gt;
:Cf. La réponse à Iiiak, ci dessus.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] 9 mars 2013 à 16:32 (UTC). Comme la première, je n’aime pas.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] 11 mars 2013 à 14:50 (UTC) Idem que le précédent, trop &amp;quot;simple&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Planche 4 ====&lt;br /&gt;
(par [[Utilisateur:Batisteo|Batisteo]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Également avec [http://www.fontspace.com/linux-libertine/linux-biolinum Linux Biolinum] et la [http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines#Color_Palette palette Tango] :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Ergodis_logo_batisteo.png|400px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Batisteo|Batisteo]] 28 février 2013 à 19:22 (UTC)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Lob|Lob]] 1 mars 2013 à 09:33 (UTC)J&#039;aime bien, mais ça me fait trop penser à un logo pour un matelas (en général et à swissflex en particulier).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Iiiak|Iiiak]] 1 Mars 2013 à 11:04 (UTC) Il ne faut pas intégrer les couleurs de la francophonie normalement dans le logo ? (EDIT 5 Mars 2013 à 11:57) : Avec le recul, c&#039;est pas trop mal, le vert un un poil trop pétard je trouve. Pour ce qui est de la forme de matelas, c&#039;est pas forcément plus mal par rapport avec l&#039;ergonomie (repose poignet, etc…)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 1 mars 2013 à 12:45 (UTC) Mêmes remarques que Lob et Iiiak&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] 9 mars 2013 à 16:32 (UTC). J’aime beaucoup le vert et le bleu.&lt;br /&gt;
: Il n&#039;y a pas d&#039;obligation colorimétrique, la gamme des couleurs de la francophonie est un consensus qui s&#039;est établi sur la ML mais ça ne fait pas (encore) parti d&#039;un cahier des charges. [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] 1 mars 2013 à 14:28 (UTC)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] 3 mars 2013 à 15:25 (UTC) Mon préféré dans les quelques propositions pour l&#039;instant. Je n&#039;aime pas qu&#039;on se force à en faire un multicolore, c&#039;est pas très élégant. Par contre c&#039;est juste le coup du matelas. Mais c&#039;est une meilleure voie je trouve. [http://www.youtube.com/watch?v=Ws2I-z6AmQw Voir cette courte vidéo] (en anglais) sur le design d&#039;un logo. Pour le choix de la couleur, le vert semble plus orienté pour signifier la santé, tranquillité, ergonomie (voir [http://blog.logodesignguru.com/meaning-and-uses-of-colors-in-logo-design/ ce genre de guide]).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] 11 mars 2013 à 14:50 (UTC) Vraiment très bon. Sobre, avec une touche de couleur et une courbe qui évoque une certaine souplesse malgré une font classique. Si en lus on arrivait a y intégrer le logo de la francophonie ça serais parfait.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 1 avril 2013 à 21:58 (UTC) malheureusement d’accord avec Lob. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Planche 4b =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Ergodis_logo2_batisteo.png|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Batisteo|Batisteo]] 4 mars 2013 à 22:06 (UTC) Après avoir suivi les conseils de [[Utilisateur:Blen|Blen]] et de sa vidéo. Pour ceux qui n’aiment pas le matelas (dont moi au final), pour ceux qui auraient voulu “clavier” dans le nom, et pour les quelques qui ne veulent pas les 5 couleurs dans le logo.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:XavierC|XavierC]] J&#039;aime l&#039;idée toute simple, à creuser. Niveau couleur je verrais bien des touches de vert-jaune cohabitant avec un bleu-vert : Ça éviterait de faire trop « pharmacie » tout en restant dans la gamme verte. Par contre niveau police, je peut vraiment pas pifer cette forme de [i]g[/i] dans une police sans empattement.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] 5 mars 2013 à 21:28 (UTC) Ah oui, j&#039;aime bien ça. Pour le ton de vert, y&#039;en a des tas. Voir des exemples [http://www.colourlovers.com/colors/search?hsv=77%2C167|0%2C99|9%2C95&amp;amp;sortCol=views&amp;amp;sortBy=desc&amp;amp;publishedEndDate=03%2F05%2F2013&amp;amp;publishedBeginDate=12%2F16%2F2004&amp;amp;query=&amp;amp;userName=&amp;amp;x=78&amp;amp;y=15 ici]. Sinon j&#039;aime bien la police moi. Par contre, est-ce que la &amp;quot;touche&amp;quot; est bien carrée ?&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]]. Je préfère largement celui d’au-dessus.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] 11 mars 2013 à 14:50 (UTC) Pas mal du tout, avec le rappel au clavier avec la touche &amp;quot;dis&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 1 avril 2013 à 22:00 (UTC) étrangement, je préfère le 4 même si ça ressemblait à swissflex.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Planche 5 ====&lt;br /&gt;
(par [[Utilisateur:Ngji|Ngji]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Planche 5.1 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:ergodis_logo_ngji.png|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 1 mars 2013 à 17:07 (UTC) &amp;lt;em&amp;gt;C’est vrai qu’il faut aussi un « icone » (Comment dit-on déjà pour une abréviation de logo ?)&amp;lt;/em&amp;gt; ; en mode logo je trouve ta proposition intéressante mais me donne terriblement l’impression d’être en présence d’une appli Google® et donc pas dans le bon contexte, non ?&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:XavierC|XavierC]] Intéressante comme proposition. Malheureusement c&#039;est une insigne, il faudrait la décliner en logotype et en format svg si possible.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 1 mars 2013 à 17:58 (UTC) Très sympas ! compact et tout. Tu aurais une version longue ?&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fauve|Fauve]] 1 mars 2013 à 18:12 (UTC) Je trouve aussi que c’est sympathique comme insigne et favicon mais le premier sentiment que j’eu est aussi la parenté avec l’univers Google (en même temps, vue les couleurs de la francophonie, ce sera dur à éviter). Par ailleurs, rien ne nous empèche de simplement mettre « Ergodis » sans fioriture à droite de l’insigne pour avoir le logotype à la façon de la [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9d/Société_Générale.svg|Société Générale].&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Ngji|Ngji]] 1 mars 2013 à 21:26 (UTC). Je veux bien vous donner le .svg pour que vous puissiez « jouer » avec (moi, j’ai pas le temps ni l’envie), mais je pense que de toute façon il faudra le refaire si on juge que cette proposition est intéressante : d’abord parce que j’ai fait ça de façon très brouillonne (seul le rendu m’intéressait), ensuite parce que j’ai utilisé (et transformé, certes) une fonte non libre (Didot). @Fauve : c’est comme ça que je le voyait — le logotype et le nom de l’association à droite.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Iiiak|Iiiak]] 5 Mars 2013 à 11:54 (UTC) Pas mal, mais j&#039;aurais plutôt vu ça dans un cercle, je pense que ça serait peut-être moins violent pour les yeux (?). Sinon, pareil que Julie, il existe une version longue ?&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] 9 mars 2013 à 16:32 (UTC). J’aime pas, trop coloré, trop ressemblant à Google ; les version monochromes ne sont pas très belles (et surtout, c’est le genre de choses que tu fais après avoir fait le logo, il faut qu’il y ai concordance).&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Ngji|Ngji]] 10 mars 2013 à 11:47 (UTC). J’ai remplacé les versions du milieu et de droite par une version désaturée et une version entièrement en gris foncé.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] 11 mars 2013 à 14:50 (UTC) Trop &amp;quot;googlesque&amp;quot; à mon goût.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Planche 5.2 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:ergodis_logo_ngji2.png|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Ngji|Ngji]] 9 mars 2013 à 11:29 (UTC). J’essaie tout autre chose.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 9 mars 2013 à 12:29 (UTC) mérite réflexion… je peux voir sur un fond sombre stp ? (merci) . Je trouve ça intéressant, surtout l&#039;imbrication plein-vide que je trouve en accord avec l&#039;impression d&#039;ergonomie valorisée . Mais je trouve que ça fait beaucoup de vert . J&#039;attend de voir ce qu&#039;en dise les autres.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Ngji|Ngji]] 9 mars 2013 à 12:52 (UTC). Voilà. (Bon, j’ai sans m’en rendre compte déplacé le « is » légèrement vers la droite et vers le bas, mais on imagine que c’est corrigé.)&lt;br /&gt;
:Ça rend mieux que ce que j&#039;imaginais. [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 9 mars 2013 à 13:38 (UTC)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Ngji|Ngji]] 9 mars 2013 à 14:17 (UTC). Ajout d’une version avec les couleurs de la Francophonie.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] 9 mars 2013 à 16:32 (UTC). Idée à creuser, mais difficilement lisible…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] 11 mars 2013 à 14:50 (UTC) Le coup des espace négatif n&#039;est pas mal mais difficilement lisible.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 1 avril 2013 à 22:01 (UTC) pas assez lisible :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Planche 6 ====&lt;br /&gt;
(par [[Utilisateur:Blen|Blen]])&lt;br /&gt;
Idée1: [[Fichier:Logoblen1.png|200px]] (police Open Sans)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idée2: [[Fichier:Logoblen2.png|300px]] (police Source Sans, en light pour &amp;quot;ergo&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] 3 mars 2013 à 17:20 (UTC) Quelques idées. Bien sûr ce sont des concepts. Le vert est pour signifier la santé, tranquillité (va bien avec l&#039;ergonomie).&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] 3 mars 2013 à 18:43 (UTC) J’aime bien le second (pas du tout l’étagement, ni le type de vert du premier). Je trouve ça encore un peu froid (même si j’aime le second ton vert).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] 9 mars 2013 à 16:32 (UTC). Dans les tons verts, je préfère le logo de la planche 4. Le chevauchement n’est pas terrible, l’idée 2 est aussi largement meilleure car le vert est plus doux et agréable.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] 11 mars 2013 à 14:50 (UTC) Presque trop simple, il manque un petit quelque chose qui se démarquerait&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Planche 7 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] 1 avril 2013 à 21:53 (UTC) ma proposition finale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
utilisation de Jokal car &lt;br /&gt;
 * scifly trop ressemblante à scifi&lt;br /&gt;
 * débat sur le g trop spécifique&lt;br /&gt;
 * police plus sobre car on a déjà les couleurs et les carrés tordus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pas de carrés colorés, ça fait trop playskool&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
et pour finir, les variantes sur fond noir, et fond coloré, avec le logo « complet », une version plus light, et une version en carré. (enfin 2).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y a pas de numéro car pas de choix à faire, c’est tout ou alors vous modifiez le svg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logo_proposition_5.png|400px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sources [[http://bepo.fr/wiki/Fichier:Logo_proposition_5.svg SVG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: * [[Utilisateur:Sinma|Sinma]]: entièrement d’accord pour le côté «Playskool», mais je trouve que ça manque de couleur, et en gras ça va mais sinon la police est trop «bizarre». Par contre je trouve très intéressant le fait de faire des logos de différentes tailles/formats. Je pense que la couleur verte serait bien mieux adaptée pour notre logo, comme le prouve (selon moi) les autres logos qui utilisent cette couleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Je vote comme JuliaKarolina, parce qu’elle s’en est occupé. J’aurais juste une petite remarque : pour le favicon (« logo carré »), je préfère les 2 touches et le o avec le drapeau de la francophonie, plutôt que le « eod » [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 1 avril 2013 à 22:13 (UTC)&lt;br /&gt;
:: La même chose, je pense que le truc le plus simple avec seulement les touches et le drapeau c’est vraiment bien. Mais sur celui avec la touche grise, le gris étant clair je pense qu’il n’y a même pas besoin de mettre le détourage blanc. Ce serait plus sobre. En fait je crois que c’est ce logo là le mieux, quitte à écrire ergodis à côté, avec une proposition de type 4 ou 4b. En fait ce qui est dommage aussi dans jokal c’est qu’il y a trop d’empattement, pas top pour un affichage écran (une police sans serif serait mieux). [[Utilisateur:Amic|Amic]] 2 avril 2013 à 08:52 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Le nom de l’association==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention|Je me permets d’ajouter que j’aimerais qu’il soit possible d’appeler un directeur de projet/de branche chez Microsoft, ou Google, ou Apple, ou Logitech sans que la secretaire ne nous rie au nez à entendre le nom de l’association…[[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 20 décembre 2012 à 11:23 (UTC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Résultat du vote sur le nom ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici les résultats pour le vote à la majorité absolue :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claviergo : 12 pour, 9 contre, 3 neutre = option qui pèse 12&lt;br /&gt;
* Clavergo : 5 pour, 12 contre, 3 neutre = refusé&lt;br /&gt;
* Clav’Ergo : 6 pour, 13 contre = refusé&lt;br /&gt;
* Claviɇrgo : 6 pour, 14 contre = refusé&lt;br /&gt;
* Clavièrgo : 5 pour, 15 contre = refusé&lt;br /&gt;
* Ergon&#039;Homme : 20 contre, 2 neutre = refusé&lt;br /&gt;
* ErgoDispo : 3 pour, 15 contre, 1 neutre = refusé&lt;br /&gt;
* DispoErgo : 2 pour, 15 contre = refusé&lt;br /&gt;
* ErgoDis : 16 pour, 2 contre, 2 neutre = option qui pèse 16&lt;br /&gt;
* Fraliberg / Liberg / Franco-liberg : 3 pour, 14 contre, 5 neutre = refusé&lt;br /&gt;
* SoLiFrEr : 4 pour, 14 contre, 3 neutre = refusé&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16&amp;gt;12 : ErgoDis l&#039;emporte (haut la main, à la vue du ratio pour/contre)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici le résultat du vote avec la méthode Schulze (Merci Arathor) qui confirme cette victoire : http://arnor.eu/pub/ergodis/CondorcetCompute.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Résultat du vote sur le type de nom ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nom long sans acronyme : 6 contre 3 pour 2 nuls =&amp;gt; refusé&lt;br /&gt;
* Descriptif avec acronyme sans signification : 4 contre 3 pour 2 nuls =&amp;gt; refusé&lt;br /&gt;
* Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité : 4 pour 2 contre 1 neutre =&amp;gt; option qui pèse 4&lt;br /&gt;
* Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité : 7 contre 2 neutre =&amp;gt; refusé&lt;br /&gt;
* Abréviation : 10 pour, 2 neutre =&amp;gt; option qui pèse 10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 &amp;gt; 4, ce sera donc une abréviation avec un large plébiscite. Il n’y aura donc que la section Abréviation qui sera prise en compte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Résultat du vote sur les mots-clef====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(duplicata de la ML, merci Arathor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ergonomie : 19 pour, 0 contre, 3 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
* clavier : 10 pour, 7 contre, 5 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
* typographie : 6 pour, 8 contre, 8 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* dactylographie : 5 pour, 11 contre, 6 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* association : 5 pour, 8 contre, 9 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* ordinateur : 2 pour, 13 contre, 7 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* saisie : 5 pour, 9 contre, 8 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* francophone : 9 pour, 7 contre, 6 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
* libre : 9 pour, 1 contre, 12 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc le nom sera une abréviation, qui pourra contenir (dans leur ordre d&#039;importance par rapport aux résultats du vote) les mots « ergonomie », « libre », &lt;br /&gt;
« clavier » et « francophone ». Elle ne pourra PAS contenir typographie,&lt;br /&gt;
dactylographie, association, ordinateur et saisie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote sur le type de nom====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1/ Nom long sans acronyme (ex: Clavier bien disposé, La santé au bout des doigts)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : NON, le problème c’est que le nom de domaine va être super long, pas pratique à partager et à taper.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Agnès|Agnès]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{pour}}&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : Désolé, mais un nom à coucher dehors c’est juste pas possible. On nous rira au nez et on parlera de nous dans les dîners. Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Je préfére un nom qui percute, en tout cas facile à retenir, à écrire et à prononcer.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;aime pas trop.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non. Ça fait vieillot, pas intéressant….&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Non, trop long personne ne s&#039;en rappeleras, ou a force une abréviation apparaitra toute seule.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Tout dépendra de la longueur. « Clavier bien disposé » est plutôt court et rappelle JS Bach. Ça peut être un atout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Descriptif avec acronyme sans signification (ex : APDSE = Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}, bis repetita : je préfére un nom qui percute, facile à…&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Choix sûr, neutre. Le garder court par contre (pas plus de 5 lettres).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] La communauté bépo est jeune et dynamique. C’est tout l’inverse que je vois dans un nom pareil. Donc non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Finalement, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Oui, mais il faut que l&#039;abréviation soie bien foutue, pas comme l&#039;exemple qui est imprononçable et se retient difficilement.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Mon accord sera fonction de la qualité du produit fini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité (exemple : ERGO pour Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Mouais.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;éviterais à moins d&#039;en trouver un pas trop tiré par les cheveux justement. &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, ça peut être un clin d’œil au Logiciel Libre, très friand d’acronymes récursifs.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Plutôt pour, en évitant simplement les noms qu&#039;on peut facilement ridiculiser.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, mais quelque chose de bien foutu.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Idem. Mon accord sera fonction de la qualité du produit fini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité (exemple : PANTOUFLE)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{&lt;br /&gt;
contre}} : je suis d’accord avec Agnès, il vaut mieux un nom sérieux. Mais on peut appeller la V2 « PANTOUFLE » si ça fait plaisir à Robipo (Projet Ambitieux d’un Nouveau Type d’Objectif… euh, Amic, help !)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] Juste pour compléter… Utile Francophone Libre et Ergonomique. Quant au nom sérieux, autant qu’il ne veuille rien dire.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, vraiment, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Non. Je croyais que c&#039;était une blague…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non, mais je préfère encore ça à un type 2.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Non&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pas contre&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Non. Pourquoi choisir un nom non lié à l’activité de l’asso ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5/ Abréviation (exemples : Claviergo, Ergodactyl, TypErgo)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}} En plus si l’abbréviation est pas trop longue, on pourra toujours bricoler un faux acronyme récursif. Du genre Ergodactyl, le Rassemblement des Gens Offensés par la Disposition Azerty et Créant un Truc « Yes c’est de la balle » Libre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}}&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Pourquoi pas. J&#039;éviterais l&#039;apostrophe (pour les urls, et les futurs débats entre apostrophe courbe ou pas).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pour&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] OK&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Neutre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, souvent le plus facile&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6/ Neutre (sans préférence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7/ Tout sauf… &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Tout sauf des noms ridicules, trompeurs ou dévalorisants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote sur les mots clés ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
jusqu’au 31 janvier 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Utilisateur !! Ergonomie !! Clavier !! Typographie !! Dactylographie !! Association !! Ordinateur !! Saisie !! Francophone !! Libre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] || {{pour}} || || {{pour}} || ||  || || {{pour}} || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{neutre}} ||{{neutre}} ||{{neutre}} ||{{neutre}} « franco » plutot que « FR » || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Agnès|Agnès]]  ||  {{neutre}} || {{contre}} || {{neutre}}  || {{neutre}}  || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}}  || {{contre}} || {{neutre}} &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] || {{pour}} || − || − || − || − || {{contre}} || − || − ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} : doublon avec Ergonomie || {{contre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{neutre}} le nom est déjà en français, c’est vrai, et ça risque de faire long || {{neutre}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} (un petit fr…) || {{pour}} &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] || || {{contre}} || || || {{contre}} || {{contre}} || || {{contre}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Blen|Blen]] || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} (ça a une connotation de design et choix des polices) || {{contre}} || {{neutre}} || — || — || {{neutre}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] || {{pour}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} (mot trop long/complexe pour être dans un nom) || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}}, mais plus sous la forme « FR » ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}}|| {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}}, le nom est déjà en français ! ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}}, mais plus sous la forme « FR » || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Amic|Amic]] || — || — || — || — || — || {{contre}} || {{contre}} || — || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] || {{pour}} || {{pour}}, si pas dactylographie || peut-être || {{pour}}, si pas clavier || {{contre}} || peut-être || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:romainriviere|Romain Rivière]] || {{pour}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Bestel|bestel]] || {{pour}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Jeff|Jeff]] || {{pour}} || {{pour}} ||  {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} ||{{contre}} || {{pour}} || {{neutre}}  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Thanos|Thanos]] || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Emanuelo|Emanuelo]] || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Damien_thiriet|damien thiriet]] || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}}  || {{pour}}  || {{pour}} || {{pour}}  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Fuzzbox|Fuzzbox]] || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Utilisateur || Ergonomie || Clavier || Typographie || Dactylographie || Association || Ordinateur || Saisie || Francophone || Libre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote sur le nom lui-même ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vote en cours jusqu’au 21 février 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci de voter dans les deux sections (Vote à majorité absolue, et Vote avec la méthode Schulze). Le vote Schulze sera utilisé si quelqu’un a le courage de dépouiller ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Pourquoi il n’y aura pas bépo dans le nom =====&lt;br /&gt;
{{note|type=attention|&lt;br /&gt;
Ça a déjà été débattu en septembre/octobre, le consensus a été « pas bépo dans le nom de l’asso ». Des retardataires ont débarqué en décembre, le débat a été relancé, le consensus a de nouveau été « pas bépo dans le nom de l’asso ». Pour résumer :&lt;br /&gt;
* C’est le nom de la V1, on pourrait confondre entre la dispo V1 et l’asso ;&lt;br /&gt;
* Quand la V2 sortira, on ne va pas la promouvoir sous le nom de la V1 ;&lt;br /&gt;
* Les activités du projet ont déjà commencé à dépasser le strict cadre du bépo, ça n’aurait aucun sens de limiter volontairement l’association ;&lt;br /&gt;
* Rien à voir mais ça compte quand même : ça suffit les débats qui n’en finissent plus et au final rien ne bouge. On n’a pas assez de main d’œuvre pour se permettre une telle dispersion ! Perso j’ai peu de temps à accorder au projet en ce moment, j’espère que ça changera mais pour l’instant je ne vais perdre ce temps à me répéter indéfiniment :(&lt;br /&gt;
Cf. la ML pour plus de détails (et la réponse « j’y suis pas inscrit » n’est pas recevable. C’est la référence pour discuter du projet, on peut pas participer sérieusement si on n’y est pas inscrit). [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 janvier 2013 à 23:29 (UTC)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Liste des propositions =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claviergo&lt;br /&gt;
* Clavergo&lt;br /&gt;
* Clav’Ergo&lt;br /&gt;
* Claviɇrgo&lt;br /&gt;
* Clavièrgo&lt;br /&gt;
* Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
* ErgoDispo&lt;br /&gt;
* DispoErgo&lt;br /&gt;
* Ergodis&lt;br /&gt;
* Fraliberg&lt;br /&gt;
* Liberg&lt;br /&gt;
* Franco-liberg &lt;br /&gt;
* SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Vote à la majorité absolue =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
======Claviergo======&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}}, On peut envisager un logo avec les couleurs qui se mélangent (par exemple bleu pour Clavi, vert pour er et jaune pour go) et un sous-titre « Le clavi » en bleu, « er er » en vert, « gonomique » en jaune. Brouillons : http://arnor.eu/pub/Idée1.png (bleu-vert-jaune) et http://arnor.eu/pub/Idée3.png (bleu-violet-rouge)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] {{pour}} Approche opposée, on exprime pas la finalité mais le moyen, par contre comme notre moyen principal est actuellement un layout, au moins on sait que ça va tourner autour du clavier ( dommage que la notion d&#039;ergonomie passe au second plan car on lit naturellement clavier-go qui a pour avantage de bien sonner voire de faire un peu « international » )&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] {{pour}} Simple, original, unique, facile à prononcer, écrire et mémoriser. Je trouve particulièrement capillotracté d’y voir des connotations sexuelles, et on n’est pas (que) des gosses.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}} Ça me plait. Je ne l’ai jamais lu clavier-go parce que, pour moi, er ne se prononce é qu’en fin de mot.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} pas facile à prononcer on arrive à clavergo&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} Pas très subtile non ? Dommage qu&#039;il n&#039;y ai pas un accent ou un signe original propre aux langues auxquelles les dispositions bépo et v2 s&#039;adresse ? (Claviërgo, Claviɇrgo) ; montrant aussi mieux les termes abrégés (ClaviERgo, Clavïergo), les spécificités francophones ou même l&#039;ouverture à l&#039;anglais « universel » (Clavi[ER]go) … l’exemple de logo amorcé par Arathor (ML) apporte effectivement de la lisibilité ; comment en faire autant sans mise en forme graphique ? (je peux malgré tout m’y habituer)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{pour}} Le seul bémol c&#039;est qu&#039;on peut le prononcer de trois façon différentes (claviégo, clavièrgo, claviérgo). Mais c&#039;est le choix le plus crédible à mon avis.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}}.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} il n’y a rien à faire, j’aime pô… et ça me fait penser à « caviarder » et « virago »&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} la première fois que je l&#039;ai lu, j&#039;ai lu clavier-go et il m&#039;a fallu trop de temps pour comprendre clavi-ergo&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} presque bon sémantiquement parlant, mais trop laid à la prononciation&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Iiiak|Iiiak]] {{pour}} Même si je trouve comme certains autres que ça peut vite dériver.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:judu|judu]] {{contre}} Je le trouve moche. Jamais rien vu de sexuel dedans, par contre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{contre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
======Clavergo======&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}} C’est une variante acceptable de Claviergo.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}} Dans cette famille, je préfère Claviergo. C’est vrai qu’on y voit assez vite « verge », on qu’on le voit une fois que quelqu’un nous fait la remarque, même si on y pensait pas au début. Par contre, pour vierge je vois pas le problème, on dit bien un clavier vierge pour un clavier non marqué.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Pas très jolie, ni explicite, je préfère encore « Claviergo ».&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Fait penser à calvaire. Je ne crois pas que ça les incitent à essayer le Bépo! :D&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}}, j’ai tendance à préférer l’usage de symboles « exotiques » pour marquer notre engagement typographique (un peut comme pour « LaTeX2ε ») quitte à le faire cohabiter avec une graphie plus simple.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{neutre}} je préfère à Claviergo, Clavergo est plus simple, moins risqué.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:judu|judu]] {{contre}} C&#039;est comme claviergo pour moi.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{contre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
======Clav’Ergo======&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}} Dans cette famille, je préfère Claviergo, mais pourquoi pas… Au moins ça évite le mot « verge ».&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Je préfère Claviergo, mais ceux-là me plaisent aussi. On pourrait garder l’apostrophe courbe et avoir un nom de domaine en clavergo, ça ne pose pas problème.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}} Clavergo, Clav’Ergo, Clav-Ergo, ClavErgo… Je pense qu’il faudrait se mettre d’accord sur un nom (vote de Condorcet ?) avant de décider de son orthographe.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Je préfère « Claviergo ».&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Certains sont contre l&#039;utilisation de l&#039;apostrophe typographique (oui, je fais chier), ce n&#039;est pas possible de l&#039;écrire sans Bépo, + les arguments contre Clavergo&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} je n’aime pas l’apostrophe, ça fait penser aux enseignes des années 1970&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{pour}} Une bonne alternative à Clavier-go&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:judu|judu]] {{pour}} J&#039;aime bien l&#039;apostrophe, ça se lit différemment, et ça donne un côté dynamique.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{contre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
======Claviɇrgo / Clavièrgo======&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Déclinaison de « Claviergo » comportant un signe spécial montrant (peut-être) mieux que l&#039;objet de l&#039;association éponyme est de réconcilier « Clavier » et « Ergonomie ».&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}} avec la possibilité de l’écrire clavièrgo ou claviergo quand on peut pas faire le ɇ&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{pour}} Mais je préfère «Claviergo».&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}} Théorie des caractères « exotiques ».&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:judu|judu]] {{contre}} moche comme claviergo et moins facile à écrire dans le cas du ɇ.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}} Claviɇrgo &#039;&#039;&#039;MAIS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{contre}} Clavièrgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
======Ergon&#039;Homme======&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] {{contre}} Rien à faire, abréger ergonomie en « ergo » me fait penser à ergot. Et c&#039;est vraiment pas joli. Je propose donc un truc différent, on va bien voir&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{contre}} Je plussoie pour le ergo = ergot et pour le côté « humaniste » de Ergon&#039;Homme mais je ne trouve pas ça très joli en bouche. De plus, cela fait penser à « ergonome » et laisse supposer qu&#039;on prétend l&#039;être.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} et les femmes ? :-)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{neutre}} J’ai pensé à la même chose que les deux autres. Même si ce genre de réfection me semble d’habitude un peut vaine.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Un peu comme Piyou malgré le « H ».&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} je n’en vois pas le sens, à moins qu’il n’y ait Ergon’femmes de prévu (je suis de mauvaise foi, j’avoue)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} encore moins explicable&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} sujet à troll infini&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:judu|judu]] {{neutre}}  je plussoie XavierC.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
======ErgoDispo======&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{pour}} Se veux plus large que la disposition des touches du clavier. Rime faible entre les deux abréviations, ce qui donne une bonne sonorité.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}} Sur Deskauthority, tous les projets de claviers s’appellent ergo-truc. Il faudrait faire plus original &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} trop compliqué&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} C’est laid « Dispo »&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Les deux «o» dans le nom le rend difficile à prononcer et pas très sympa à entendre…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} Ça manque de cohérence vocale. On à l’impression d’attacher « Ergo » et « Dispo » au ruban adhésif.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} dispo existe couramment dans la langue, et ça veut dire « disponible ». risque important de contre-sens&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{pour}} je ne peux pas voter non tout le temps…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} laid&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:judu|judu]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
======DispoErgo======&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} C’est laid « Dispo »&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} laid&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} ça risque de finir en Dispouergo en le disant, qu’on comprendra « les désespérés »&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:judu|judu]] {{contre}} contrairement à l&#039;inverse, c&#039;est assez moche.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
======Ergodis======&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{pour}} (Ergodis, parce qu’on lui fait dire ce qu’on veut : l’ergonomie à *10* doigts, l’ergonomie de la DISposition de clavier, l’ergonomie des DIspositifs de Saisie au sens large)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}} Allez, c’est vrai que c’est pas mal. Par contre en lisant la ML je m’aperçois qu’il existe http://ergodox.org/ : il faudrait les contacter pour savoir s’ils ne trouvent pas ça trop proche&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Je trouve que ça fait « médicament » mais je peux m’y habituer . Je rejoins ce que dit Jd.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{neutre}} il ne faut pas ergoter sur la disposition du clavier&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{pour}} le seul qui soit un tant soit peu poétique, charmant et équilibré, comme une « marque », en plus d&#039;être vaguement porteur de sens&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{pour}}  même si ça fait un peu distributeur de sparadrap. Mais j’assumerais, parce que c’est une terminaison à la mode.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Iiiak|Iiiak]] {{pour}} Ça sonne bien dans l&#039;oreille je trouve.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:low|low]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:judu|judu]] {{pour}} moi j&#039;aime bien. Faut juste faire attention à ce que ça ne soit pas Ergo10 (ou Ergo X pour les celles qui voient le mal partout !)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}} &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{neutre}} ÀMA proposition sympa qui contient pourtant des mots-clefs que je n&#039;aime pas.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
======Fraliberg / Liberg / Franco-liberg======&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}} ça ressemble à Zerg mais ça suffit pas pour que je vote pour..&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}} ça fait penser à framasoft, je trouve&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{pour}} Contraction de Francophone, Libre et Ergonomie : J&#039;ai essayé de couper la racine « ergo » que je trouve moche&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Je trouve ça moche! :D&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} bèrgue !&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{neutre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Classe (Le premier seulement … {{contre}} les 2 autres)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{neutre}} joli, mais ça sonne indubitablement allemand :/&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} je rejoins muselaar. on est loin du but recherché au départ.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:judu|judu]] {{neutre}} « Fraliber » je dis pas, mais le « g » derrière rend le nom moins pratique à prononcer.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{neutre}} &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}} Fraliberg &#039;&#039;&#039;MAIS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{contre}} Liberg et Franco-liberg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
======SoLiFrEr======&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}} somnifère...&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}} ça fait plus solidarité que clavier…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{neutre}} Ça fait un peu trop solitude, et c’est pas notre but…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}} Société Libre Francophone pour l’Ergonomie, &#039;&#039;prononcer solifrère&#039;&#039;. Ça réunit toutes les notions que l’on a voulu inclure toute en permettant un acronyme convivial évoquant en prime la fraternité.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} J&#039;aime pas non plus.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{pour}} J’arrive pas à me faire à la sonorité, mais j’aime bien l’idée.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Dure à lire et à prononcer.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} ça évoque très nettement pour moi un organisme de soutien aux exportations de métaux ferreux français : Société de Livraison du Fer Français. Bon, j’suis p’t’être mal tourné ce soir, mais aucun nom ne me plait vraiment.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} ben bof.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:judu|judu]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}} j&#039;aime bien l&#039;idée aussi&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Hérisson|Hérisson]] {{contre}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{neutre}} mêmes arguments que JK&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Vote avec la méthode Schulze =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ordonnez ci-dessous vos choix avec les symboles &amp;gt; et =. Par exemple :&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Votre_pseudo (qui s’obtient avec &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;) : Nom préféré &amp;gt; Nom_2 &amp;gt; Nom_3 = Nom_4 &amp;gt; Nom_5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plus d’infos ici :&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Méthode_Condorcet#D.C3.A9roulement_du_vote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La méthode Schulze est une variante de la méthode de Condorcet, qui présente l’avantage de résoudre la plupart des conflits générés par le paradoxe de Condorcet (mais ne garantit pas un unique gagnant). Elle est utilisée entre autres dans le projet Debian.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Méthode_Schulze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : Ergodis &amp;gt; Claviergo &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] : Claviergo = Claviɇrgo &amp;gt; Clavergo = Clav’Ergo &amp;gt; Ergon&#039;Homme = ErgoDispo = DispoErgo = Clibérgo = Clavielibergó = Fraliberg / Liberg / Franco-liberg = SoLiFrEr = ErgoDis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] : Claviergo = Clav’ergo = Clavergo &amp;gt; le reste&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] : SoLiFrEr &amp;gt; Clibérgo &amp;gt; Claviɇrgo &amp;gt; Claviergo &amp;gt; Clav’Ergo &amp;gt; Clavergo &amp;gt; ErgoDispo / DispoErgo &amp;gt; Clavielibergó &amp;gt; Ergon&#039;Homme &amp;gt; Fraliberg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] : Claviɇrgo &amp;gt; Fraliberg = Ergodis &amp;gt; Claviergo &amp;gt; Ergon&#039;Homme = Clav’Ergo = Clavergo = ErgoDispo = DispoErgo = SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] : Claviergo = Claviɇrgo = Clavièrgo = Ergodis &amp;gt; Clav’Ergo &amp;gt; Fraliberg / Liberg &amp;gt; Clavergo &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] : (Ergodis = Solifrer) &amp;gt; (Claviɇrgo = Claviergo) &amp;gt; Fraliberg &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;  *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] : Ergodis = Clavergo &amp;gt; Claviɇrgo &amp;gt; Fraliberg &amp;gt; Claviergo = Clav’Ergo = Ergon’Homme = ErgoDispo / DispoErgo = Clavielibergó = Clibérgo &amp;gt; SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] : Claviergo &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] Ergodis &amp;gt; * &amp;gt; Clav(*)rgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] : Claviergo &amp;gt;  Clavergo = Clav’Ergo &amp;gt; SoLiFrEr &amp;gt; Claviɇrgo &amp;gt;  * &amp;gt; Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Lob|Lob]] :  Clav’Ergo &amp;gt; Clavergo &amp;gt; Claviergo  &amp;gt; Ergon&#039;Homme = ErgoDispo = DispoErgo &amp;gt; Clibérgo = Clavielibergó = Fraliberg / = Liberg = Claviɇrgo = Franco-liberg = SoLiFrEr = ErgoDis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] Ergodis &amp;gt; Clavergo &amp;gt; Claviergo &amp;gt; ErgoDispo &amp;gt;  Claviɇrgo &amp;gt; Clav’Ergo &amp;gt; DispoErgo &amp;gt;  Clavielibergó &amp;gt; Clibérgo &amp;gt; Fraliberg  &amp;gt; Ergon&#039;Homme &amp;gt; SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] Ergodis &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] Ergodis &amp;gt; DispoErgo &amp;gt; ErgoDispo &amp;gt; Claviergo &amp;gt; SoLiFrEr &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Iiiak|Iiiak]] Ergodis &amp;gt; Claviergo &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Judu|Judu]] Ergodis &amp;gt; Clav&#039;Ergo &amp;gt; * &amp;gt; Claviergo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] Ergodis &amp;gt; Solifrer &amp;gt; Fraliberg &amp;gt; Clavergo=Clav&#039;ergo &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:jeff|Jeff]] : Ergodis = Claviergo &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Nootilus|Nootilus]] : Ergodis &amp;gt; Claviergo = Clavergo &amp;gt; Fraliberg = Liberg = Franco-liberg &amp;gt; SoLiFrEr &amp;gt; Clavièrgo &amp;gt; Clav’Ergo &amp;gt; Claviɇrgo *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] : Liberg &amp;gt; Fraliberg = Francoliberg &amp;gt; Solifrer &amp;gt; Ergodis &amp;gt; * &amp;gt; Clav(*)rgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] : Claviergo &amp;gt; Claviɇrgo &amp;gt; Ergodis &amp;gt; Clav’Ergo = Clavergo &amp;gt; Fraliberg &amp;gt; SoLiFrEr &amp;gt; Clavièrgo = ErgoDispo = DispoErgo = Ergon&#039;Homme = Liberg = Franco-liberg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Les anciennes propositions de noms ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Nom long sans acronyme =====&lt;br /&gt;
*Clavier bien disposé&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] non, on peut faire des jeux de mots avec tout, mais là, c’est beaucoup trop facile&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Oui. On pourrait en tirer « ClaBiDi » ou Clabidi.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
*Ergonomie et Typographie&lt;br /&gt;
*La santé au bout des doigts&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] c’est mignon&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] Non, ça passe pour un slogan, ou un titre &amp;quot;&amp;lt;nom_de_l_association&amp;gt;, la santé au bout des doigts&amp;quot;, mais pas vraiment pour le nom de l’association (long, sans pour autant être très explicite).&lt;br /&gt;
*Dvorak France&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Contre&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] bof&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Ça ne me convainc pas. Ça fait trop penser à Dvorak-fr qui n’est pas le Bépo. Et puis, j’ai l’impression que ça risquerait de freiner la diffusion du Bépo hors de l’Hexagone.&lt;br /&gt;
: « dvorak », c’est la disposition ergo anglaise faite par Dvorak. Et puis quand les gens s’intéressent à une dispo ergo pour leur clavier, ils pensent la plupart du temps aussi aux dispositifs de pointage (cf wiki, cf RMLL). Pour l’argument « on va pas révolutionner les claviers et éradiquer les décalés » : à l’époque de la ML gpl-lyon, personne n’aurait imaginé qu’un jour, il y aurait des claviers physiques marqués bépo ! Et on a 10x plus de monde aujourd’hui… Donc oui, on ne va pas tout changer du jour au lendemain, mais on peut faire des trucs ;-) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 22 décembre 2012 à 00:40 (UTC)&lt;br /&gt;
::Dvorak c&#039;est avant tout un modèle d&#039;élaboration d&#039;une disposition. La disposition anglaise est le Dsk (dvorak simple keyboard). C&#039;est une instance du modèle dvorak. De la même manière l&#039;azerty ou le qwerty sont des instances du modèle de Sholes. Dvorak France fait simplement référence à la méthode dvorak pour une disposition adapté à la langue française. [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 22 décembre 2012 à 18:25 (UTC)&lt;br /&gt;
::: Il faut prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre en lisant/entendant le nom de l’asso. Or, pour un gens lambda, dvorak c’est : 1/ la dispo ergo us (en fait pour l’anglais, mais passons) ; 2/ un compositeur (l’ordre entre 1 et 2 pouvant changer selon l’intérêt que la personne porte à l’informatique) ; 3/ le type qui a crée la dispo clavier qui porte son nom ; 4/ une méthode pour créer une disposition de clavier. Et puis, « fr-dvorak-bepo », « dvorak-fr » et « Dvorak France », c’est bonnet blanc et blanc bonnet, kif kif bourrico, pareil, toussa [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 décembre 2012 à 15:17 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Je ne suis pas d&#039;accord avec &amp;quot;prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre&amp;quot; mais bon. Quand je lis APRIL (association pour le logiciel libre) je me moque que ça soit le même nom que l&#039;assureur c&#039;est pas du tout le même domaine. Le classement 1, 2, 3, 4 me semble complétement subjectif. J&#039;ai découvert grâce au bépo l&#039;existence du compositeur du même nom. Au passage, si bepo.fr ne s&#039;était pas appelé fr-dvorak il y a quelques années je ne l&#039;aurais peut-être jamais trouvé et je serais sans doute en azerty, dvorak-us ou leboutte! Qui sait. Enfin je ne vais pas épiloguer plus sur Dvorak France. Je pense avoir exprimé mes différents points de vue. En tout cas merci pour ton retour! Au moins cette proposition suscite de l&#039;intérêt :) [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 2 janvier 2013 à 10:25 (UTC)&lt;br /&gt;
:::« fr-dvorak-bepo » et « dvorak-fr », ce n’est pas pareil. Il s’agit de deux layouts sans aucune relation :&lt;br /&gt;
  fr-dvorak-bepo                                                fr-dvorak-bepo avec Caps Lock&lt;br /&gt;
 ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐ ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐&lt;br /&gt;
 │# ¶│1 „│2 “│3 ”│4 ≤│5 ≥│6  │7 ¬│8 ¼│9 ½│0 ¾│° ′│` ″│       │ │# ¶│&amp;quot; „│« “│» ”│( ≤│) ≥│@  │+ ¬│- ¼│/ ½│* ¾│° ′│` ″│       │&lt;br /&gt;
 │$ –│&amp;quot; —│« &amp;lt;│» &amp;gt;│( [│) ]│@ ^│+ ±│- −│/ ÷│* ×│= ≠│% ‰│       │ │$ –│1 —│2 &amp;lt;│3 &amp;gt;│4 [│5 ]│6 ^│7 ±│8 −│9 ÷│0 ×│= ≠│% ‰│       │&lt;br /&gt;
 ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤ ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │B ¦│É {{R|˝}}│P §│O Œ│È `│!  │V  │D Ð│L  │J Ĳ│Z Ə│W  │     │ │     │b ¦│é {{R|˝}}│p §│o œ│è `│!  │v  │d ð│l  │j ĳ│z ə│w  │     │&lt;br /&gt;
 │     │b |│é {{R|´}}│p &amp;amp;│o œ│è {{R|`}}│{{R|^}} ¡│v {{R|ˇ}}│d ð│l {{R|/}}│j ĳ│z ə│w {{R|˘}}│     │ │     │B |│É {{R|´}}│P &amp;amp;│O Œ│È {{R|`}}│{{R|^}} ¡│V {{R|ˇ}}│D Ð│L {{R|/}}│J Ĳ│Z Ə│W {{R|˘}}│     │&lt;br /&gt;
 ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │ ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │&lt;br /&gt;
 │      │A Æ│U Ù│I {{R|˙}}│E {{R|¤}}│; {{R| ̛}}│C ſ│T Þ│S ẞ│R ™│N  │M º│Ç {{R|,}}│    │ │      │a æ│u ù│i {{R|˙}}│e {{R|¤}}│; {{R| ̛}}│c S│t þ│s ẞ│r ™│n  │m º│ç {{R|,}}│    │&lt;br /&gt;
 │      │a æ│u ù│i {{R|¨}}│e €│, ’│c ©│t þ│s ß│r ®│n {{R|~}}│m {{R|¯}}│ç {{R|¸}}│    │ │      │A Æ│U Ù│I {{R|¨}}│E €│, ’│C ©│T Þ│S ß│R ®│N {{R|~}}│M {{R|¯}}│Ç {{R|¸}}│    │&lt;br /&gt;
 ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤ ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤&lt;br /&gt;
 │    │Ê  │À  │Y ‘│X ’│: ·│K  │? {{R| ̉}}│Q {{R| ̣}}│G  │H ‡│F ª│          │ │    │ê  │à  │y ‘│x ’│: ·│k  │? {{R| ̉}}│q {{R| ̣}}│g  │h ‡│f ª│          │&lt;br /&gt;
 │    │ê /│à \│y {│x }│. …│k ~│&#039; ¿│q {{R|°}}│g {{R|µ}}│h †│f {{R|˛}}│          │ │    │Ê /│À \│Y {│X }│. …│K ~│&#039; ¿│Q {{R|°}}│G {{R|µ}}│H †│F {{R|˛}}│          │&lt;br /&gt;
 ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤ ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │    │Alt │    NBSP     NNBSP    │Alt │    │    │     │ │     │    │Alt │    NBSP     NNBSP    │Alt │    │    │     │&lt;br /&gt;
 │     │    │    │     SP        _      │  Gr│    │    │     │ │     │    │    │     SP        _      │  Gr│    │    │     │&lt;br /&gt;
 └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘ └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  dvorak-fr                                                     dvorak-fr avec Caps Lock&lt;br /&gt;
 ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐ ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐&lt;br /&gt;
 │*  │1  │2  │3  │4  │5  │6  │7  │8  │9  │0  │+  │%  │       │ │_  │=  │/  │-  │è  │\  │{{R|^}}  │(  │{{R|⇮}}  │)  │&amp;quot;  │[  │]  │       │&lt;br /&gt;
 │_  │=  │/ ±│- ¼│è ½│\ ¾│{{R|^}}  │(  │{{R|⇮}} `│)  │&amp;quot;  │[  │]  │       │ │*  │1  │2 ±│3 ¼│4 ½│5 ¾│6  │7  │8 `│9  │0  │+  │%  │       │&lt;br /&gt;
 ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤ ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │? Æ│&amp;lt;  │&amp;gt;  │G  │!  │H  │V  │C Ç│M  │K  │Z  │&amp;amp;  │     │ │     │? Æ│&#039;  │é  │g  │!  │h  │v  │c ç│m  │k  │z  │&amp;amp;  │     │&lt;br /&gt;
 │     │: æ│&#039; $│é É│g €│. °│h  │v  │c ç│m µ│k  │z  │{{R|¨}}  │     │ │     │: Æ│&amp;lt; $│&amp;gt; É│G €│. °│H  │V  │C Ç│M µ│K  │Z  │{{R|¨}}  │     │&lt;br /&gt;
 ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │ ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │&lt;br /&gt;
 │      │O Ò│A À│U Ù│E È│B  │F  │S  │T  │N  │D  │W  │#  │    │ │      │o ò│a à│u ù│e è│b  │f  │s  │t  │n  │d  │w  │#  │    │&lt;br /&gt;
 │      │o ò│a à│u ù│e è│b  │f  │s «│t  │n »│d  │w  │~  │    │ │      │O Ò│A À│U Ù│E È│B  │F  │S «│T  │N »│D  │W  │~  │    │&lt;br /&gt;
 ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤ ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤&lt;br /&gt;
 │    │ç Ç│| Œ│Q  │@  │I Ì│Y  │X  │R  │L  │P  │J  │          │ │    │ │ │q  │@  │i ì│y  │x  │r  │l  │p  │j  │   │          │&lt;br /&gt;
 │    │à À│; œ│q {│, }│i ì│y £│x  │r º│l  │p §│j  │          │ │    │/  │-  │Q {│, }│I Ì│Y £│X  │R º│L  │P §│J  │          │&lt;br /&gt;
 ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤ ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │    │Alt │     SP      NBSP     │Alt │    │    │     │ │     │    │Alt │     SP      NBSP     │Alt │    │    │     │&lt;br /&gt;
 │     │    │    │     SP      NBSP     │    │    │    │     │ │     │    │    │     SP      NBSP     │    │    │    │     │&lt;br /&gt;
 └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘ └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘&lt;br /&gt;
:::: C’est pour moi cet exposé ? j’espère que c’est une blague ? Je connais très bien la différence entre les deux, j’appelle même le deuxième dvorak-leboutte. J’ai dit que ça sonnait pareil pour le gens lambda, faut suivre. [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 janvier 2013 à 23:29 (UTC)&lt;br /&gt;
::::: Je tiens à préciser que c&#039;est Tohuvabohuo qui a écrit &amp;quot;l&#039;exposé&amp;quot; le 15 janvier et n&#039;a pas signé. [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 25 février 2013 à 08:47 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité =====&lt;br /&gt;
*PANTOUFLE&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Nan :-þ&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] pas pour le nom de l’asso, plutôt pour la v2 ou le nom du bureau, ou le nom des réunions, mais à garder :)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, non, non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Je ne suis pas convaincu que ce soit susceptible de nous rendre crédibles.&lt;br /&gt;
*PUCE : Pour Un Clavier Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
*APTE : Association Pour la Typographie et l’Ergonomie&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, ça fait penser à aphte ;)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] complètement d’accord &lt;br /&gt;
**De toute façon, il y a déjà une boîte qui s’appelle apte, et qui possède les noms de domaine associés. donc c’est hors de question. [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 21 décembre 2012 à 11:20 (UTC)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Ça pourrait passer. Dommage que ce soit déjà pris…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Descriptif avec acronyme sans signification =====&lt;br /&gt;
*AFSE : Association Francophone pour une Saisie Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] oui&lt;br /&gt;
*AFSEC : Association Francophone pour une saisie ergonomique sur clavier&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] oui&lt;br /&gt;
*APDSE : Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] oui&lt;br /&gt;
*ADA : L’ADA = l’Association pour une Dactylographie Alternative et les ADA = les AlterDactylographes Anonymes (ou Avertis)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Parce que, comme dans le cas des AA (Alcooliques Anonymes), le bépo est une addiction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité =====&lt;br /&gt;
*ERGO : Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Pour&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]] Contre. C&#039;est pas vrai. On travaille sur/promeut une ergonomie pour les ordinateurs, c&#039;est pas l&#039;ordinateur qui apporte l&#039;ergonomie. &amp;quot;sur l&#039;ordinateur&amp;quot; éventuellement, mais ça marche plus.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] non. Je suis de l’avis de Blen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Les anciens exemples =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoDactyle&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, on peut jouer sur le côté « dinosaure » pour le côté décalé.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] pourquoi pas &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Surfait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoDactyl&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] C&#039;est court et unique ( n&#039;existe pas dans google! ), la notion d&#039;ergonomie ressort au premier plan, « dactyl » signifie « doigt », la finalité est bien ici d&#039;améliorer l&#039;ergonomie de nos postes de travail que l&#039;on utilise — aussi au final — avec nos doigts. Le bémol c&#039;est que n&#039;apparaît pas explicitement le medium ( le layout, le clavier ), mais c&#039;est sous entendu: un peu comme « secours populaire » exprime une finalité mais pas forcement la notion de tente ou de nourriture. ( La ressemblance avec « ptérodactyle » n&#039;est qu&#039;un clin clin d&#039;œil amusant évoquant l&#039;archaïsme de nos claviers par exemple, mais sans plus! ).&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Quitte à avoir un truc basé sur « Ergo » je préfère « Les ergonautes ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui, ça sonne bien.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Groaaar !&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] C’est bien, et en plus il n’y a aucune lettre en double. Je suis sensible à l’argument que ça n’existe pas dans google.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*TypErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{ neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}, ça sonne pas terrible.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} d&#039;accord avec Arathor&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Dure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*TypoErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} ...o-...o.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoTyp&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] hum en fait je change mon vote, j’aurais même supprimé ma proposition si personne n’avait voté pour :-þ Ça fait penser à « ErgoTyp, des types qui ergotent »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] (et j’aime bien l’abréviation ET)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Surfait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*DactylErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] {{neutre}} : je l’ai mis pour ceux qui ne voulaient pas d’ErgoDactyl(e). Je ne suis ni pour ni contre.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Cladactère&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:jeff|Jeff]] histoire de faire un néologisme avec clavier, dactylo et ergonomie.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} impossible à articuler, pour se présenter au téléphone pas facile, ça se finit en lala lère&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} J&#039;aime le claquement de palet de la prononciation qui rappel celui des touches mécaniques.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} : Claviergo demande peut-être un peu de temps pour s’y habituer, ok, mais celui-là est carrément imprononçable.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Ergonomie n&#039;apparaît pas clairement, ni clavier ni dactylographie d&#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clavepo / Clavépo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}} plus facile à dire que clavergo et rappelle bépo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} Sonne pas terrible ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Je préfère largement claviergo ou même clavergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Ça sonne mou.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} Idem que Sinma, ça sonne comme un pétard mouillé.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{pour}} idem Piyou, mais il y a un problème : est-ce qu’on dira clav’po comme on doit normalement le lire, ou bien clavépo, comme je crois que Piyou avait prévu ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} bien trop dur  à expliquer&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:judu|judu]] {{contre}} pourquoi refuser bépo si on propose clavépo ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clapo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}} je rejoins la discussion un peu tardivement, mais je viens de penser à clapo, mélange de clavier, de bépo et d&#039;embruns salés, si c&#039;est pas trop tard je le rajoute dans les propositions&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Capot …&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Ça me fait penser à kapo…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} fait penser à clipo…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] Même réflexion que pour Clavepo.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{neutre}} sympa, mais risque de confusion avec capot, et conviendrait mieux pour une société de location de barques&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} trop humide comme nom.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}} ça me fait penser aux clapiottes…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:judu|judu]] {{contre}} ça fait vraiment réalisateur de l&#039;Auberge espagnole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clibérgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Clavier-Libre-Ergonomique et un accent pour la cause . « bé » rappelant l&#039;héritage bépo . Je change et met « contre » parce que les autres m’ont convaincu (permettant ainsi aux administrateurs la suppression de celui-ci, donc l’allégement de la liste)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Pas très joli.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} l’accent ne colle pas, il est contraire aux règles phonétiques du français.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} inexplicable&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:judu|judu]] {{contre}} incompréhensible.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{neutre}} &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clavielibergó&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Clavier-Libre-Ergonomique et un accent pour la cause . Je change et met « contre » parce que les autres m’ont convaincu (permettant ainsi aux administrateurs la suppression de celui-ci, donc l’allégement de la liste)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Ça fait trop penser à l&#039;espagnol ou autre langue qui comporte ce caractère…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} Clavielibergóment ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} trop alambiqué&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:low|low]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:judu|judu]] {{contre}} imprononçable.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les réunions via internet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Canaux choisis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– #ergodis pour la réunion (et les discussions entre les réunions). Tout propos non relatif à la réunion pendant cette même réunion vaudra un /kick&lt;br /&gt;
-&amp;gt; ce canal est loggué ici : https://log.naohack.org/ergodis/combined.log&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– #ergodis-hs pour les digressions (là, pas de /kick :))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– #ergodis-vote pour les votes. Anges change le topic de ce canal avec le sujet du vote et les différentes propositions. Pas de discussion sur ce canal au risque d’être /kick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aucun vote « après coup » n’est pris en compte. Pour voter, vous devez être présent lors de la phase du vote (pas de lecture décalée de 30min possible, si vous avez une absence pendant la réunion, prévenir ou donner votre vote à qqn de confiance en le signalant sur #ergodis-vote + en /query)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le /kick est nécessaire pour rentre #ergodis lisible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===(c/c du log irc)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20120925-17:35:12 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, question, ça implique des réunions IRL, mais, comment serait-elles et surtout où serait-elle organisée ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:37:45 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; A marseille bien sûr. Et celui qui a le plus gros calibre donne l&#039;ordre du jour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:38:45 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Le plus gros calibre… Pour ce qu’il dit, ou pour qu’il à réellement sur lui ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:12 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: au pif, #AG et les gens intéressés rejoingnent&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:53 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ben irc c&#039;est simple, mais les votes a bulletin secret, c&#039;est pas gagné !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:05 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: je suis pas spécialement chaud pour les réunions irl, ça marchera très bien sur irc je pense&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Oui sans doute, mais pour voter… ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: j&#039;ai naïvement pensé qu&#039;une bonne âme (hein EyE-pour-EyE ? :) ) pourrait nous faire un bot sur le coin d&#039;une table&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:26 &amp;lt; Arathor&amp;gt; bref, au pire je bricolerai un truc qui enregistre les votes et les ressort une fois que tout le monde a voté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:46 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Ah ! Ouai mais il faut un chan dédié au vote, avec le bot, et qui restreigne à 1 user + le bot !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:34 &amp;lt; Arathor&amp;gt; chan dédié oui, pour voter ça peut être sur une page web avec un truc php à l&#039;arrache pour commencer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:40 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Vote --&amp;gt; Papillon ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:50:10 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai, mais tu peux enregistrer un vote sans le nom/pseudo/ip de la personne ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:51:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Mais il faudrait quand même faire une page qui soit accessible sur authentification pour que personne d&#039;autre que les membre de l&#039;association vote…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:08 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Papillon est un service en ligne pour voter&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:16 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: il faudra des comptes, oui&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai mais pas de tracking !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:28 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Mais un pote m’a aussi parlé de Framapad&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:35 &amp;lt; Ishido&amp;gt; (qu’il surkiffe)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:07 &amp;lt; Arathor&amp;gt; ah bah voilà, j&#039;y ai vaguement songé, quelqu&#039;un l&#039;a fait&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:28 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et la page framasoft de papillon évoque aussi doodle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; j&#039;ai déjà utilisé, ça peut servir pour démarrer/dépanner&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:55:30 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: de toutes façons, soit on trouve une solution pour faire des réunions et voter en ligne, soit on rame pour faire des réunions IRL avec 10% des personnes intéressées&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:23 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; doodle ne fait pas ça, salle de réunion, vote, authentification par hasard ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:29 &amp;lt; Arathor&amp;gt; je dis pas que je suis anti-IRL, juste que ça complique trop de se baser là-dessus&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:43 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: on peut s&#039;en servir un peu comme ça&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:58:05 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Oh, questiton con. A quelle préfecture déposerez-vous vos statuts ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:44 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: je pense que le mieux c&#039;est Paris&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:58 &amp;lt; Arathor&amp;gt; il doit bien y avoir quelqu&#039;un aujourd&#039;hui dans le groupe qui y habite&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:00 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; doodle on s&#039;en sert pour savoir qui veux faire un foot et quand mdr&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:09 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; par contre c&#039;est pas à votre secret du coup&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:14 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et on peut raisonnablement supposer que ça sera toujours le cas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:20 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Je suis en train de lire des articles de Wolf. Il cause de Jabber. Et pourquoi pas un salon Jabber ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:27 &amp;lt; Arathor&amp;gt; EyE-pour-EyE: ah ouais, j&#039;avais zappé le côté secret&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:45 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: moi j&#039;ai rien contre&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:02:22 &amp;lt; Arathor&amp;gt; (mais l&#039;idéal serait un salon jabber avec un bot ou whatever qui fait la liaison avec les gens qui restent ici)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alternative à l’IRL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- IRC pour la discussion&lt;br /&gt;
:On pourrait utiliser un [http://wiki.debian.org/MeetBot MeetBot] (voir aussi [http://meetbot.debian.net/Manual.html]) pour logger les prises de décision.[[Utilisateur:Thargos|Thargos]] [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 21 décembre 2012 à 11:10 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Salon Jabber pour la discussion, avec connecteur IRC pour le public non membre du collège&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- outil de vote en ligne avec inscription obligatoire ? (framapad ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence audio (salon SIP) (il me semble que certaines asso font ça, mais je ne sais plus lesquelles &amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence mixte audio / vidéo / texte. Exemple d’outil : bigbluebutton (serveur mconf.org). Intérêt : identification d’un modérateur, vidéo optionnelle, actions de « lever la main » pour éviter la cacophonie des avis, enregistrement des réunions. Inconvénient : utilise flash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Le plus simple à mettre en place serait un salon jabber  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
: Je suis d’accord aussi, ça fait plusieurs fois qu’on en parle. Je crée ça quand j’ai le temps (et fait les autres trucs avant, ML/statuts/AG/etc) et qu’on aura  trouvé le nom ;) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 20 décembre 2012 à 20:41 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; pas de nécessité de se voir ou de se parler de vive voix  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bref rappel à propos des pages de discussions ==&lt;br /&gt;
Je profite que certains passent sur cette page (et seulement celle-ci) pour ajouter – comme indiqué sur le modèle en haut de cette page – qu&#039;il y a quelques précautions à prendre pour que les pages de discussions d&#039;un wiki soient lisibles (par d&#039;autres que ceux qui y ont contribués). Pour cela, il est préférable de répondre en-dessous des discussions précédentes sans éditer les contributions des autres. Adaptez l&#039;indentation (les : en début de ligne) fonction de la teneur de votre message et surtout pensez à signer/dater automatiquement vos ajouts avec 4 tildes (&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;) après votre message et non avec votre nom en début de ligne (comme l&#039;habitude a été prise sur cette page). Merci d&#039;avance de jouer le jeu. – [[Utilisateur:A2|A2]] 27 janvier 2013 à 13:40 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Statuts_de_l%E2%80%99association_Ergodis&amp;diff=21875</id>
		<title>Discussion:Statuts de l’association Ergodis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Statuts_de_l%E2%80%99association_Ergodis&amp;diff=21875"/>
		<updated>2013-03-11T17:03:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Article 6 Membres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Merci de signer en utilisant quatre fois consécutives le signe ~ afin d’insérer votre nom et la date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vote de confirmation des articles 1 à 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Pour voter, ajouter une ligne avec &amp;quot;* ~~~~ {{pour}}&amp;quot; ou &amp;quot;* ~~~~ {{contre}}&amp;quot; --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 11 mars 2013 à 14:53 (UTC) {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] 11 mars 2013 à 16:49 (UTC) {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] 11 mars 2013 à 16:59 (UTC) {{pour}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Article 6 Membres ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: « Membres honoraires » : la définition « personnes qui ont été un jour membres actifs et qui ne le sont plus » est plutôt appelée actuellement [https://fr.wikipedia.org/wiki/Alumni « membres alumni »]. « Membres honoraires » serait plutôt à réserver à ceux qu’une contribution à l’association amènerait à nommer membres sans leur demander de cotiser. [[Utilisateur:Laurent|Laurent]] 8 mars 2013 à 18:59 (UTC)&lt;br /&gt;
:: Parfait, adopté en l’état si personne ne proteste. [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 11 mars 2013 à 14:52 (UTC)&lt;br /&gt;
::: Honnêtement, le concept de membre honoraire me paraît superflu, vu qu’on peut rester membre simplement en étant pseudonyme. Et comme ça ça évite de se trainer une liste de membre honoraires longue de kilomètres, et ça permet de compter que quelqu’un qui se désinscrit de l’asso n’adhère plus à ces statuts, sans avoir besoin de présenter une démission, pour ne plus être compté comme un membre honoraire. [[Utilisateur:Amic|Amic]] 11 mars 2013 à 17:03 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: « Président honoraire » ne serait-il pas plus positif que « dictateur honorifique » ? [[Utilisateur:Laurent|Laurent]] 8 mars 2013 à 18:59 (UTC)&lt;br /&gt;
:: m’enfin ! Je pensais que c’était assez clair : « Ce titre ne sert à rien et ne donne aucun pouvoir particulier » :-) Bon, si la blague déplait à certains, on enlèvera alors [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 11 mars 2013 à 14:52 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Membres pseudonymes : Je serais assez d’avis que décider que l’association ne divulgue pas la liste des membres au delà des membres du collège (eux-mêmes tenus au secret) devrait résoudre le problème (libre aux adhérents d’intervenir sous leur nom, sous pseudonyme ou… pas du tout). Par contre, dans le sens inverse, pour soutenir un membre ou à l’inverse se prémunir d’un éventuel mythomane, l’association devrait se réserver le droit d’indiquer si une personne intervenant dans le domaine (sous son nom ou sous pseudonyme) fait partie de l’association ou pas (sans communiquer pour autant de correspondance avec le nom de la personne ni un pseudonyme qu’elle utiliserait par ailleurs). [[Utilisateur:Laurent|Laurent]] 8 mars 2013 à 18:59 (UTC)&lt;br /&gt;
:: réponse sur le wiki quand j’aurais le temps. ’faut arrêter de se créer des fausses peurs :) 11 mars 2013 à 14:52 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Question subsidiaire : qu’est-ce qui doit vraiment figurer dans les statuts et qu’est-ce qui peut être repoussé dans le règlement intérieur (plus souple à modifier) ? [[Utilisateur:Laurent|Laurent]] 8 mars 2013 à 19:05 (UTC)&lt;br /&gt;
:: Ça a été mûrement réfléchi (j’ai déjà un brouillon de règlement intérieur). Dans les statuts il y a l’organisation générale, dans le RI les détails du style montant des cotisations, répartition du budget, adresse administrative…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Résumé des discussions IRC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 8 mars 2013 ====&lt;br /&gt;
Article 1 validé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Article 2 validé après quelques retouches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Article 3 validé.&lt;br /&gt;
On choisit Paris car :&lt;br /&gt;
* les modifs de dirigeants/statuts/etc doivent être adressées à cette préfecture ;&lt;br /&gt;
* s’il faut faire une démarche en personne à la prefecture, ça sera à Paris (d’où l’idée de Paris puisque toujours au moins une personne là-bas, a priori) ;&lt;br /&gt;
* si l’association est attaquée en justice, ça sera dans un tribunal à Paris.&lt;br /&gt;
* Pour le reste on peut déclarer une adresse administrative où le courrier sera envoyé (récépissés, etc).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Article 4 validé sans surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On choisit une numérotation en chiffres arabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On vote contre la numérotation à partir de 0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On choisit que l&#039;url principale sera ergodis.org. Les autres pointeront dessus : ergodis.net, ergodis.fr, ergodis.asso.fr&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Statuts_de_l%E2%80%99association_Ergodis&amp;diff=21873</id>
		<title>Discussion:Statuts de l’association Ergodis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Statuts_de_l%E2%80%99association_Ergodis&amp;diff=21873"/>
		<updated>2013-03-11T16:49:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Vote de confirmation des articles 1 à 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Merci de signer en utilisant quatre fois consécutives le signe ~ afin d’insérer votre nom et la date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vote de confirmation des articles 1 à 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Pour voter, ajouter une ligne avec &amp;quot;* ~~~~ {{pour}}&amp;quot; ou &amp;quot;* ~~~~ {{contre}}&amp;quot; --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 11 mars 2013 à 14:53 (UTC) {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] 11 mars 2013 à 16:49 (UTC) {{pour}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Article 6 Membres ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: « Membres honoraires » : la définition « personnes qui ont été un jour membres actifs et qui ne le sont plus » est plutôt appelée actuellement [https://fr.wikipedia.org/wiki/Alumni « membres alumni »]. « Membres honoraires » serait plutôt à réserver à ceux qu’une contribution à l’association amènerait à nommer membres sans leur demander de cotiser. [[Utilisateur:Laurent|Laurent]] 8 mars 2013 à 18:59 (UTC)&lt;br /&gt;
:: Parfait, adopté en l’état si personne ne proteste. [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 11 mars 2013 à 14:52 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: « Président honoraire » ne serait-il pas plus positif que « dictateur honorifique » ? [[Utilisateur:Laurent|Laurent]] 8 mars 2013 à 18:59 (UTC)&lt;br /&gt;
:: m’enfin ! Je pensais que c’était assez clair : « Ce titre ne sert à rien et ne donne aucun pouvoir particulier » :-) Bon, si la blague déplait à certains, on enlèvera alors [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 11 mars 2013 à 14:52 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Membres pseudonymes : Je serais assez d’avis que décider que l’association ne divulgue pas la liste des membres au delà des membres du collège (eux-mêmes tenus au secret) devrait résoudre le problème (libre aux adhérents d’intervenir sous leur nom, sous pseudonyme ou… pas du tout). Par contre, dans le sens inverse, pour soutenir un membre ou à l’inverse se prémunir d’un éventuel mythomane, l’association devrait se réserver le droit d’indiquer si une personne intervenant dans le domaine (sous son nom ou sous pseudonyme) fait partie de l’association ou pas (sans communiquer pour autant de correspondance avec le nom de la personne ni un pseudonyme qu’elle utiliserait par ailleurs). [[Utilisateur:Laurent|Laurent]] 8 mars 2013 à 18:59 (UTC)&lt;br /&gt;
:: réponse sur le wiki quand j’aurais le temps. ’faut arrêter de se créer des fausses peurs :) 11 mars 2013 à 14:52 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Question subsidiaire : qu’est-ce qui doit vraiment figurer dans les statuts et qu’est-ce qui peut être repoussé dans le règlement intérieur (plus souple à modifier) ? [[Utilisateur:Laurent|Laurent]] 8 mars 2013 à 19:05 (UTC)&lt;br /&gt;
:: Ça a été mûrement réfléchi (j’ai déjà un brouillon de règlement intérieur). Dans les statuts il y a l’organisation générale, dans le RI les détails du style montant des cotisations, répartition du budget, adresse administrative…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Résumé des discussions IRC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 8 mars 2013 ====&lt;br /&gt;
Article 1 validé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Article 2 validé après quelques retouches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Article 3 validé.&lt;br /&gt;
On choisit Paris car :&lt;br /&gt;
* les modifs de dirigeants/statuts/etc doivent être adressées à cette préfecture ;&lt;br /&gt;
* s’il faut faire une démarche en personne à la prefecture, ça sera à Paris (d’où l’idée de Paris puisque toujours au moins une personne là-bas, a priori) ;&lt;br /&gt;
* si l’association est attaquée en justice, ça sera dans un tribunal à Paris.&lt;br /&gt;
* Pour le reste on peut déclarer une adresse administrative où le courrier sera envoyé (récépissés, etc).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Article 4 validé sans surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On choisit une numérotation en chiffres arabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On vote contre la numérotation à partir de 0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On choisit que l&#039;url principale sera ergodis.org. Les autres pointeront dessus : ergodis.net, ergodis.fr, ergodis.asso.fr&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=21114</id>
		<title>Discussion:Association Ergodis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=21114"/>
		<updated>2013-02-11T12:13:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Vote avec la méthode Schulze */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{aide discussion}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Le nom de l’association==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention|Je me permets d’ajouter que j’aimerais qu’il soit possible d’appeler un directeur de projet/de branche chez Microsoft, ou Google, ou Apple, ou Logitech sans que la secretaire ne nous rie au nez à entendre le nom de l’association…[[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 20 décembre 2012 à 11:23 (UTC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vote sur le nom lui-même ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vote en cours jusqu’au 21 février 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci de voter dans les deux sections (Vote à majorité absolue, et Vote avec la méthode Schulze). Le vote Schulze sera utilisé si quelqu’un a le courage de dépouiller ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Liste des propositions ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claviergo&lt;br /&gt;
* Clavergo&lt;br /&gt;
* Clav’Ergo&lt;br /&gt;
* Claviɇrgo&lt;br /&gt;
* Clibérgo&lt;br /&gt;
* Clavielibergó&lt;br /&gt;
* Clavepo&lt;br /&gt;
* Clapo&lt;br /&gt;
* Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
* ErgoDispo&lt;br /&gt;
* DispoErgo&lt;br /&gt;
* Ergodis&lt;br /&gt;
* Fraliberg&lt;br /&gt;
* SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote à la majorité absolue ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Claviergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}}, On peut envisager un logo avec les couleurs qui se mélangent (par exemple bleu pour Clavi, vert pour er et jaune pour go) et un sous-titre « Le clavi » en bleu, « er er » en vert, « gonomique » en jaune. Brouillons : http://arnor.eu/pub/Idée1.png (bleu-vert-jaune) et http://arnor.eu/pub/Idée3.png (bleu-violet-rouge)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] {{pour}} Approche opposée, on exprime pas la finalité mais le moyen, par contre comme notre moyen principal est actuellement un layout, au moins on sait que ça va tourner autour du clavier ( dommage que la notion d&#039;ergonomie passe au second plan car on lit naturellement clavier-go qui a pour avantage de bien sonner voire de faire un peu « international » )&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] {{pour}} Simple, original, unique, facile à prononcer, écrire et mémoriser. Je trouve particulièrement capillotracté d’y voir des connotations sexuelles, et on n’est pas (que) des gosses.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}} Ça me plait. Je ne l’ai jamais lu clavier-go parce que, pour moi, er ne se prononce é qu’en fin de mot.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} pas facile à prononcer on arrive à clavergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} Pas très subtile non ? Dommage qu&#039;il n&#039;y ai pas un accent ou un signe original propre aux langues auxquelles la v2 s&#039;adresse ? (Claviërgo, Claviɇrgo) ; montrant aussi mieux les termes abrégés (ClaviERgo, Clavïergo), les spécificités francophones ou même l&#039;ouverture à l&#039;anglais « universel » (Clavi[ER]go) … l’exemple de logo amorcé par Arathor (ML) apporte effectivement de la lisibilité ; comment en faire autant sans mise en forme graphique ? &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{pour}} Le seul bémol c&#039;est qu&#039;on peut le prononcer de trois façon différentes (claviégo, clavièrgo, claviérgo). Mais c&#039;est le choix le plus crédible à mon avis.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}}.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} il n’y a rien à faire, j’aime pô…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} la première fois que je l&#039;ai lu, j&#039;ai lu clavier-go et il m&#039;a fallu trop de temps pour comprendre clavi-ergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} presque bon sémantiquement parlant, mais trop laid à la prononciation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clavergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] C’est une variante acceptable de Claviergo.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}} Dans cette famille, je préfère Claviergo. C’est vrai qu’on y voit assez vite « verge », on qu’on le voit une fois que quelqu’un nous fait la remarque, même si on y pensait pas au début. Par contre, pour vierge je vois pas le problème, on dit bien un clavier vierge pour un clavier non marqué.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Pas très jolie, ni explicite, je préfère encore « Claviergo ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Fait penser à calvaire. Je ne crois pas que ça les incitent à essayer le Bépo! :D&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}}, j’ai tendance à préférer l’usage de symboles « exotiques » pour marquer notre engagement typographique (un peut comme pour « LaTeX2ε ») quitte à le faire cohabiter avec une graphie plus simple.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{pour}} je préfère à Claviergo, Clavergo est plus simple, moins risqué.&lt;br /&gt;
**[[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clav’Ergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}} Dans cette famille, je préfère Claviergo, mais pourquoi pas… Au moins ça évite le mot « verge ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Je préfère Claviergo, mais ceux-là me plaisent aussi. On pourrait garder l’apostrophe courbe et avoir un nom de domaine en clavergo, ça ne pose pas problème.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}} Clavergo, Clav’Ergo, Clav-Ergo, ClavErgo… Je pense qu’il faudrait se mettre d’accord sur un nom (vote de Condorcet ?) avant de décider de son orthographe.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Je préfère « Claviergo ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Certains sont contre l&#039;utilisation de l&#039;apostrophe typographique (oui, je fais chier), ce n&#039;est pas possible de l&#039;écrire sans Bépo, + les arguments contre Clavergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} je n’aime pas l’apostrophe, ça fait penser aux enseignes des années 1970&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{pour}} Une bonne alternative à Clavier-go&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Claviɇrgo / Clavièrgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Déclinaison de « Claviergo » comportant un signe spécial montrant (peut-être) mieux que l&#039;objet de l&#039;association éponyme est de réconcilier « Clavier » et « Ergonomie ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}} avec la possibilité de l’écrire clavièrgo ou claviergo quand on peut pas faire le ɇ&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{pour}} Mais je préfère «Claviergo».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}} Théorie des caractères « exotiques ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{neutre}} pas d’avis&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clavepo / Clavépo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}} plus facile à dire que clavergo et rappelle bépo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} Sonne pas terrible ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Je préfère largement claviergo ou même clavergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Ça sonne mou.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} Idem que Sinma, ça sonne comme un pétard mouillé.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{pour}} idem Piyou, mais il y a un problème : est-ce qu’on dira clav’po comme on doit normalement le lire, ou bien clavépo, comme je crois que Piyou avait prévu ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} bien trop dur  à expliquer&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clapo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}} je rejoins la discussion un peu tardivement, mais je viens de penser à clapo, mélange de clavier, de bépo et d&#039;embruns salés, si c&#039;est pas trop tard je le rajoute dans les propositions&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Capot …&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Ça me fait penser à kapo…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} fait penser à clipo…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] Même réflexion que pour Clavepo.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{neutre}} sympa, mais risque de confusion avec capot, et conviendrait mieux pour une société de location de barques&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} trop humide comme nom.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}} ça me fait penser aux clapiottes…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clibérgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Clavier-Libre-Ergonomique et un accent pour la cause. « bé » rappelant l&#039;héritage bépo.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Pas très joli.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} l’accent ne colle pas, il est contraire aux règles phonétiques du français.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} inexplicable&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clavielibergó&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Clavier-Libre-Ergonomique et un accent pour la cause.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Ça fait trop penser à l&#039;espagnol ou autre langue qui comporte ce caractère…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} Clavielibergóment ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} trop alambiqué&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] {{contre}} Rien à faire, abréger ergonomie en « ergo » me fait penser à ergot. Et c&#039;est vraiment pas joli. Je propose donc un truc différent, on va bien voir&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{neutre}} Je plussoie pour le ergo = ergot et pour le côté « humaniste » de Ergon&#039;Homme mais je ne trouve pas ça très joli en bouche. De plus, cela fait penser à « ergonome » et laisse supposer qu&#039;on prétend l&#039;être.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} et les femmes ? :-)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{neutre}} J’ai pensé à la même chose que les deux autres. Même si ce genre de réfection me semble d’habitude un peut vaine.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} Un peu comme Piyou malgré le « H ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} je n’en vois pas le sens, à moins qu’il n’y ait Ergo’femmes de prévu (je suis de mauvaise foi, j’avoue)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} encore moins explicable&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} sujet à troll infini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoDispo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}} Se veux plus large que la disposition des touches du clavier. Rime faible entre les deux abréviations, ce qui donne une bonne sonorité.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}} Sur Deskauthority, tous les projets de claviers s’appellent ergo-truc. Il faudrait faire plus original &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} trop compliqué&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} C’est laid « Dispo »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Les deux «o» dans le nom le rend difficile à prononcer et pas très sympa à entendre…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} Ça manque de cohérence vocale. On à l’impression d’attacher « Ergo » et « Dispo » au ruban adhésif.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} dispo existe couramment dans la langue, et ça veut dire « disponible ». risque important de contre-sens&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{pour}} je ne peux pas voter non tout le temps…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} laid&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* DispoErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} C’est laid « Dispo »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} laid&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ergodis &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{pour}} (ERGOnomie des DIspositifs de Saisie)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}} ↑ tu pousses un peu Agnès :) Le résultat des votes c’est une abréviation et pas « saisie » dans le nom :-þ (+ le retard :DDD ) Ergodis comme contraction d’ergonomie et disposition, ça ira aussi, non ? ;-) http://bepo.fr/wiki/Discussion:Association#R.C3.A9sultat_du_vote_sur_les_mots-clef&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Ergodis fait « médicament ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{neutre}} il ne faut pas ergoter sur la disposition du clavier&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{pour}} le seul qui soit un tant soit peu poétique, charmant et équilibré, comme une « marque », en plus d&#039;être vaguement porteur de sens&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fraliberg / Liberg / Franco-liberg&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}} ça fait penser à framasoft, je trouve&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{pour}} Contraction de Francophone, Libre et Ergonomie &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Je trouve ça moche! :D&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} bèrgue !&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Classe (Le premier seulement … {{contre}} les 2 autres)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{neutre}} joli, mais ça sonne indubitablement allemand :/&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} je rejoins muselaar. on est loin du but recherché au départ.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* SoLiFrEr&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}} ça fait plus solidarité que clavier…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{neutre}} Ça fait un peu trop solitude, et c’est pas notre but…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}} Société Libre Francophone pour l’Ergonomie, &#039;&#039;prononcer solifrère&#039;&#039;. Ça réunit toutes les notions que l’on a voulu inclure toute en permettant un acronyme convivial évoquant en prime la fraternité.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} J&#039;aime pas non plus.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{pour}} J’arrive pas à me faire à la sonorité, mais j’aime bien l’idée.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Dure à lire et à prononcer.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} ça évoque très nettement pour moi un organisme de soutien aux exportations de métaux ferreux français : Société de Livraison du Fer Français. Bon, j’suis p’t’être mal tourné ce soir, mais aucun nom ne me plait vraiment.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} ben bof.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote avec la méthode Schulze ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ordonnez ci-dessous vos choix avec les symboles &amp;gt; et =. Par exemple :&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Votre_pseudo (qui s’obtient avec &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;) : Nom préféré &amp;gt; Nom_2 &amp;gt; Nom_3 = Nom_4 &amp;gt; Nom_5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plus d’infos ici :&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Méthode_Condorcet#D.C3.A9roulement_du_vote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La méthode Schulze est une variante de la méthode de Condorcet, qui présente l’avantage de résoudre la plupart des conflits générés par le paradoxe de Condorcet (mais ne garantit pas un unique gagnant). Elle est utilisée entre autres dans le projet Debian.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Méthode_Schulze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] : Claviergo = Claviɇrgo &amp;gt; Clavergo = Clav’Ergo &amp;gt; Ergon&#039;Homme = ErgoDispo = DispoErgo = Clavepo = Clapo = Clibérgo = Clavielibergó = Fraliberg / Liberg / Franco-liberg = SoLiFrEr = ErgoDis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] : Claviergo = Clav’ergo = Clavergo &amp;gt; le reste&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] : SoLiFrEr &amp;gt; Clibérgo &amp;gt; Claviɇrgo &amp;gt; Claviergo &amp;gt; Clav’Ergo &amp;gt; Clavergo &amp;gt; ErgoDispo / DispoErgo &amp;gt; Clavielibergó &amp;gt; Clavepo = Clapo &amp;gt; Ergon&#039;Homme &amp;gt; Fraliberg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] : Claviɇrgo &amp;gt; Fraliberg &amp;gt; Clavielibergó = Clibérgo &amp;gt; Clavepo = Claviergo &amp;gt; Ergodis = Ergon&#039;Homme = Clapo = Clav’Ergo = Clavergo = ErgoDispo = DispoErgo = SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] : Claviergo &amp;gt;  Claviɇrgo = Clavièrgo &amp;gt; Clav’Ergo &amp;gt; Fraliberg / Liberg &amp;gt; Clavergo &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] : Solifrer &amp;gt; Claviɇrgo = Claviergo &amp;gt; Fraliberg &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Clavergo = Clav’Ergo = Ergon&#039;Homme = ErgoDispo / DispoErgo = Clavepo = Clapo = Clibérgo = Clavielibergó&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] : Clavepo &amp;gt; Clavergo &amp;gt; Clapo &amp;gt; Claviɇrgo &amp;gt; Fraliberg &amp;gt; Claviergo = Clav’Ergo = Ergon’Homme = ErgoDispo / DispoErgo = Clavielibergó = Clibérgo &amp;gt; SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] : Claviergo &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] Ergodis &amp;gt; * &amp;gt; Clav(*)rgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] : Claviergo &amp;gt;  Clavergo = Clav’Ergo &amp;gt; SoLiFrEr &amp;gt; Claviɇrgo &amp;gt;  * &amp;gt; Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Lob|Lob]] :  Clav’Ergo &amp;gt; Clavergo &amp;gt; Claviergo  &amp;gt; Ergon&#039;Homme = ErgoDispo = DispoErgo &amp;gt; Clavepo &amp;gt; Clapo &amp;gt; Clibérgo = Clavielibergó = Fraliberg / = Liberg = Claviɇrgo = Franco-liberg = SoLiFrEr = ErgoDis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] Ergodis &amp;gt; Clavergo &amp;gt; Claviergo &amp;gt; ErgoDispo &amp;gt;  Claviɇrgo &amp;gt; Clav’Ergo &amp;gt; DispoErgo &amp;gt;  Clavielibergó &amp;gt; Clibérgo &amp;gt; Clavepo &amp;gt; Clapo &amp;gt; Fraliberg  &amp;gt; Ergon&#039;Homme &amp;gt; SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] Ergodis &amp;gt; *&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] Ergodis &amp;gt; ErgoDactyl &amp;gt; DispoErgo &amp;gt; ErgoDispo &amp;gt; Claviergo &amp;gt; SoLiFrEr &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Résultat du vote sur le type de nom ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nom long sans acronyme : 6 contre 3 pour 2 nuls =&amp;gt; refusé&lt;br /&gt;
* Descriptif avec acronyme sans signification : 4 contre 3 pour 2 nuls =&amp;gt; refusé&lt;br /&gt;
* Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité : 4 pour 2 contre 1 neutre =&amp;gt; option qui pèse 4&lt;br /&gt;
* Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité : 7 contre 2 neutre =&amp;gt; refusé&lt;br /&gt;
* Abréviation : 10 pour, 2 neutre =&amp;gt; option qui pèse 10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 &amp;gt; 4, ce sera donc une abréviation avec un large plébiscite. Il n’y aura donc que la section Abréviation qui sera prise en compte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Résultat du vote sur les mots-clef====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(duplicata de la ML, merci Arathor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ergonomie : 19 pour, 0 contre, 3 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
* clavier : 10 pour, 7 contre, 5 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
* typographie : 6 pour, 8 contre, 8 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* dactylographie : 5 pour, 11 contre, 6 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* association : 5 pour, 8 contre, 9 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* ordinateur : 2 pour, 13 contre, 7 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* saisie : 5 pour, 9 contre, 8 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* francophone : 9 pour, 7 contre, 6 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
* libre : 9 pour, 1 contre, 12 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc le nom sera une abréviation, qui pourra contenir (dans leur ordre d&#039;importance par rapport aux résultats du vote) les mots « ergonomie », « libre », &lt;br /&gt;
« clavier » et « francophone ». Elle ne pourra PAS contenir typographie,&lt;br /&gt;
dactylographie, association, ordinateur et saisie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Pourquoi il n’y aura pas bépo dans le nom ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça a déjà été débattu en septembre/octobre, le consensus a été « pas bépo dans le nom de l’asso ». Des retardataires ont débarqué en décembre, le débat a été relancé, le consensus a de nouveau été « pas bépo dans le nom de l’asso ». Pour résumer :&lt;br /&gt;
* C’est le nom de la V1, on pourrait confondre entre la dispo V1 et l’asso ;&lt;br /&gt;
* Quand la V2 sortira, on ne va pas la promouvoir sous le nom de la V1 ;&lt;br /&gt;
* Les activités du projet ont déjà commencé à dépasser le strict cadre du bépo, ça n’aurait aucun sens de limiter volontairement l’association ;&lt;br /&gt;
* Rien à voir mais ça compte quand même : ça suffit les débats qui n’en finissent plus et au final rien ne bouge. On n’a pas assez de main d’œuvre pour se permettre une telle dispersion ! Perso j’ai peu de temps à accorder au projet en ce moment, j’espère que ça changera mais pour l’instant je ne vais perdre ce temps à me répéter indéfiniment :(&lt;br /&gt;
Cf. la ML pour plus de détails (et la réponse « j’y suis pas inscrit » n’est pas recevable. C’est la référence pour discuter du projet, on peut pas participer sérieusement si on n’y est pas inscrit). [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 janvier 2013 à 23:29 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote sur le type de nom====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1/ Nom long sans acronyme (ex: Clavier bien disposé, La santé au bout des doigts)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : NON, le problème c’est que le nom de domaine va être super long, pas pratique à partager et à taper.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Agnès|Agnès]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{pour}}&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : Désolé, mais un nom à coucher dehors c’est juste pas possible. On nous rira au nez et on parlera de nous dans les dîners. Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Je préfére un nom qui percute, en tout cas facile à retenir, à écrire et à prononcer.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;aime pas trop.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non. Ça fait vieillot, pas intéressant….&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Non, trop long personne ne s&#039;en rappeleras, ou a force une abréviation apparaitra toute seule.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Tout dépendra de la longueur. « Clavier bien disposé » est plutôt court et rappelle JS Bach. Ça peut être un atout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Descriptif avec acronyme sans signification (ex : APDSE = Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}, bis repetita : je préfére un nom qui percute, facile à…&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Choix sûr, neutre. Le garder court par contre (pas plus de 5 lettres).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] La communauté bépo est jeune et dynamique. C’est tout l’inverse que je vois dans un nom pareil. Donc non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Finalement, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Oui, mais il faut que l&#039;abréviation soie bien foutue, pas comme l&#039;exemple qui est imprononçable et se retient difficilement.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Mon accord sera fonction de la qualité du produit fini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité (exemple : ERGO pour Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Mouais.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;éviterais à moins d&#039;en trouver un pas trop tiré par les cheveux justement. &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, ça peut être un clin d’œil au Logiciel Libre, très friand d’acronymes récursifs.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Plutôt pour, en évitant simplement les noms qu&#039;on peut facilement ridiculiser.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, mais quelque chose de bien foutu.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Idem. Mon accord sera fonction de la qualité du produit fini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité (exemple : PANTOUFLE)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{&lt;br /&gt;
contre}} : je suis d’accord avec Agnès, il vaut mieux un nom sérieux. Mais on peut appeller la V2 « PANTOUFLE » si ça fait plaisir à Robipo (Projet Ambitieux d’un Nouveau Type d’Objectif… euh, Amic, help !)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] Juste pour compléter… Utile Francophone Libre et Ergonomique. Quant au nom sérieux, autant qu’il ne veuille rien dire.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, vraiment, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Non. Je croyais que c&#039;était une blague…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non, mais je préfère encore ça à un type 2.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Non&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pas contre&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Non. Pourquoi choisir un nom non lié à l’activité de l’asso ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5/ Abréviation (exemples : Claviergo, Ergodactyl, TypErgo)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}} En plus si l’abbréviation est pas trop longue, on pourra toujours bricoler un faux acronyme récursif. Du genre Ergodactyl, le Rassemblement des Gens Offensés par la Disposition Azerty et Créant un Truc « Yes c’est de la balle » Libre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}}&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Pourquoi pas. J&#039;éviterais l&#039;apostrophe (pour les urls, et les futurs débats entre apostrophe courbe ou pas).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pour&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] OK&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Neutre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, souvent le plus facile&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6/ Neutre (sans préférence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7/ Tout sauf… &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Tout sauf des noms ridicules, trompeurs ou dévalorisants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote sur les mots clés ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
jusqu’au 31 janvier 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Utilisateur !! Ergonomie !! Clavier !! Typographie !! Dactylographie !! Association !! Ordinateur !! Saisie !! Francophone !! Libre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] || {{pour}} || || {{pour}} || ||  || || {{pour}} || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{neutre}} ||{{neutre}} ||{{neutre}} ||{{neutre}} « franco » plutot que « FR » || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Agnès|Agnès]]  ||  {{neutre}} || {{contre}} || {{neutre}}  || {{neutre}}  || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}}  || {{contre}} || {{neutre}} &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] || {{pour}} || − || − || − || − || {{contre}} || − || − ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} : doublon avec Ergonomie || {{contre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{neutre}} le nom est déjà en français, c’est vrai, et ça risque de faire long || {{neutre}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} (un petit fr…) || {{pour}} &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] || || {{contre}} || || || {{contre}} || {{contre}} || || {{contre}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Blen|Blen]] || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} (ça a une connotation de design et choix des polices) || {{contre}} || {{neutre}} || — || — || {{neutre}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] || {{pour}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} (mot trop long/complexe pour être dans un nom) || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}}, mais plus sous la forme « FR » ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}}|| {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}}, le nom est déjà en français ! ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}}, mais plus sous la forme « FR » || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Amic|Amic]] || — || — || — || — || — || {{contre}} || {{contre}} || — || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] || {{pour}} || {{pour}}, si pas dactylographie || peut-être || {{pour}}, si pas clavier || {{contre}} || peut-être || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:romainriviere|Romain Rivière]] || {{pour}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Bestel|bestel]] || {{pour}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Jeff|Jeff]] || {{pour}} || {{pour}} ||  {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} ||{{contre}} || {{pour}} || {{neutre}}  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Thanos|Thanos]] || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Emanuelo|Emanuelo]] || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Damien_thiriet|damien thiriet]] || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}}  || {{pour}}  || {{pour}} || {{pour}}  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Fuzzbox|Fuzzbox]] || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Utilisateur || Ergonomie || Clavier || Typographie || Dactylographie || Association || Ordinateur || Saisie || Francophone || Libre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Les anciennes propositions de noms ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Nom long sans acronyme =====&lt;br /&gt;
*Clavier bien disposé&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] non, on peut faire des jeux de mots avec tout, mais là, c’est beaucoup trop facile&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Oui. On pourrait en tirer « ClaBiDi » ou Clabidi.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
*Ergonomie et Typographie&lt;br /&gt;
*La santé au bout des doigts&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] c’est mignon&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] Non, ça passe pour un slogan, ou un titre &amp;quot;&amp;lt;nom_de_l_association&amp;gt;, la santé au bout des doigts&amp;quot;, mais pas vraiment pour le nom de l’association (long, sans pour autant être très explicite).&lt;br /&gt;
*Dvorak France&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Contre&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] bof&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Ça ne me convainc pas. Ça fait trop penser à Dvorak-fr qui n’est pas le Bépo. Et puis, j’ai l’impression que ça risquerait de freiner la diffusion du Bépo hors de l’Hexagone.&lt;br /&gt;
: « dvorak », c’est la disposition ergo anglaise faite par Dvorak. Et puis quand les gens s’intéressent à une dispo ergo pour leur clavier, ils pensent la plupart du temps aussi aux dispositifs de pointage (cf wiki, cf RMLL). Pour l’argument « on va pas révolutionner les claviers et éradiquer les décalés » : à l’époque de la ML gpl-lyon, personne n’aurait imaginé qu’un jour, il y aurait des claviers physiques marqués bépo ! Et on a 10x plus de monde aujourd’hui… Donc oui, on ne va pas tout changer du jour au lendemain, mais on peut faire des trucs ;-) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 22 décembre 2012 à 00:40 (UTC)&lt;br /&gt;
::Dvorak c&#039;est avant tout un modèle d&#039;élaboration d&#039;une disposition. La disposition anglaise est le Dsk (dvorak simple keyboard). C&#039;est une instance du modèle dvorak. De la même manière l&#039;azerty ou le qwerty sont des instances du modèle de Sholes. Dvorak France fait simplement référence à la méthode dvorak pour une disposition adapté à la langue française. [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 22 décembre 2012 à 18:25 (UTC)&lt;br /&gt;
::: Il faut prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre en lisant/entendant le nom de l’asso. Or, pour un gens lambda, dvorak c’est : 1/ la dispo ergo us (en fait pour l’anglais, mais passons) ; 2/ un compositeur (l’ordre entre 1 et 2 pouvant changer selon l’intérêt que la personne porte à l’informatique) ; 3/ le type qui a crée la dispo clavier qui porte son nom ; 4/ une méthode pour créer une disposition de clavier. Et puis, « fr-dvorak-bepo », « dvorak-fr » et « Dvorak France », c’est bonnet blanc et blanc bonnet, kif kif bourrico, pareil, toussa [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 décembre 2012 à 15:17 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Je ne suis pas d&#039;accord avec &amp;quot;prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre&amp;quot; mais bon. Quand je lis APRIL (association pour le logiciel libre) je me moque que ça soit le même nom que l&#039;assureur c&#039;est pas du tout le même domaine. Le classement 1, 2, 3, 4 me semble complétement subjectif. J&#039;ai découvert grâce au bépo l&#039;existence du compositeur du même nom. Au passage, si bepo.fr ne s&#039;était pas appelé fr-dvorak il y a quelques années je ne l&#039;aurais peut-être jamais trouvé et je serais sans doute en azerty, dvorak-us ou leboutte! Qui sait. Enfin je ne vais pas épiloguer plus sur Dvorak France. Je pense avoir exprimé mes différents points de vue. En tout cas merci pour ton retour! Au moins cette proposition suscite de l&#039;intérêt :) [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 2 janvier 2013 à 10:25 (UTC)&lt;br /&gt;
:::« fr-dvorak-bepo » et « dvorak-fr », ce n’est pas pareil. Il s’agit de deux layouts sans aucune relation :&lt;br /&gt;
  fr-dvorak-bepo                                                fr-dvorak-bepo avec Caps Lock&lt;br /&gt;
 ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐ ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐&lt;br /&gt;
 │# ¶│1 „│2 “│3 ”│4 ≤│5 ≥│6  │7 ¬│8 ¼│9 ½│0 ¾│° ′│` ″│       │ │# ¶│&amp;quot; „│« “│» ”│( ≤│) ≥│@  │+ ¬│- ¼│/ ½│* ¾│° ′│` ″│       │&lt;br /&gt;
 │$ –│&amp;quot; —│« &amp;lt;│» &amp;gt;│( [│) ]│@ ^│+ ±│- −│/ ÷│* ×│= ≠│% ‰│       │ │$ –│1 —│2 &amp;lt;│3 &amp;gt;│4 [│5 ]│6 ^│7 ±│8 −│9 ÷│0 ×│= ≠│% ‰│       │&lt;br /&gt;
 ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤ ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │B ¦│É {{R|˝}}│P §│O Œ│È `│!  │V  │D Ð│L  │J Ĳ│Z Ə│W  │     │ │     │b ¦│é {{R|˝}}│p §│o œ│è `│!  │v  │d ð│l  │j ĳ│z ə│w  │     │&lt;br /&gt;
 │     │b |│é {{R|´}}│p &amp;amp;│o œ│è {{R|`}}│{{R|^}} ¡│v {{R|ˇ}}│d ð│l {{R|/}}│j ĳ│z ə│w {{R|˘}}│     │ │     │B |│É {{R|´}}│P &amp;amp;│O Œ│È {{R|`}}│{{R|^}} ¡│V {{R|ˇ}}│D Ð│L {{R|/}}│J Ĳ│Z Ə│W {{R|˘}}│     │&lt;br /&gt;
 ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │ ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │&lt;br /&gt;
 │      │A Æ│U Ù│I {{R|˙}}│E {{R|¤}}│; {{R| ̛}}│C ſ│T Þ│S ẞ│R ™│N  │M º│Ç {{R|,}}│    │ │      │a æ│u ù│i {{R|˙}}│e {{R|¤}}│; {{R| ̛}}│c S│t þ│s ẞ│r ™│n  │m º│ç {{R|,}}│    │&lt;br /&gt;
 │      │a æ│u ù│i {{R|¨}}│e €│, ’│c ©│t þ│s ß│r ®│n {{R|~}}│m {{R|¯}}│ç {{R|¸}}│    │ │      │A Æ│U Ù│I {{R|¨}}│E €│, ’│C ©│T Þ│S ß│R ®│N {{R|~}}│M {{R|¯}}│Ç {{R|¸}}│    │&lt;br /&gt;
 ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤ ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤&lt;br /&gt;
 │    │Ê  │À  │Y ‘│X ’│: ·│K  │? {{R| ̉}}│Q {{R| ̣}}│G  │H ‡│F ª│          │ │    │ê  │à  │y ‘│x ’│: ·│k  │? {{R| ̉}}│q {{R| ̣}}│g  │h ‡│f ª│          │&lt;br /&gt;
 │    │ê /│à \│y {│x }│. …│k ~│&#039; ¿│q {{R|°}}│g {{R|µ}}│h †│f {{R|˛}}│          │ │    │Ê /│À \│Y {│X }│. …│K ~│&#039; ¿│Q {{R|°}}│G {{R|µ}}│H †│F {{R|˛}}│          │&lt;br /&gt;
 ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤ ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │    │Alt │    NBSP     NNBSP    │Alt │    │    │     │ │     │    │Alt │    NBSP     NNBSP    │Alt │    │    │     │&lt;br /&gt;
 │     │    │    │     SP        _      │  Gr│    │    │     │ │     │    │    │     SP        _      │  Gr│    │    │     │&lt;br /&gt;
 └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘ └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  dvorak-fr                                                     dvorak-fr avec Caps Lock&lt;br /&gt;
 ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐ ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐&lt;br /&gt;
 │*  │1  │2  │3  │4  │5  │6  │7  │8  │9  │0  │+  │%  │       │ │_  │=  │/  │-  │è  │\  │{{R|^}}  │(  │{{R|⇮}}  │)  │&amp;quot;  │[  │]  │       │&lt;br /&gt;
 │_  │=  │/ ±│- ¼│è ½│\ ¾│{{R|^}}  │(  │{{R|⇮}} `│)  │&amp;quot;  │[  │]  │       │ │*  │1  │2 ±│3 ¼│4 ½│5 ¾│6  │7  │8 `│9  │0  │+  │%  │       │&lt;br /&gt;
 ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤ ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │? Æ│&amp;lt;  │&amp;gt;  │G  │!  │H  │V  │C Ç│M  │K  │Z  │&amp;amp;  │     │ │     │? Æ│&#039;  │é  │g  │!  │h  │v  │c ç│m  │k  │z  │&amp;amp;  │     │&lt;br /&gt;
 │     │: æ│&#039; $│é É│g €│. °│h  │v  │c ç│m µ│k  │z  │{{R|¨}}  │     │ │     │: Æ│&amp;lt; $│&amp;gt; É│G €│. °│H  │V  │C Ç│M µ│K  │Z  │{{R|¨}}  │     │&lt;br /&gt;
 ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │ ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │&lt;br /&gt;
 │      │O Ò│A À│U Ù│E È│B  │F  │S  │T  │N  │D  │W  │#  │    │ │      │o ò│a à│u ù│e è│b  │f  │s  │t  │n  │d  │w  │#  │    │&lt;br /&gt;
 │      │o ò│a à│u ù│e è│b  │f  │s «│t  │n »│d  │w  │~  │    │ │      │O Ò│A À│U Ù│E È│B  │F  │S «│T  │N »│D  │W  │~  │    │&lt;br /&gt;
 ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤ ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤&lt;br /&gt;
 │    │ç Ç│| Œ│Q  │@  │I Ì│Y  │X  │R  │L  │P  │J  │          │ │    │ │ │q  │@  │i ì│y  │x  │r  │l  │p  │j  │   │          │&lt;br /&gt;
 │    │à À│; œ│q {│, }│i ì│y £│x  │r º│l  │p §│j  │          │ │    │/  │-  │Q {│, }│I Ì│Y £│X  │R º│L  │P §│J  │          │&lt;br /&gt;
 ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤ ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │    │Alt │     SP      NBSP     │Alt │    │    │     │ │     │    │Alt │     SP      NBSP     │Alt │    │    │     │&lt;br /&gt;
 │     │    │    │     SP      NBSP     │    │    │    │     │ │     │    │    │     SP      NBSP     │    │    │    │     │&lt;br /&gt;
 └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘ └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘&lt;br /&gt;
:::: C’est pour moi cet exposé ? j’espère que c’est une blague ? Je connais très bien la différence entre les deux, j’appelle même le deuxième dvorak-leboutte. J’ai dit que ça sonnait pareil pour le gens lambda, faut suivre. [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 janvier 2013 à 23:29 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité =====&lt;br /&gt;
*PANTOUFLE&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Nan :-þ&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] pas pour le nom de l’asso, plutôt pour la v2 ou le nom du bureau, ou le nom des réunions, mais à garder :)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, non, non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Je ne suis pas convaincu que ce soit susceptible de nous rendre crédibles.&lt;br /&gt;
*PUCE : Pour Un Clavier Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
*APTE : Association Pour la Typographie et l’Ergonomie&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, ça fait penser à aphte ;)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] complètement d’accord &lt;br /&gt;
**De toute façon, il y a déjà une boîte qui s’appelle apte, et qui possède les noms de domaine associés. donc c’est hors de question. [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 21 décembre 2012 à 11:20 (UTC)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Ça pourrait passer. Dommage que ce soit déjà pris…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Descriptif avec acronyme sans signification =====&lt;br /&gt;
*AFSE : Association Francophone pour une Saisie Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] oui&lt;br /&gt;
*AFSEC : Association Francophone pour une saisie ergonomique sur clavier&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] oui&lt;br /&gt;
*APDSE : Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] oui&lt;br /&gt;
*ADA : L’ADA = l’Association pour une Dactylographie Alternative et les ADA = les AlterDactylographes Anonymes (ou Avertis)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Parce que, comme dans le cas des AA (Alcooliques Anonymes), le bépo est une addiction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité =====&lt;br /&gt;
*ERGO : Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Pour&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]] Contre. C&#039;est pas vrai. On travaille sur/promeut une ergonomie pour les ordinateurs, c&#039;est pas l&#039;ordinateur qui apporte l&#039;ergonomie. &amp;quot;sur l&#039;ordinateur&amp;quot; éventuellement, mais ça marche plus.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] non. Je suis de l’avis de Blen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Les anciens exemples =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoDactyle&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, on peut jouer sur le côté « dinosaure » pour le côté décalé.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] pourquoi pas &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Surfait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoDactyl&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] C&#039;est court et unique ( n&#039;existe pas dans google! ), la notion d&#039;ergonomie ressort au premier plan, « dactyl » signifie « doigt », la finalité est bien ici d&#039;améliorer l&#039;ergonomie de nos postes de travail que l&#039;on utilise — aussi au final — avec nos doigts. Le bémol c&#039;est que n&#039;apparaît pas explicitement le medium ( le layout, le clavier ), mais c&#039;est sous entendu: un peu comme « secours populaire » exprime une finalité mais pas forcement la notion de tente ou de nourriture. ( La ressemblance avec « ptérodactyle » n&#039;est qu&#039;un clin clin d&#039;œil amusant évoquant l&#039;archaïsme de nos claviers par exemple, mais sans plus! ).&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Quitte à avoir un truc basé sur « Ergo » je préfère « Les ergonautes ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui, ça sonne bien.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Groaaar !&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] C’est bien, et en plus il n’y a aucune lettre en double. Je suis sensible à l’argument que ça n’existe pas dans google.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*TypErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{ neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}, ça sonne pas terrible.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} d&#039;accord avec Arathor&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Dure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*TypoErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} ...o-...o.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoTyp&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] hum en fait je change mon vote, j’aurais même supprimé ma proposition si personne n’avait voté pour :-þ Ça fait penser à « ErgoTyp, des types qui ergotent »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] (et j’aime bien l’abréviation ET)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Surfait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*DactylErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] {{neutre}} : je l’ai mis pour ceux qui ne voulaient pas d’ErgoDactyl(e). Je ne suis ni pour ni contre.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Cladactère&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:jeff|Jeff]] histoire de faire un néologisme avec clavier, dactylo et ergonomie.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} impossible à articuler, pour se présenter au téléphone pas facile, ça se finit en lala lère&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} J&#039;aime le claquement de palet de la prononciation qui rappel celui des touches mécaniques.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} : Claviergo demande peut-être un peu de temps pour s’y habituer, ok, mais celui-là est carrément imprononçable.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Ergonomie n&#039;apparaît pas clairement, ni clavier ni dactylographie d&#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les réunions via internet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===(c/c du log irc)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20120925-17:35:12 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, question, ça implique des réunions IRL, mais, comment serait-elles et surtout où serait-elle organisée ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:37:45 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; A marseille bien sûr. Et celui qui a le plus gros calibre donne l&#039;ordre du jour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:38:45 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Le plus gros calibre… Pour ce qu’il dit, ou pour qu’il à réellement sur lui ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:12 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: au pif, #AG et les gens intéressés rejoingnent&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:53 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ben irc c&#039;est simple, mais les votes a bulletin secret, c&#039;est pas gagné !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:05 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: je suis pas spécialement chaud pour les réunions irl, ça marchera très bien sur irc je pense&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Oui sans doute, mais pour voter… ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: j&#039;ai naïvement pensé qu&#039;une bonne âme (hein EyE-pour-EyE ? :) ) pourrait nous faire un bot sur le coin d&#039;une table&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:26 &amp;lt; Arathor&amp;gt; bref, au pire je bricolerai un truc qui enregistre les votes et les ressort une fois que tout le monde a voté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:46 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Ah ! Ouai mais il faut un chan dédié au vote, avec le bot, et qui restreigne à 1 user + le bot !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:34 &amp;lt; Arathor&amp;gt; chan dédié oui, pour voter ça peut être sur une page web avec un truc php à l&#039;arrache pour commencer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:40 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Vote --&amp;gt; Papillon ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:50:10 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai, mais tu peux enregistrer un vote sans le nom/pseudo/ip de la personne ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:51:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Mais il faudrait quand même faire une page qui soit accessible sur authentification pour que personne d&#039;autre que les membre de l&#039;association vote…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:08 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Papillon est un service en ligne pour voter&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:16 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: il faudra des comptes, oui&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai mais pas de tracking !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:28 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Mais un pote m’a aussi parlé de Framapad&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:35 &amp;lt; Ishido&amp;gt; (qu’il surkiffe)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:07 &amp;lt; Arathor&amp;gt; ah bah voilà, j&#039;y ai vaguement songé, quelqu&#039;un l&#039;a fait&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:28 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et la page framasoft de papillon évoque aussi doodle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; j&#039;ai déjà utilisé, ça peut servir pour démarrer/dépanner&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:55:30 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: de toutes façons, soit on trouve une solution pour faire des réunions et voter en ligne, soit on rame pour faire des réunions IRL avec 10% des personnes intéressées&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:23 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; doodle ne fait pas ça, salle de réunion, vote, authentification par hasard ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:29 &amp;lt; Arathor&amp;gt; je dis pas que je suis anti-IRL, juste que ça complique trop de se baser là-dessus&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:43 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: on peut s&#039;en servir un peu comme ça&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:58:05 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Oh, questiton con. A quelle préfecture déposerez-vous vos statuts ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:44 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: je pense que le mieux c&#039;est Paris&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:58 &amp;lt; Arathor&amp;gt; il doit bien y avoir quelqu&#039;un aujourd&#039;hui dans le groupe qui y habite&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:00 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; doodle on s&#039;en sert pour savoir qui veux faire un foot et quand mdr&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:09 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; par contre c&#039;est pas à votre secret du coup&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:14 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et on peut raisonnablement supposer que ça sera toujours le cas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:20 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Je suis en train de lire des articles de Wolf. Il cause de Jabber. Et pourquoi pas un salon Jabber ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:27 &amp;lt; Arathor&amp;gt; EyE-pour-EyE: ah ouais, j&#039;avais zappé le côté secret&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:45 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: moi j&#039;ai rien contre&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:02:22 &amp;lt; Arathor&amp;gt; (mais l&#039;idéal serait un salon jabber avec un bot ou whatever qui fait la liaison avec les gens qui restent ici)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alternative à l’IRL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- IRC pour la discussion&lt;br /&gt;
:On pourrait utiliser un [http://wiki.debian.org/MeetBot MeetBot] (voir aussi [http://meetbot.debian.net/Manual.html]) pour logger les prises de décision.[[Utilisateur:Thargos|Thargos]] [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 21 décembre 2012 à 11:10 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Salon Jabber pour la discussion, avec connecteur IRC pour le public non membre du collège&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- outil de vote en ligne avec inscription obligatoire ? (framapad ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence audio (salon SIP) (il me semble que certaines asso font ça, mais je ne sais plus lesquelles &amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence mixte audio / vidéo / texte. Exemple d’outil : bigbluebutton (serveur mconf.org). Intérêt : identification d’un modérateur, vidéo optionnelle, actions de « lever la main » pour éviter la cacophonie des avis, enregistrement des réunions. Inconvénient : utilise flash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Le plus simple à mettre en place serait un salon jabber  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
: Je suis d’accord aussi, ça fait plusieurs fois qu’on en parle. Je crée ça quand j’ai le temps (et fait les autres trucs avant, ML/statuts/AG/etc) et qu’on aura  trouvé le nom ;) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 20 décembre 2012 à 20:41 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; pas de nécessité de se voir ou de se parler de vive voix  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bref rappel à propos des pages de discussions ==&lt;br /&gt;
Je profite que certains passent sur cette page (et seulement celle-ci) pour ajouter – comme indiqué sur le modèle en haut de cette page – qu&#039;il y a quelques précautions à prendre pour que les pages de discussions d&#039;un wiki soient lisibles (par d&#039;autres que ceux qui y ont contribués). Pour cela, il est préférable de répondre en-dessous des discussions précédentes sans éditer les contributions des autres. Adaptez l&#039;indentation (les : en début de ligne) fonction de la teneur de votre message et surtout pensez à signer/dater automatiquement vos ajouts avec 4 tildes (&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;) après votre message et non avec votre nom en début de ligne (comme l&#039;habitude a été prise sur cette page). Merci d&#039;avance de jouer le jeu. – [[Utilisateur:A2|A2]] 27 janvier 2013 à 13:40 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=21113</id>
		<title>Discussion:Association Ergodis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=21113"/>
		<updated>2013-02-11T12:06:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Vote à la majorité absolue */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{aide discussion}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Le nom de l’association==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention|Je me permets d’ajouter que j’aimerais qu’il soit possible d’appeler un directeur de projet/de branche chez Microsoft, ou Google, ou Apple, ou Logitech sans que la secretaire ne nous rie au nez à entendre le nom de l’association…[[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 20 décembre 2012 à 11:23 (UTC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vote sur le nom lui-même ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vote en cours jusqu’au 21 février 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci de voter dans les deux sections (Vote à majorité absolue, et Vote avec la méthode Schulze). Le vote Schulze sera utilisé si quelqu’un a le courage de dépouiller ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Liste des propositions ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Claviergo&lt;br /&gt;
* Clavergo&lt;br /&gt;
* Clav’Ergo&lt;br /&gt;
* Claviɇrgo&lt;br /&gt;
* Clibérgo&lt;br /&gt;
* Clavielibergó&lt;br /&gt;
* Clavepo&lt;br /&gt;
* Clapo&lt;br /&gt;
* Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
* ErgoDispo&lt;br /&gt;
* DispoErgo&lt;br /&gt;
* Ergodis&lt;br /&gt;
* Fraliberg&lt;br /&gt;
* SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote à la majorité absolue ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Claviergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}}, On peut envisager un logo avec les couleurs qui se mélangent (par exemple bleu pour Clavi, vert pour er et jaune pour go) et un sous-titre « Le clavi » en bleu, « er er » en vert, « gonomique » en jaune. Brouillons : http://arnor.eu/pub/Idée1.png (bleu-vert-jaune) et http://arnor.eu/pub/Idée3.png (bleu-violet-rouge)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] {{pour}} Approche opposée, on exprime pas la finalité mais le moyen, par contre comme notre moyen principal est actuellement un layout, au moins on sait que ça va tourner autour du clavier ( dommage que la notion d&#039;ergonomie passe au second plan car on lit naturellement clavier-go qui a pour avantage de bien sonner voire de faire un peu « international » )&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] {{pour}} Simple, original, unique, facile à prononcer, écrire et mémoriser. Je trouve particulièrement capillotracté d’y voir des connotations sexuelles, et on n’est pas (que) des gosses.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}} Ça me plait. Je ne l’ai jamais lu clavier-go parce que, pour moi, er ne se prononce é qu’en fin de mot.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} pas facile à prononcer on arrive à clavergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} Pas très subtile non ? Dommage qu&#039;il n&#039;y ai pas un accent ou un signe original propre aux langues auxquelles la v2 s&#039;adresse ? (Claviërgo, Claviɇrgo) ; montrant aussi mieux les termes abrégés (ClaviERgo, Clavïergo), les spécificités francophones ou même l&#039;ouverture à l&#039;anglais « universel » (Clavi[ER]go) … l’exemple de logo amorcé par Arathor (ML) apporte effectivement de la lisibilité ; comment en faire autant sans mise en forme graphique ? &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{pour}} Le seul bémol c&#039;est qu&#039;on peut le prononcer de trois façon différentes (claviégo, clavièrgo, claviérgo). Mais c&#039;est le choix le plus crédible à mon avis.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}}.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} il n’y a rien à faire, j’aime pô…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} la première fois que je l&#039;ai lu, j&#039;ai lu clavier-go et il m&#039;a fallu trop de temps pour comprendre clavi-ergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} presque bon sémantiquement parlant, mais trop laid à la prononciation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clavergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] C’est une variante acceptable de Claviergo.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}} Dans cette famille, je préfère Claviergo. C’est vrai qu’on y voit assez vite « verge », on qu’on le voit une fois que quelqu’un nous fait la remarque, même si on y pensait pas au début. Par contre, pour vierge je vois pas le problème, on dit bien un clavier vierge pour un clavier non marqué.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Pas très jolie, ni explicite, je préfère encore « Claviergo ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Fait penser à calvaire. Je ne crois pas que ça les incitent à essayer le Bépo! :D&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}}, j’ai tendance à préférer l’usage de symboles « exotiques » pour marquer notre engagement typographique (un peut comme pour « LaTeX2ε ») quitte à le faire cohabiter avec une graphie plus simple.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{pour}} je préfère à Claviergo, Clavergo est plus simple, moins risqué.&lt;br /&gt;
**[[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clav’Ergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}} Dans cette famille, je préfère Claviergo, mais pourquoi pas… Au moins ça évite le mot « verge ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Je préfère Claviergo, mais ceux-là me plaisent aussi. On pourrait garder l’apostrophe courbe et avoir un nom de domaine en clavergo, ça ne pose pas problème.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] {{pour}} Clavergo, Clav’Ergo, Clav-Ergo, ClavErgo… Je pense qu’il faudrait se mettre d’accord sur un nom (vote de Condorcet ?) avant de décider de son orthographe.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Je préfère « Claviergo ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Certains sont contre l&#039;utilisation de l&#039;apostrophe typographique (oui, je fais chier), ce n&#039;est pas possible de l&#039;écrire sans Bépo, + les arguments contre Clavergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} je n’aime pas l’apostrophe, ça fait penser aux enseignes des années 1970&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{pour}} Une bonne alternative à Clavier-go&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Claviɇrgo / Clavièrgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Déclinaison de « Claviergo » comportant un signe spécial montrant (peut-être) mieux que l&#039;objet de l&#039;association éponyme est de réconcilier « Clavier » et « Ergonomie ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}} avec la possibilité de l’écrire clavièrgo ou claviergo quand on peut pas faire le ɇ&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{pour}} Mais je préfère «Claviergo».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}} Théorie des caractères « exotiques ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{neutre}} pas d’avis&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clavepo / Clavépo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}} plus facile à dire que clavergo et rappelle bépo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} Sonne pas terrible ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Je préfère largement claviergo ou même clavergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Ça sonne mou.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} Idem que Sinma, ça sonne comme un pétard mouillé.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{pour}} idem Piyou, mais il y a un problème : est-ce qu’on dira clav’po comme on doit normalement le lire, ou bien clavépo, comme je crois que Piyou avait prévu ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} bien trop dur  à expliquer&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clapo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{pour}} je rejoins la discussion un peu tardivement, mais je viens de penser à clapo, mélange de clavier, de bépo et d&#039;embruns salés, si c&#039;est pas trop tard je le rajoute dans les propositions&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Capot …&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Ça me fait penser à kapo…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} fait penser à clipo…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] Même réflexion que pour Clavepo.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{neutre}} sympa, mais risque de confusion avec capot, et conviendrait mieux pour une société de location de barques&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} trop humide comme nom.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}} ça me fait penser aux clapiottes…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clibérgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Clavier-Libre-Ergonomique et un accent pour la cause. « bé » rappelant l&#039;héritage bépo.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Pas très joli.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} l’accent ne colle pas, il est contraire aux règles phonétiques du français.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} inexplicable&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clavielibergó&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Clavier-Libre-Ergonomique et un accent pour la cause.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Ça fait trop penser à l&#039;espagnol ou autre langue qui comporte ce caractère…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} Clavielibergóment ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} trop alambiqué&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] {{contre}} Rien à faire, abréger ergonomie en « ergo » me fait penser à ergot. Et c&#039;est vraiment pas joli. Je propose donc un truc différent, on va bien voir&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{neutre}} Je plussoie pour le ergo = ergot et pour le côté « humaniste » de Ergon&#039;Homme mais je ne trouve pas ça très joli en bouche. De plus, cela fait penser à « ergonome » et laisse supposer qu&#039;on prétend l&#039;être.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} et les femmes ? :-)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{neutre}} J’ai pensé à la même chose que les deux autres. Même si ce genre de réfection me semble d’habitude un peut vaine.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} Un peu comme Piyou malgré le « H ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} je n’en vois pas le sens, à moins qu’il n’y ait Ergo’femmes de prévu (je suis de mauvaise foi, j’avoue)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} encore moins explicable&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} sujet à troll infini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoDispo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] {{contre}} Se veux plus large que la disposition des touches du clavier. Rime faible entre les deux abréviations, ce qui donne une bonne sonorité.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:jeff|Jeff]] {{contre}} Sur Deskauthority, tous les projets de claviers s’appellent ergo-truc. Il faudrait faire plus original &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} trop compliqué&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} C’est laid « Dispo »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Les deux «o» dans le nom le rend difficile à prononcer et pas très sympa à entendre…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} Ça manque de cohérence vocale. On à l’impression d’attacher « Ergo » et « Dispo » au ruban adhésif.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} dispo existe couramment dans la langue, et ça veut dire « disponible ». risque important de contre-sens&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{pour}} je ne peux pas voter non tout le temps…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} laid&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* DispoErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} C’est laid « Dispo »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} laid&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ergodis &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{pour}} (ERGOnomie des DIspositifs de Saisie)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}} ↑ tu pousses un peu Agnès :) Le résultat des votes c’est une abréviation et pas « saisie » dans le nom :-þ (+ le retard :DDD ) Ergodis comme contraction d’ergonomie et disposition, ça ira aussi, non ? ;-) http://bepo.fr/wiki/Discussion:Association#R.C3.A9sultat_du_vote_sur_les_mots-clef&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Ergodis fait « médicament ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{neutre}} il ne faut pas ergoter sur la disposition du clavier&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{pour}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{pour}} le seul qui soit un tant soit peu poétique, charmant et équilibré, comme une « marque », en plus d&#039;être vaguement porteur de sens&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fraliberg / Liberg / Franco-liberg&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}} ça fait penser à framasoft, je trouve&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{pour}} Contraction de Francophone, Libre et Ergonomie &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Je trouve ça moche! :D&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{contre}} bèrgue !&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{pour}} Classe (Le premier seulement … {{contre}} les 2 autres)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{neutre}} joli, mais ça sonne indubitablement allemand :/&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} je rejoins muselaar. on est loin du but recherché au départ.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* SoLiFrEr&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] {{contre}} ça fait plus solidarité que clavier…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{neutre}} Ça fait un peu trop solitude, et c’est pas notre but…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] {{pour}} Société Libre Francophone pour l’Ergonomie, &#039;&#039;prononcer solifrère&#039;&#039;. Ça réunit toutes les notions que l’on a voulu inclure toute en permettant un acronyme convivial évoquant en prime la fraternité.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} J&#039;aime pas non plus.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]  {{pour}} J’arrive pas à me faire à la sonorité, mais j’aime bien l’idée.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Dure à lire et à prononcer.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] {{contre}} ça évoque très nettement pour moi un organisme de soutien aux exportations de métaux ferreux français : Société de Livraison du Fer Français. Bon, j’suis p’t’être mal tourné ce soir, mais aucun nom ne me plait vraiment.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:lob|LaurentB]] {{contre}} ben bof.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Jd|Jd]] {{contre}} incompréhensible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote avec la méthode Schulze ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ordonnez ci-dessous vos choix avec les symboles &amp;gt; et =. Par exemple :&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Votre_pseudo (qui s’obtient avec &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;) : Nom préféré &amp;gt; Nom_2 &amp;gt; Nom_3 = Nom_4 &amp;gt; Nom_5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plus d’infos ici :&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Méthode_Condorcet#D.C3.A9roulement_du_vote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La méthode Schulze est une variante de la méthode de Condorcet, qui présente l’avantage de résoudre la plupart des conflits générés par le paradoxe de Condorcet (mais ne garantit pas un unique gagnant). Elle est utilisée entre autres dans le projet Debian.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://fr.wikipedia.org/wiki/Méthode_Schulze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] : Claviergo = Claviɇrgo &amp;gt; Clavergo = Clav’Ergo &amp;gt; Ergon&#039;Homme = ErgoDispo = DispoErgo = Clavepo = Clapo = Clibérgo = Clavielibergó = Fraliberg / Liberg / Franco-liberg = SoLiFrEr = ErgoDis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] : Claviergo = Clav’ergo = Clavergo &amp;gt; le reste&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fauve|Fauve]] : SoLiFrEr &amp;gt; Clibérgo &amp;gt; Claviɇrgo &amp;gt; Claviergo &amp;gt; Clav’Ergo &amp;gt; Clavergo &amp;gt; ErgoDispo / DispoErgo &amp;gt; Clavielibergó &amp;gt; Clavepo = Clapo &amp;gt; Ergon&#039;Homme &amp;gt; Fraliberg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] : Claviɇrgo &amp;gt; Fraliberg &amp;gt; Clavielibergó = Clibérgo &amp;gt; Clavepo = Claviergo &amp;gt; Ergodis = Ergon&#039;Homme = Clapo = Clav’Ergo = Clavergo = ErgoDispo = DispoErgo = SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] : Claviergo &amp;gt;  Claviɇrgo = Clavièrgo &amp;gt; Clav’Ergo &amp;gt; Fraliberg / Liberg &amp;gt; Clavergo &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] : Solifrer &amp;gt; Claviɇrgo = Claviergo &amp;gt; Fraliberg &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Clavergo = Clav’Ergo = Ergon&#039;Homme = ErgoDispo / DispoErgo = Clavepo = Clapo = Clibérgo = Clavielibergó&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Muselaar|Muselaar]] : Clavepo &amp;gt; Clavergo &amp;gt; Clapo &amp;gt; Claviɇrgo &amp;gt; Fraliberg &amp;gt; Claviergo = Clav’Ergo = Ergon’Homme = ErgoDispo / DispoErgo = Clavielibergó = Clibérgo &amp;gt; SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] : Claviergo &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] Ergodis &amp;gt; * &amp;gt; Clav(*)rgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Fabien|Fabien]] : Claviergo &amp;gt;  Clavergo = Clav’Ergo &amp;gt; SoLiFrEr &amp;gt; Claviɇrgo &amp;gt;  * &amp;gt; Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Lob|Lob]] :  Clav’Ergo &amp;gt; Clavergo &amp;gt; Claviergo  &amp;gt; Ergon&#039;Homme = ErgoDispo = DispoErgo &amp;gt; Clavepo &amp;gt; Clapo &amp;gt; Clibérgo = Clavielibergó = Fraliberg / = Liberg = Claviɇrgo = Franco-liberg = SoLiFrEr = ErgoDis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Menfin|Menfin]] Ergodis &amp;gt; Clavergo &amp;gt; Claviergo &amp;gt; ErgoDispo &amp;gt;  Claviɇrgo &amp;gt; Clav’Ergo &amp;gt; DispoErgo &amp;gt;  Clavielibergó &amp;gt; Clibérgo &amp;gt; Clavepo &amp;gt; Clapo &amp;gt; Fraliberg  &amp;gt; Ergon&#039;Homme &amp;gt; SoLiFrEr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Jd|Jd]] Ergodis &amp;gt; *&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Résultat du vote sur le type de nom ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nom long sans acronyme : 6 contre 3 pour 2 nuls =&amp;gt; refusé&lt;br /&gt;
* Descriptif avec acronyme sans signification : 4 contre 3 pour 2 nuls =&amp;gt; refusé&lt;br /&gt;
* Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité : 4 pour 2 contre 1 neutre =&amp;gt; option qui pèse 4&lt;br /&gt;
* Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité : 7 contre 2 neutre =&amp;gt; refusé&lt;br /&gt;
* Abréviation : 10 pour, 2 neutre =&amp;gt; option qui pèse 10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 &amp;gt; 4, ce sera donc une abréviation avec un large plébiscite. Il n’y aura donc que la section Abréviation qui sera prise en compte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Résultat du vote sur les mots-clef====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(duplicata de la ML, merci Arathor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ergonomie : 19 pour, 0 contre, 3 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
* clavier : 10 pour, 7 contre, 5 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
* typographie : 6 pour, 8 contre, 8 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* dactylographie : 5 pour, 11 contre, 6 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* association : 5 pour, 8 contre, 9 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* ordinateur : 2 pour, 13 contre, 7 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* saisie : 5 pour, 9 contre, 8 neutre =&amp;gt; éliminé&lt;br /&gt;
* francophone : 9 pour, 7 contre, 6 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
* libre : 9 pour, 1 contre, 12 neutre =&amp;gt; validé&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc le nom sera une abréviation, qui pourra contenir (dans leur ordre d&#039;importance par rapport aux résultats du vote) les mots « ergonomie », « libre », &lt;br /&gt;
« clavier » et « francophone ». Elle ne pourra PAS contenir typographie,&lt;br /&gt;
dactylographie, association, ordinateur et saisie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Pourquoi il n’y aura pas bépo dans le nom ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça a déjà été débattu en septembre/octobre, le consensus a été « pas bépo dans le nom de l’asso ». Des retardataires ont débarqué en décembre, le débat a été relancé, le consensus a de nouveau été « pas bépo dans le nom de l’asso ». Pour résumer :&lt;br /&gt;
* C’est le nom de la V1, on pourrait confondre entre la dispo V1 et l’asso ;&lt;br /&gt;
* Quand la V2 sortira, on ne va pas la promouvoir sous le nom de la V1 ;&lt;br /&gt;
* Les activités du projet ont déjà commencé à dépasser le strict cadre du bépo, ça n’aurait aucun sens de limiter volontairement l’association ;&lt;br /&gt;
* Rien à voir mais ça compte quand même : ça suffit les débats qui n’en finissent plus et au final rien ne bouge. On n’a pas assez de main d’œuvre pour se permettre une telle dispersion ! Perso j’ai peu de temps à accorder au projet en ce moment, j’espère que ça changera mais pour l’instant je ne vais perdre ce temps à me répéter indéfiniment :(&lt;br /&gt;
Cf. la ML pour plus de détails (et la réponse « j’y suis pas inscrit » n’est pas recevable. C’est la référence pour discuter du projet, on peut pas participer sérieusement si on n’y est pas inscrit). [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 janvier 2013 à 23:29 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote sur le type de nom====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1/ Nom long sans acronyme (ex: Clavier bien disposé, La santé au bout des doigts)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : NON, le problème c’est que le nom de domaine va être super long, pas pratique à partager et à taper.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Agnès|Agnès]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:XavierC|XavierC]] {{pour}}&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : Désolé, mais un nom à coucher dehors c’est juste pas possible. On nous rira au nez et on parlera de nous dans les dîners. Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Je préfére un nom qui percute, en tout cas facile à retenir, à écrire et à prononcer.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;aime pas trop.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non. Ça fait vieillot, pas intéressant….&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Non, trop long personne ne s&#039;en rappeleras, ou a force une abréviation apparaitra toute seule.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Tout dépendra de la longueur. « Clavier bien disposé » est plutôt court et rappelle JS Bach. Ça peut être un atout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Descriptif avec acronyme sans signification (ex : APDSE = Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}, bis repetita : je préfére un nom qui percute, facile à…&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Choix sûr, neutre. Le garder court par contre (pas plus de 5 lettres).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] La communauté bépo est jeune et dynamique. C’est tout l’inverse que je vois dans un nom pareil. Donc non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Finalement, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Oui, mais il faut que l&#039;abréviation soie bien foutue, pas comme l&#039;exemple qui est imprononçable et se retient difficilement.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Mon accord sera fonction de la qualité du produit fini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité (exemple : ERGO pour Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Mouais.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;éviterais à moins d&#039;en trouver un pas trop tiré par les cheveux justement. &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, ça peut être un clin d’œil au Logiciel Libre, très friand d’acronymes récursifs.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Plutôt pour, en évitant simplement les noms qu&#039;on peut facilement ridiculiser.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, mais quelque chose de bien foutu.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Idem. Mon accord sera fonction de la qualité du produit fini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité (exemple : PANTOUFLE)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{&lt;br /&gt;
contre}} : je suis d’accord avec Agnès, il vaut mieux un nom sérieux. Mais on peut appeller la V2 « PANTOUFLE » si ça fait plaisir à Robipo (Projet Ambitieux d’un Nouveau Type d’Objectif… euh, Amic, help !)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] Juste pour compléter… Utile Francophone Libre et Ergonomique. Quant au nom sérieux, autant qu’il ne veuille rien dire.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, vraiment, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Non. Je croyais que c&#039;était une blague…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non, mais je préfère encore ça à un type 2.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Non&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pas contre&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Non. Pourquoi choisir un nom non lié à l’activité de l’asso ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5/ Abréviation (exemples : Claviergo, Ergodactyl, TypErgo)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}} En plus si l’abbréviation est pas trop longue, on pourra toujours bricoler un faux acronyme récursif. Du genre Ergodactyl, le Rassemblement des Gens Offensés par la Disposition Azerty et Créant un Truc « Yes c’est de la balle » Libre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}}&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Pourquoi pas. J&#039;éviterais l&#039;apostrophe (pour les urls, et les futurs débats entre apostrophe courbe ou pas).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pour&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] OK&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Neutre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, souvent le plus facile&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Oui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6/ Neutre (sans préférence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7/ Tout sauf… &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Tout sauf des noms ridicules, trompeurs ou dévalorisants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vote sur les mots clés ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
jusqu’au 31 janvier 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Utilisateur !! Ergonomie !! Clavier !! Typographie !! Dactylographie !! Association !! Ordinateur !! Saisie !! Francophone !! Libre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] || {{pour}} || || {{pour}} || ||  || || {{pour}} || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{neutre}} ||{{neutre}} ||{{neutre}} ||{{neutre}} « franco » plutot que « FR » || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Agnès|Agnès]]  ||  {{neutre}} || {{contre}} || {{neutre}}  || {{neutre}}  || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}}  || {{contre}} || {{neutre}} &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] || {{pour}} || − || − || − || − || {{contre}} || − || − ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} : doublon avec Ergonomie || {{contre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{neutre}} le nom est déjà en français, c’est vrai, et ça risque de faire long || {{neutre}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} (un petit fr…) || {{pour}} &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] || || {{contre}} || || || {{contre}} || {{contre}} || || {{contre}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Blen|Blen]] || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} (ça a une connotation de design et choix des polices) || {{contre}} || {{neutre}} || — || — || {{neutre}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] || {{pour}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} (mot trop long/complexe pour être dans un nom) || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}}, mais plus sous la forme « FR » ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}}|| {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}}, le nom est déjà en français ! ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}}, mais plus sous la forme « FR » || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Amic|Amic]] || — || — || — || — || — || {{contre}} || {{contre}} || — || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] || {{pour}} || {{pour}}, si pas dactylographie || peut-être || {{pour}}, si pas clavier || {{contre}} || peut-être || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:romainriviere|Romain Rivière]] || {{pour}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Bestel|bestel]] || {{pour}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Jeff|Jeff]] || {{pour}} || {{pour}} ||  {{contre}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} ||{{contre}} || {{pour}} || {{neutre}}  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Thanos|Thanos]] || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Emanuelo|Emanuelo]] || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{pour}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{pour}} || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Damien_thiriet|damien thiriet]] || {{pour}} || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{pour}}  || {{pour}}  || {{pour}} || {{pour}}  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Fuzzbox|Fuzzbox]] || {{pour}} || {{pour}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{contre}} || {{neutre}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Utilisateur || Ergonomie || Clavier || Typographie || Dactylographie || Association || Ordinateur || Saisie || Francophone || Libre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Les anciennes propositions de noms ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Nom long sans acronyme =====&lt;br /&gt;
*Clavier bien disposé&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] non, on peut faire des jeux de mots avec tout, mais là, c’est beaucoup trop facile&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Oui. On pourrait en tirer « ClaBiDi » ou Clabidi.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
*Ergonomie et Typographie&lt;br /&gt;
*La santé au bout des doigts&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] c’est mignon&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] Non, ça passe pour un slogan, ou un titre &amp;quot;&amp;lt;nom_de_l_association&amp;gt;, la santé au bout des doigts&amp;quot;, mais pas vraiment pour le nom de l’association (long, sans pour autant être très explicite).&lt;br /&gt;
*Dvorak France&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Contre&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] bof&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Ça ne me convainc pas. Ça fait trop penser à Dvorak-fr qui n’est pas le Bépo. Et puis, j’ai l’impression que ça risquerait de freiner la diffusion du Bépo hors de l’Hexagone.&lt;br /&gt;
: « dvorak », c’est la disposition ergo anglaise faite par Dvorak. Et puis quand les gens s’intéressent à une dispo ergo pour leur clavier, ils pensent la plupart du temps aussi aux dispositifs de pointage (cf wiki, cf RMLL). Pour l’argument « on va pas révolutionner les claviers et éradiquer les décalés » : à l’époque de la ML gpl-lyon, personne n’aurait imaginé qu’un jour, il y aurait des claviers physiques marqués bépo ! Et on a 10x plus de monde aujourd’hui… Donc oui, on ne va pas tout changer du jour au lendemain, mais on peut faire des trucs ;-) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 22 décembre 2012 à 00:40 (UTC)&lt;br /&gt;
::Dvorak c&#039;est avant tout un modèle d&#039;élaboration d&#039;une disposition. La disposition anglaise est le Dsk (dvorak simple keyboard). C&#039;est une instance du modèle dvorak. De la même manière l&#039;azerty ou le qwerty sont des instances du modèle de Sholes. Dvorak France fait simplement référence à la méthode dvorak pour une disposition adapté à la langue française. [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 22 décembre 2012 à 18:25 (UTC)&lt;br /&gt;
::: Il faut prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre en lisant/entendant le nom de l’asso. Or, pour un gens lambda, dvorak c’est : 1/ la dispo ergo us (en fait pour l’anglais, mais passons) ; 2/ un compositeur (l’ordre entre 1 et 2 pouvant changer selon l’intérêt que la personne porte à l’informatique) ; 3/ le type qui a crée la dispo clavier qui porte son nom ; 4/ une méthode pour créer une disposition de clavier. Et puis, « fr-dvorak-bepo », « dvorak-fr » et « Dvorak France », c’est bonnet blanc et blanc bonnet, kif kif bourrico, pareil, toussa [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 décembre 2012 à 15:17 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Je ne suis pas d&#039;accord avec &amp;quot;prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre&amp;quot; mais bon. Quand je lis APRIL (association pour le logiciel libre) je me moque que ça soit le même nom que l&#039;assureur c&#039;est pas du tout le même domaine. Le classement 1, 2, 3, 4 me semble complétement subjectif. J&#039;ai découvert grâce au bépo l&#039;existence du compositeur du même nom. Au passage, si bepo.fr ne s&#039;était pas appelé fr-dvorak il y a quelques années je ne l&#039;aurais peut-être jamais trouvé et je serais sans doute en azerty, dvorak-us ou leboutte! Qui sait. Enfin je ne vais pas épiloguer plus sur Dvorak France. Je pense avoir exprimé mes différents points de vue. En tout cas merci pour ton retour! Au moins cette proposition suscite de l&#039;intérêt :) [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 2 janvier 2013 à 10:25 (UTC)&lt;br /&gt;
:::« fr-dvorak-bepo » et « dvorak-fr », ce n’est pas pareil. Il s’agit de deux layouts sans aucune relation :&lt;br /&gt;
  fr-dvorak-bepo                                                fr-dvorak-bepo avec Caps Lock&lt;br /&gt;
 ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐ ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐&lt;br /&gt;
 │# ¶│1 „│2 “│3 ”│4 ≤│5 ≥│6  │7 ¬│8 ¼│9 ½│0 ¾│° ′│` ″│       │ │# ¶│&amp;quot; „│« “│» ”│( ≤│) ≥│@  │+ ¬│- ¼│/ ½│* ¾│° ′│` ″│       │&lt;br /&gt;
 │$ –│&amp;quot; —│« &amp;lt;│» &amp;gt;│( [│) ]│@ ^│+ ±│- −│/ ÷│* ×│= ≠│% ‰│       │ │$ –│1 —│2 &amp;lt;│3 &amp;gt;│4 [│5 ]│6 ^│7 ±│8 −│9 ÷│0 ×│= ≠│% ‰│       │&lt;br /&gt;
 ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤ ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │B ¦│É {{R|˝}}│P §│O Œ│È `│!  │V  │D Ð│L  │J Ĳ│Z Ə│W  │     │ │     │b ¦│é {{R|˝}}│p §│o œ│è `│!  │v  │d ð│l  │j ĳ│z ə│w  │     │&lt;br /&gt;
 │     │b |│é {{R|´}}│p &amp;amp;│o œ│è {{R|`}}│{{R|^}} ¡│v {{R|ˇ}}│d ð│l {{R|/}}│j ĳ│z ə│w {{R|˘}}│     │ │     │B |│É {{R|´}}│P &amp;amp;│O Œ│È {{R|`}}│{{R|^}} ¡│V {{R|ˇ}}│D Ð│L {{R|/}}│J Ĳ│Z Ə│W {{R|˘}}│     │&lt;br /&gt;
 ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │ ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │&lt;br /&gt;
 │      │A Æ│U Ù│I {{R|˙}}│E {{R|¤}}│; {{R| ̛}}│C ſ│T Þ│S ẞ│R ™│N  │M º│Ç {{R|,}}│    │ │      │a æ│u ù│i {{R|˙}}│e {{R|¤}}│; {{R| ̛}}│c S│t þ│s ẞ│r ™│n  │m º│ç {{R|,}}│    │&lt;br /&gt;
 │      │a æ│u ù│i {{R|¨}}│e €│, ’│c ©│t þ│s ß│r ®│n {{R|~}}│m {{R|¯}}│ç {{R|¸}}│    │ │      │A Æ│U Ù│I {{R|¨}}│E €│, ’│C ©│T Þ│S ß│R ®│N {{R|~}}│M {{R|¯}}│Ç {{R|¸}}│    │&lt;br /&gt;
 ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤ ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤&lt;br /&gt;
 │    │Ê  │À  │Y ‘│X ’│: ·│K  │? {{R| ̉}}│Q {{R| ̣}}│G  │H ‡│F ª│          │ │    │ê  │à  │y ‘│x ’│: ·│k  │? {{R| ̉}}│q {{R| ̣}}│g  │h ‡│f ª│          │&lt;br /&gt;
 │    │ê /│à \│y {│x }│. …│k ~│&#039; ¿│q {{R|°}}│g {{R|µ}}│h †│f {{R|˛}}│          │ │    │Ê /│À \│Y {│X }│. …│K ~│&#039; ¿│Q {{R|°}}│G {{R|µ}}│H †│F {{R|˛}}│          │&lt;br /&gt;
 ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤ ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │    │Alt │    NBSP     NNBSP    │Alt │    │    │     │ │     │    │Alt │    NBSP     NNBSP    │Alt │    │    │     │&lt;br /&gt;
 │     │    │    │     SP        _      │  Gr│    │    │     │ │     │    │    │     SP        _      │  Gr│    │    │     │&lt;br /&gt;
 └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘ └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  dvorak-fr                                                     dvorak-fr avec Caps Lock&lt;br /&gt;
 ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐ ┌───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───┬───────┐&lt;br /&gt;
 │*  │1  │2  │3  │4  │5  │6  │7  │8  │9  │0  │+  │%  │       │ │_  │=  │/  │-  │è  │\  │{{R|^}}  │(  │{{R|⇮}}  │)  │&amp;quot;  │[  │]  │       │&lt;br /&gt;
 │_  │=  │/ ±│- ¼│è ½│\ ¾│{{R|^}}  │(  │{{R|⇮}} `│)  │&amp;quot;  │[  │]  │       │ │*  │1  │2 ±│3 ¼│4 ½│5 ¾│6  │7  │8 `│9  │0  │+  │%  │       │&lt;br /&gt;
 ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤ ├───┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │? Æ│&amp;lt;  │&amp;gt;  │G  │!  │H  │V  │C Ç│M  │K  │Z  │&amp;amp;  │     │ │     │? Æ│&#039;  │é  │g  │!  │h  │v  │c ç│m  │k  │z  │&amp;amp;  │     │&lt;br /&gt;
 │     │: æ│&#039; $│é É│g €│. °│h  │v  │c ç│m µ│k  │z  │{{R|¨}}  │     │ │     │: Æ│&amp;lt; $│&amp;gt; É│G €│. °│H  │V  │C Ç│M µ│K  │Z  │{{R|¨}}  │     │&lt;br /&gt;
 ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │ ├─────┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┬──┴┐    │&lt;br /&gt;
 │      │O Ò│A À│U Ù│E È│B  │F  │S  │T  │N  │D  │W  │#  │    │ │      │o ò│a à│u ù│e è│b  │f  │s  │t  │n  │d  │w  │#  │    │&lt;br /&gt;
 │      │o ò│a à│u ù│e è│b  │f  │s «│t  │n »│d  │w  │~  │    │ │      │O Ò│A À│U Ù│E È│B  │F  │S «│T  │N »│D  │W  │~  │    │&lt;br /&gt;
 ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤ ├────┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴─┬─┴───┴────┤&lt;br /&gt;
 │    │ç Ç│| Œ│Q  │@  │I Ì│Y  │X  │R  │L  │P  │J  │          │ │    │ │ │q  │@  │i ì│y  │x  │r  │l  │p  │j  │   │          │&lt;br /&gt;
 │    │à À│; œ│q {│, }│i ì│y £│x  │r º│l  │p §│j  │          │ │    │/  │-  │Q {│, }│I Ì│Y £│X  │R º│L  │P §│J  │          │&lt;br /&gt;
 ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤ ├────┴┬──┴─┬─┴──┬┴───┴───┴───┴───┴───┴─┬─┴──┬┴───┼────┬─────┤&lt;br /&gt;
 │     │    │Alt │     SP      NBSP     │Alt │    │    │     │ │     │    │Alt │     SP      NBSP     │Alt │    │    │     │&lt;br /&gt;
 │     │    │    │     SP      NBSP     │    │    │    │     │ │     │    │    │     SP      NBSP     │    │    │    │     │&lt;br /&gt;
 └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘ └─────┴────┴────┴──────────────────────┴────┴────┴────┴─────┘&lt;br /&gt;
:::: C’est pour moi cet exposé ? j’espère que c’est une blague ? Je connais très bien la différence entre les deux, j’appelle même le deuxième dvorak-leboutte. J’ai dit que ça sonnait pareil pour le gens lambda, faut suivre. [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 janvier 2013 à 23:29 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité =====&lt;br /&gt;
*PANTOUFLE&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Nan :-þ&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] pas pour le nom de l’asso, plutôt pour la v2 ou le nom du bureau, ou le nom des réunions, mais à garder :)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, non, non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Je ne suis pas convaincu que ce soit susceptible de nous rendre crédibles.&lt;br /&gt;
*PUCE : Pour Un Clavier Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
*APTE : Association Pour la Typographie et l’Ergonomie&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, ça fait penser à aphte ;)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] complètement d’accord &lt;br /&gt;
**De toute façon, il y a déjà une boîte qui s’appelle apte, et qui possède les noms de domaine associés. donc c’est hors de question. [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 21 décembre 2012 à 11:20 (UTC)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Ça pourrait passer. Dommage que ce soit déjà pris…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Descriptif avec acronyme sans signification =====&lt;br /&gt;
*AFSE : Association Francophone pour une Saisie Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] oui&lt;br /&gt;
*AFSEC : Association Francophone pour une saisie ergonomique sur clavier&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] oui&lt;br /&gt;
*APDSE : Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] oui&lt;br /&gt;
*ADA : L’ADA = l’Association pour une Dactylographie Alternative et les ADA = les AlterDactylographes Anonymes (ou Avertis)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Parce que, comme dans le cas des AA (Alcooliques Anonymes), le bépo est une addiction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité =====&lt;br /&gt;
*ERGO : Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Pour&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]] Contre. C&#039;est pas vrai. On travaille sur/promeut une ergonomie pour les ordinateurs, c&#039;est pas l&#039;ordinateur qui apporte l&#039;ergonomie. &amp;quot;sur l&#039;ordinateur&amp;quot; éventuellement, mais ça marche plus.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] non. Je suis de l’avis de Blen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Les anciens exemples =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoDactyle&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, on peut jouer sur le côté « dinosaure » pour le côté décalé.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] pourquoi pas &lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Surfait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoDactyl&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] C&#039;est court et unique ( n&#039;existe pas dans google! ), la notion d&#039;ergonomie ressort au premier plan, « dactyl » signifie « doigt », la finalité est bien ici d&#039;améliorer l&#039;ergonomie de nos postes de travail que l&#039;on utilise — aussi au final — avec nos doigts. Le bémol c&#039;est que n&#039;apparaît pas explicitement le medium ( le layout, le clavier ), mais c&#039;est sous entendu: un peu comme « secours populaire » exprime une finalité mais pas forcement la notion de tente ou de nourriture. ( La ressemblance avec « ptérodactyle » n&#039;est qu&#039;un clin clin d&#039;œil amusant évoquant l&#039;archaïsme de nos claviers par exemple, mais sans plus! ).&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Quitte à avoir un truc basé sur « Ergo » je préfère « Les ergonautes ».&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui, ça sonne bien.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Groaaar !&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] C’est bien, et en plus il n’y a aucune lettre en double. Je suis sensible à l’argument que ça n’existe pas dans google.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] Pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] pourquoi pas ?&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*TypErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{ neutre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}, ça sonne pas terrible.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} d&#039;accord avec Arathor&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Dure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*TypoErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} ...o-...o.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ErgoTyp&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] hum en fait je change mon vote, j’aurais même supprimé ma proposition si personne n’avait voté pour :-þ Ça fait penser à « ErgoTyp, des types qui ergotent »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] (et j’aime bien l’abréviation ET)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{contre}} Surfait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*DactylErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] {{neutre}} : je l’ai mis pour ceux qui ne voulaient pas d’ErgoDactyl(e). Je ne suis ni pour ni contre.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Cladactère&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] {{contre}}&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:jeff|Jeff]] histoire de faire un néologisme avec clavier, dactylo et ergonomie.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Piyou|Piyou]] {{contre}} impossible à articuler, pour se présenter au téléphone pas facile, ça se finit en lala lère&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:VLCinéaste|VLCinéaste]] {{neutre}} J&#039;aime le claquement de palet de la prononciation qui rappel celui des touches mécaniques.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} : Claviergo demande peut-être un peu de temps pour s’y habituer, ok, mais celui-là est carrément imprononçable.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] {{contre}} Ergonomie n&#039;apparaît pas clairement, ni clavier ni dactylographie d&#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les réunions via internet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===(c/c du log irc)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20120925-17:35:12 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, question, ça implique des réunions IRL, mais, comment serait-elles et surtout où serait-elle organisée ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:37:45 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; A marseille bien sûr. Et celui qui a le plus gros calibre donne l&#039;ordre du jour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:38:45 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Le plus gros calibre… Pour ce qu’il dit, ou pour qu’il à réellement sur lui ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:12 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: au pif, #AG et les gens intéressés rejoingnent&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:53 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ben irc c&#039;est simple, mais les votes a bulletin secret, c&#039;est pas gagné !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:05 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: je suis pas spécialement chaud pour les réunions irl, ça marchera très bien sur irc je pense&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Oui sans doute, mais pour voter… ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: j&#039;ai naïvement pensé qu&#039;une bonne âme (hein EyE-pour-EyE ? :) ) pourrait nous faire un bot sur le coin d&#039;une table&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:26 &amp;lt; Arathor&amp;gt; bref, au pire je bricolerai un truc qui enregistre les votes et les ressort une fois que tout le monde a voté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:46 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Ah ! Ouai mais il faut un chan dédié au vote, avec le bot, et qui restreigne à 1 user + le bot !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:34 &amp;lt; Arathor&amp;gt; chan dédié oui, pour voter ça peut être sur une page web avec un truc php à l&#039;arrache pour commencer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:40 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Vote --&amp;gt; Papillon ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:50:10 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai, mais tu peux enregistrer un vote sans le nom/pseudo/ip de la personne ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:51:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Mais il faudrait quand même faire une page qui soit accessible sur authentification pour que personne d&#039;autre que les membre de l&#039;association vote…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:08 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Papillon est un service en ligne pour voter&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:16 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: il faudra des comptes, oui&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai mais pas de tracking !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:28 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Mais un pote m’a aussi parlé de Framapad&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:35 &amp;lt; Ishido&amp;gt; (qu’il surkiffe)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:07 &amp;lt; Arathor&amp;gt; ah bah voilà, j&#039;y ai vaguement songé, quelqu&#039;un l&#039;a fait&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:28 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et la page framasoft de papillon évoque aussi doodle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; j&#039;ai déjà utilisé, ça peut servir pour démarrer/dépanner&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:55:30 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: de toutes façons, soit on trouve une solution pour faire des réunions et voter en ligne, soit on rame pour faire des réunions IRL avec 10% des personnes intéressées&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:23 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; doodle ne fait pas ça, salle de réunion, vote, authentification par hasard ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:29 &amp;lt; Arathor&amp;gt; je dis pas que je suis anti-IRL, juste que ça complique trop de se baser là-dessus&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:43 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: on peut s&#039;en servir un peu comme ça&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:58:05 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Oh, questiton con. A quelle préfecture déposerez-vous vos statuts ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:44 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: je pense que le mieux c&#039;est Paris&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:58 &amp;lt; Arathor&amp;gt; il doit bien y avoir quelqu&#039;un aujourd&#039;hui dans le groupe qui y habite&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:00 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; doodle on s&#039;en sert pour savoir qui veux faire un foot et quand mdr&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:09 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; par contre c&#039;est pas à votre secret du coup&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:14 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et on peut raisonnablement supposer que ça sera toujours le cas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:20 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Je suis en train de lire des articles de Wolf. Il cause de Jabber. Et pourquoi pas un salon Jabber ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:27 &amp;lt; Arathor&amp;gt; EyE-pour-EyE: ah ouais, j&#039;avais zappé le côté secret&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:45 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: moi j&#039;ai rien contre&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:02:22 &amp;lt; Arathor&amp;gt; (mais l&#039;idéal serait un salon jabber avec un bot ou whatever qui fait la liaison avec les gens qui restent ici)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alternative à l’IRL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- IRC pour la discussion&lt;br /&gt;
:On pourrait utiliser un [http://wiki.debian.org/MeetBot MeetBot] (voir aussi [http://meetbot.debian.net/Manual.html]) pour logger les prises de décision.[[Utilisateur:Thargos|Thargos]] [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 21 décembre 2012 à 11:10 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Salon Jabber pour la discussion, avec connecteur IRC pour le public non membre du collège&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- outil de vote en ligne avec inscription obligatoire ? (framapad ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence audio (salon SIP) (il me semble que certaines asso font ça, mais je ne sais plus lesquelles &amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence mixte audio / vidéo / texte. Exemple d’outil : bigbluebutton (serveur mconf.org). Intérêt : identification d’un modérateur, vidéo optionnelle, actions de « lever la main » pour éviter la cacophonie des avis, enregistrement des réunions. Inconvénient : utilise flash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Le plus simple à mettre en place serait un salon jabber  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
: Je suis d’accord aussi, ça fait plusieurs fois qu’on en parle. Je crée ça quand j’ai le temps (et fait les autres trucs avant, ML/statuts/AG/etc) et qu’on aura  trouvé le nom ;) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 20 décembre 2012 à 20:41 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; pas de nécessité de se voir ou de se parler de vive voix  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bref rappel à propos des pages de discussions ==&lt;br /&gt;
Je profite que certains passent sur cette page (et seulement celle-ci) pour ajouter – comme indiqué sur le modèle en haut de cette page – qu&#039;il y a quelques précautions à prendre pour que les pages de discussions d&#039;un wiki soient lisibles (par d&#039;autres que ceux qui y ont contribués). Pour cela, il est préférable de répondre en-dessous des discussions précédentes sans éditer les contributions des autres. Adaptez l&#039;indentation (les : en début de ligne) fonction de la teneur de votre message et surtout pensez à signer/dater automatiquement vos ajouts avec 4 tildes (&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;) après votre message et non avec votre nom en début de ligne (comme l&#039;habitude a été prise sur cette page). Merci d&#039;avance de jouer le jeu. – [[Utilisateur:A2|A2]] 27 janvier 2013 à 13:40 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=20624</id>
		<title>Discussion:Association Ergodis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=20624"/>
		<updated>2013-01-09T11:03:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Type de nom : Catégories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{aide discussion}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les réunions via internet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===(c/c du log irc)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20120925-17:35:12 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, question, ça implique des réunions IRL, mais, comment serait-elles et surtout où serait-elle organisée ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:37:45 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; A marseille bien sûr. Et celui qui a le plus gros calibre donne l&#039;ordre du jour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:38:45 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Le plus gros calibre… Pour ce qu’il dit, ou pour qu’il à réellement sur lui ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:12 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: au pif, #AG et les gens intéressés rejoingnent&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:53 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ben irc c&#039;est simple, mais les votes a bulletin secret, c&#039;est pas gagné !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:05 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: je suis pas spécialement chaud pour les réunions irl, ça marchera très bien sur irc je pense&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Oui sans doute, mais pour voter… ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: j&#039;ai naïvement pensé qu&#039;une bonne âme (hein EyE-pour-EyE ? :) ) pourrait nous faire un bot sur le coin d&#039;une table&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:26 &amp;lt; Arathor&amp;gt; bref, au pire je bricolerai un truc qui enregistre les votes et les ressort une fois que tout le monde a voté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:46 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Ah ! Ouai mais il faut un chan dédié au vote, avec le bot, et qui restreigne à 1 user + le bot !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:34 &amp;lt; Arathor&amp;gt; chan dédié oui, pour voter ça peut être sur une page web avec un truc php à l&#039;arrache pour commencer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:40 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Vote --&amp;gt; Papillon ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:50:10 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai, mais tu peux enregistrer un vote sans le nom/pseudo/ip de la personne ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:51:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Mais il faudrait quand même faire une page qui soit accessible sur authentification pour que personne d&#039;autre que les membre de l&#039;association vote…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:08 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Papillon est un service en ligne pour voter&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:16 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: il faudra des comptes, oui&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai mais pas de tracking !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:28 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Mais un pote m’a aussi parlé de Framapad&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:35 &amp;lt; Ishido&amp;gt; (qu’il surkiffe)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:07 &amp;lt; Arathor&amp;gt; ah bah voilà, j&#039;y ai vaguement songé, quelqu&#039;un l&#039;a fait&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:28 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et la page framasoft de papillon évoque aussi doodle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; j&#039;ai déjà utilisé, ça peut servir pour démarrer/dépanner&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:55:30 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: de toutes façons, soit on trouve une solution pour faire des réunions et voter en ligne, soit on rame pour faire des réunions IRL avec 10% des personnes intéressées&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:23 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; doodle ne fait pas ça, salle de réunion, vote, authentification par hasard ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:29 &amp;lt; Arathor&amp;gt; je dis pas que je suis anti-IRL, juste que ça complique trop de se baser là-dessus&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:43 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: on peut s&#039;en servir un peu comme ça&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:58:05 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Oh, questiton con. A quelle préfecture déposerez-vous vos statuts ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:44 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: je pense que le mieux c&#039;est Paris&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:58 &amp;lt; Arathor&amp;gt; il doit bien y avoir quelqu&#039;un aujourd&#039;hui dans le groupe qui y habite&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:00 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; doodle on s&#039;en sert pour savoir qui veux faire un foot et quand mdr&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:09 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; par contre c&#039;est pas à votre secret du coup&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:14 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et on peut raisonnablement supposer que ça sera toujours le cas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:20 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Je suis en train de lire des articles de Wolf. Il cause de Jabber. Et pourquoi pas un salon Jabber ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:27 &amp;lt; Arathor&amp;gt; EyE-pour-EyE: ah ouais, j&#039;avais zappé le côté secret&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:45 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: moi j&#039;ai rien contre&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:02:22 &amp;lt; Arathor&amp;gt; (mais l&#039;idéal serait un salon jabber avec un bot ou whatever qui fait la liaison avec les gens qui restent ici)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alternative à l’IRL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- IRC pour la discussion&lt;br /&gt;
:On pourrait utiliser un [http://wiki.debian.org/MeetBot MeetBot] (voir aussi [http://meetbot.debian.net/Manual.html]) pour logger les prises de décision.[[Utilisateur:Thargos|Thargos]] [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 21 décembre 2012 à 11:10 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Salon Jabber pour la discussion, avec connecteur IRC pour le public non membre du collège&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- outil de vote en ligne avec inscription obligatoire ? (framapad ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence audio (salon SIP) (il me semble que certaines asso font ça, mais je ne sais plus lesquelles &amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence mixte audio / vidéo / texte. Exemple d’outil : bigbluebutton (serveur mconf.org). Intérêt : identification d’un modérateur, vidéo optionnelle, actions de « lever la main » pour éviter la cacophonie des avis, enregistrement des réunions. Inconvénient : utilise flash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Le plus simple à mettre en place serait un salon jabber  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
: Je suis d’accord aussi, ça fait plusieurs fois qu’on en parle. Je crée ça quand j’ai le temps (et fait les autres trucs avant, ML/statuts/AG/etc) et qu’on aura  trouvé le nom ;) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 20 décembre 2012 à 20:41 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; pas de nécessité de se voir ou de se parler de vive voix  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Le nom de l’association==&lt;br /&gt;
Afin de faire un peu de tri, merci de voter pour le type de nom souhaité, et lister vos idées de noms en dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention|Je me permets d’ajouter que j’aimerais qu’il soit possible d’appeler un directeur de projet/de branche chez Microsoft, ou Google, ou Apple, ou Logitech sans que la secretaire ne nous rie au nez à entendre le nom de l’association…[[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 20 décembre 2012 à 11:23 (UTC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Type de nom===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Type de nom : Catégories ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention| Vous votez ici pour un type de nom, pas pour l’exemple mis entre parenthèses. Si ordinateur, pantoufle, clavier, doigts vous choquent, prononcez vous dans les deux autres catégories ci-après (mots clés et idées de noms). [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1/ Nom long sans acronyme (ex: Clavier bien disposé, La santé au bout des doigts)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : NON, le problème c’est que le nom de domaine va être super long, pas pratique à partager et à taper.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Agnès|Agnès]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:XavierC|XavierC]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : Désolé, mais un nom à coucher dehors c’est juste pas possible. On nous rira au nez et on parlera de nous dans les dîners. Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Je préfére un nom qui percute, en tout cas facile à retenir, à écrire et à prononcer.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;aime pas trop.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non. Ça fait vieillot, pas intéressant….&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Non, trop long personne ne s&#039;en rappeleras, ou a force une abréviation apparaitra toute seule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Descriptif avec acronyme sans signification (ex : APDSE = Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}, bis repetita : je préfére un nom qui percute, facile à…&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Choix sûr, neutre. Le garder court par contre (pas plus de 5 lettres).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] La communauté bépo est jeune et dynamique. C’est tout l’inverse que je vois dans un nom pareil. Donc non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Finalement, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Oui, mais il faut que l&#039;abréviation soie bien foutue, pas comme l&#039;exemple qui est imprononçable et se retient difficilement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité (exemple : ERGO pour Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Mouais.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;éviterais à moins d&#039;en trouver un pas trop tiré par les cheveux justement. &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, ça peut être un clin d’œil au Logiciel Libre, très friand d’acronymes récursifs.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Plutôt pour, en évitant simplement les noms qu&#039;on peut facilement ridiculiser.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, mais quelque chose de bien foutu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité (exemple : PANTOUFLE)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{&lt;br /&gt;
contre}} : je suis d’accord avec Agnès, il vaut mieux un nom sérieux. Mais on peut appeller la V2 « PANTOUFLE » si ça fait plaisir à Robipo (Projet Ambitieux d’un Nouveau Type d’Objectif… euh, Amic, help !)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] Juste pour compléter… Utile Francophone Libre et Ergonomique. Quant au nom sérieux, autant qu’il ne veuille rien dire.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, vraiment, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Non. Je croyais que c&#039;était une blague…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non, mais je préfère encore ça à un type 2.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Non&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pas contre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5/ Abréviation (exemples : Claviergo, Ergodactyl, TypErgo)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}} En plus si l’abbréviation est pas trop longue, on pourra toujours bricoler un faux acronyme récursif. Du genre Ergodactyl, le Rassemblement des Gens Offensés par la Disposition Azerty et Créant un Truc « Yes c’est de la balle » Libre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}}&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Pourquoi pas. J&#039;éviterais l&#039;apostrophe (pour les urls, et les futurs débats entre apostrophe courbe ou pas).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pour&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] OK&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Neutre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, souvent le plus facile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6/ Neutre (sans préférence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7/ Tout sauf… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
voir plus loin pour les propositions de noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Type de nom : Mots clés ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(en rajouter au besoin, ne sélectionner que ceux qui semblent « vitaux »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Désolé, pour le tableau, mais je ne sais pas les formater, j’ai piqué un exemple quelque part [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Utilisateur                       !! Ergonomie !! Clavier !! Typographie !! Dactylographie !! Association !! Ordinateur !! Saisie !! Francophone !! Libre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] || oui       ||         || oui     ||        ||         || || oui || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] || oui       ||   NON   || oui     ||     ||      || || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] ||        ||   NON   ||          ||                || NON     || NON || || NON ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] || oui  || − || − ||−||−|| non|| −||− ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] || oui || non || non || oui || oui || non || oui || oui ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] || oui       ||   non   ||     oui     ||         oui       || non|| non || oui || oui ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] || {{pour}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{contre}} : doublon avec Ergonomie || {{contre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{pour}} : à condition que ça ne fasse pas trop long ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] || Oui || Non (ne pas se limiter au clavier) || Non (pas très accrocheur) || Non (pas très accrocheur) || Pas dans nom de domaine || Non || Non || Oui (un petit fr…) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] ||        ||   NON   ||          ||                || NON     || NON || || NON ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Blen|Blen]] || oui || neutre || non (ça a une connotation de design et choix des polices) || non || neutre || - || - || neutre ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] || Oui || Oui || Neutre || Non (mot trop long/complexe pour être dans un nom) || Non || Non || Non || Oui, mais plus sous la forme « FR » ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] || Oui || Oui || Oui || Non|| Neutre || Non || Non || Non, le nom est déjà en français ! ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] || Oui || Non || Non || Non || Oui || Non || Oui || Oui, mais plus sous la forme « FR » ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Amic|Amic]] || — || — || — || — || — || {{contre}} || {{contre}} || — || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le nom lui-même ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom long sans acronyme ====&lt;br /&gt;
*Clavier bien disposé&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] non, on peut faire des jeux de mots avec tout, mais là, c’est beaucoup trop facile&lt;br /&gt;
*Ergonomie et Typographie&lt;br /&gt;
*La santé au bout des doigts&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] c’est mignon&lt;br /&gt;
*Dvorak France&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Contre&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] bof&lt;br /&gt;
: « dvorak », c’est la disposition ergo anglaise faite par Dvorak. Et puis quand les gens s’intéressent à une dispo ergo pour leur clavier, ils pensent la plupart du temps aussi aux dispositifs de pointage (cf wiki, cf RMLL). Pour l’argument « on va pas révolutionner les claviers et éradiquer les décalés » : à l’époque de la ML gpl-lyon, personne n’aurait imaginé qu’un jour, il y aurait des claviers physiques marqués bépo ! Et on a 10x plus de monde aujourd’hui… Donc oui, on ne va pas tout changer du jour au lendemain, mais on peut faire des trucs ;-) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 22 décembre 2012 à 00:40 (UTC)&lt;br /&gt;
::Dvorak c&#039;est avant tout un modèle d&#039;élaboration d&#039;une disposition. La disposition anglaise est le Dsk (dvorak simple keyboard). C&#039;est une instance du modèle dvorak. De la même manière l&#039;azerty ou le qwerty sont des instances du modèle de Sholes. Dvorak France fait simplement référence à la méthode dvorak pour une disposition adapté à la langue française. [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 22 décembre 2012 à 18:25 (UTC)&lt;br /&gt;
::: Il faut prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre en lisant/entendant le nom de l’asso. Or, pour un gens lambda, dvorak c’est : 1/ la dispo ergo us (en fait pour l’anglais, mais passons) ; 2/ un compositeur (l’ordre entre 1 et 2 pouvant changer selon l’intérêt que la personne porte à l’informatique) ; 3/ le type qui a crée la dispo clavier qui porte son nom ; 4/ une méthode pour créer une disposition de clavier. Et puis, « fr-dvorak-bepo », « dvorak-fr » et « Dvorak France », c’est bonnet blanc et blanc bonnet, kif kif bourrico, pareil, toussa [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 décembre 2012 à 15:17 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Je ne suis pas d&#039;accord avec &amp;quot;prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre&amp;quot; mais bon. Quand je lis APRIL (association pour le logiciel libre) je me moque que ça soit le même nom que l&#039;assureur c&#039;est pas du tout le même domaine. Le classement 1, 2, 3, 4 me semble complétement subjectif. J&#039;ai découvert grâce au bépo l&#039;existence du compositeur du même nom. Au passage, si bepo.fr ne s&#039;était pas appelé fr-dvorak il y a quelques années je ne l&#039;aurais peut-être jamais trouvé et je serais sans doute en azerty, dvorak-us ou leboutte! Qui sait. Enfin je ne vais pas épiloguer plus sur Dvorak France. Je pense avoir exprimé mes différents points de vue. En tout cas merci pour ton retour! Au moins cette proposition suscite de l&#039;intérêt :) [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 2 janvier 2013 à 10:25 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité ====&lt;br /&gt;
*PANTOUFLE&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Nan :-þ&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] pas pour le nom de l’asso, plutôt pour la v2 ou le nom du bureau, ou le nom des réunions, mais à garder :)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, non, non.&lt;br /&gt;
*PUCE : Pour Un Clavier Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
*APTE : Association Pour la Typographie et l’Ergonomie&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, ça fait penser à aphte ;)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] complètement d’accord &lt;br /&gt;
**De toute façon, il y a déjà une boîte qui s’appelle apte, et qui possède les noms de domaine associés. donc c’est hors de question. [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 21 décembre 2012 à 11:20 (UTC)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Descriptif avec acronyme sans signification ====&lt;br /&gt;
*AFSE : Association Francophone pour une Saisie Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]]&lt;br /&gt;
*AFSEC : Association Francophone pour une saisie ergonomique sur clavier&lt;br /&gt;
*APDSE : Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité ====&lt;br /&gt;
*ERGO : Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Pour&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]] Contre. C&#039;est pas vrai. On travaille sur/promeut une ergonomie pour les ordinateurs, c&#039;est pas l&#039;ordinateur qui apporte l&#039;ergonomie. &amp;quot;sur l&#039;ordinateur&amp;quot; éventuellement, mais ça marche plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Abréviation ====&lt;br /&gt;
*Claviergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] parce que j’ai déjà commencé à m’y habituer&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] Approche opposée, on exprime pas la finalité mais le moyen, par contre comme notre moyen principal est actuellement un layout, au moins on sait que ça va tourner autour du clavier ( dommage que la notion d&#039;ergonomie passe au second plan car on lit naturellement clavier-go qui a pour avantage de bien sonner voire de faire un peu « international » )&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Simple, original, unique, facile à prononcer, écrire et mémoriser. Je trouve particulièrement capillotracté d’y voir des connotations sexuelles, et on n’est pas (que) des gosses.&lt;br /&gt;
*Clavergo&lt;br /&gt;
*Clav’Ergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] soyons fous…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Je préfère Claviergo, mais ceux-là me plaisent aussi. On pourrait garder l’apostrophe courbe et avoir un nom de domaine en clavergo, ça ne pose pas problème.&lt;br /&gt;
*ErgoDactyle&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Plutôt contre, je préfère sans le E final&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, on peut jouer sur le côté « dinosaure » pour le côté décalé.&lt;br /&gt;
*ErgoDactyl&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] C&#039;est court et unique ( n&#039;existe pas dans google! ), la notion d&#039;ergonomie ressort au premier plan, « dactyl » signifie « doigt », la finalité est bien ici d&#039;améliorer l&#039;ergonomie de nos postes de travail que l&#039;on utilise — aussi au final — avec nos doigts. Le bémol c&#039;est que n&#039;apparaît pas explicitement le medium ( le layout, le clavier ), mais c&#039;est sous entendu: un peu comme « secours populaire » exprime une finalité mais pas forcement la notion de tente ou de nourriture. ( La ressemblance avec « ptérodactyle » n&#039;est qu&#039;un clin clin d&#039;œil amusant évoquant l&#039;archaïsme de nos claviers par exemple, mais sans plus! ).&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, mais pourquoi pas… on risque de se faire taxer de dinosaures qui utilisent encore un clavier, mais on peut toujours répondre « s’toi le dino avec ton azerty »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui, ça sonne bien.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Groaaar !&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] C’est bien, et en plus il n’y a aucune lettre en double. Je suis sensible à l’argument que ça n’existe pas dans google.&lt;br /&gt;
*TypErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
*TypoErgo&lt;br /&gt;
*ErgoTyp&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] hum en fait je change mon vote, j’aurais même supprimé ma proposition si personne n’avait voté pour :-þ Ça fait penser à « ErgoTyp, des types qui ergotent »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] (et j’aime bien l’abréviation ET)&lt;br /&gt;
*DactylErgo&lt;br /&gt;
** Je ([[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]) l’ai mis pour ceux qui ne voulaient pas d’ErgoDactyl(e). Je ne suis ni pour ni contre.&lt;br /&gt;
* Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Rien à faire, abréger ergonomie en « ergo » me fait penser à ergot. Et c&#039;est vraiment pas joli. Je propose donc un truc différent, on va bien voir&lt;br /&gt;
* Ergonautes&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Variation de Ergon&#039;Homme.&lt;br /&gt;
*ErgoDispo / DispoErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]]Se veux plus large que la disposition des touches du clavier. Rime faible entre les deux abréviations, ce qui donne une bonne sonorité.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=20623</id>
		<title>Discussion:Association Ergodis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=20623"/>
		<updated>2013-01-09T10:50:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Abréviation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{aide discussion}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les réunions via internet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===(c/c du log irc)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20120925-17:35:12 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, question, ça implique des réunions IRL, mais, comment serait-elles et surtout où serait-elle organisée ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:37:45 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; A marseille bien sûr. Et celui qui a le plus gros calibre donne l&#039;ordre du jour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:38:45 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Le plus gros calibre… Pour ce qu’il dit, ou pour qu’il à réellement sur lui ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:12 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: au pif, #AG et les gens intéressés rejoingnent&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:53 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ben irc c&#039;est simple, mais les votes a bulletin secret, c&#039;est pas gagné !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:05 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: je suis pas spécialement chaud pour les réunions irl, ça marchera très bien sur irc je pense&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Oui sans doute, mais pour voter… ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: j&#039;ai naïvement pensé qu&#039;une bonne âme (hein EyE-pour-EyE ? :) ) pourrait nous faire un bot sur le coin d&#039;une table&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:26 &amp;lt; Arathor&amp;gt; bref, au pire je bricolerai un truc qui enregistre les votes et les ressort une fois que tout le monde a voté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:46 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Ah ! Ouai mais il faut un chan dédié au vote, avec le bot, et qui restreigne à 1 user + le bot !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:34 &amp;lt; Arathor&amp;gt; chan dédié oui, pour voter ça peut être sur une page web avec un truc php à l&#039;arrache pour commencer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:40 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Vote --&amp;gt; Papillon ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:50:10 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai, mais tu peux enregistrer un vote sans le nom/pseudo/ip de la personne ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:51:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Mais il faudrait quand même faire une page qui soit accessible sur authentification pour que personne d&#039;autre que les membre de l&#039;association vote…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:08 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Papillon est un service en ligne pour voter&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:16 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: il faudra des comptes, oui&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai mais pas de tracking !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:28 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Mais un pote m’a aussi parlé de Framapad&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:35 &amp;lt; Ishido&amp;gt; (qu’il surkiffe)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:07 &amp;lt; Arathor&amp;gt; ah bah voilà, j&#039;y ai vaguement songé, quelqu&#039;un l&#039;a fait&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:28 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et la page framasoft de papillon évoque aussi doodle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; j&#039;ai déjà utilisé, ça peut servir pour démarrer/dépanner&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:55:30 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: de toutes façons, soit on trouve une solution pour faire des réunions et voter en ligne, soit on rame pour faire des réunions IRL avec 10% des personnes intéressées&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:23 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; doodle ne fait pas ça, salle de réunion, vote, authentification par hasard ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:29 &amp;lt; Arathor&amp;gt; je dis pas que je suis anti-IRL, juste que ça complique trop de se baser là-dessus&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:43 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: on peut s&#039;en servir un peu comme ça&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:58:05 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Oh, questiton con. A quelle préfecture déposerez-vous vos statuts ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:44 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: je pense que le mieux c&#039;est Paris&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:58 &amp;lt; Arathor&amp;gt; il doit bien y avoir quelqu&#039;un aujourd&#039;hui dans le groupe qui y habite&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:00 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; doodle on s&#039;en sert pour savoir qui veux faire un foot et quand mdr&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:09 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; par contre c&#039;est pas à votre secret du coup&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:14 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et on peut raisonnablement supposer que ça sera toujours le cas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:20 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Je suis en train de lire des articles de Wolf. Il cause de Jabber. Et pourquoi pas un salon Jabber ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:27 &amp;lt; Arathor&amp;gt; EyE-pour-EyE: ah ouais, j&#039;avais zappé le côté secret&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:45 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: moi j&#039;ai rien contre&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:02:22 &amp;lt; Arathor&amp;gt; (mais l&#039;idéal serait un salon jabber avec un bot ou whatever qui fait la liaison avec les gens qui restent ici)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alternative à l’IRL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- IRC pour la discussion&lt;br /&gt;
:On pourrait utiliser un [http://wiki.debian.org/MeetBot MeetBot] (voir aussi [http://meetbot.debian.net/Manual.html]) pour logger les prises de décision.[[Utilisateur:Thargos|Thargos]] [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 21 décembre 2012 à 11:10 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Salon Jabber pour la discussion, avec connecteur IRC pour le public non membre du collège&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- outil de vote en ligne avec inscription obligatoire ? (framapad ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence audio (salon SIP) (il me semble que certaines asso font ça, mais je ne sais plus lesquelles &amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence mixte audio / vidéo / texte. Exemple d’outil : bigbluebutton (serveur mconf.org). Intérêt : identification d’un modérateur, vidéo optionnelle, actions de « lever la main » pour éviter la cacophonie des avis, enregistrement des réunions. Inconvénient : utilise flash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Le plus simple à mettre en place serait un salon jabber  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
: Je suis d’accord aussi, ça fait plusieurs fois qu’on en parle. Je crée ça quand j’ai le temps (et fait les autres trucs avant, ML/statuts/AG/etc) et qu’on aura  trouvé le nom ;) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 20 décembre 2012 à 20:41 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; pas de nécessité de se voir ou de se parler de vive voix  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Le nom de l’association==&lt;br /&gt;
Afin de faire un peu de tri, merci de voter pour le type de nom souhaité, et lister vos idées de noms en dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention|Je me permets d’ajouter que j’aimerais qu’il soit possible d’appeler un directeur de projet/de branche chez Microsoft, ou Google, ou Apple, ou Logitech sans que la secretaire ne nous rie au nez à entendre le nom de l’association…[[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 20 décembre 2012 à 11:23 (UTC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Type de nom===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Type de nom : Catégories ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention| Vous votez ici pour un type de nom, pas pour l’exemple mis entre parenthèses. Si ordinateur, pantoufle, clavier, doigts vous choquent, prononcez vous dans les deux autres catégories ci-après (mots clés et idées de noms). [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1/ Nom long sans acronyme (ex: Clavier bien disposé, La santé au bout des doigts)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : NON, le problème c’est que le nom de domaine va être super long, pas pratique à partager et à taper.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Agnès|Agnès]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:XavierC|XavierC]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : Désolé, mais un nom à coucher dehors c’est juste pas possible. On nous rira au nez et on parlera de nous dans les dîners. Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Je préfére un nom qui percute, en tout cas facile à retenir, à écrire et à prononcer.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;aime pas trop.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non. Ça fait vieillot, pas intéressant….&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Non, trop long personne ne s&#039;en rappeleras, ou a force une abréviation apparaitra toute seule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Descriptif avec acronyme sans signification (ex : APDSE = Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}, bis repetita : je préfére un nom qui percute, facile à…&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Choix sûr, neutre. Le garder court par contre (pas plus de 5 lettres).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] La communauté bépo est jeune et dynamique. C’est tout l’inverse que je vois dans un nom pareil. Donc non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Finalement, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Oui, mais il faut que l&#039;abréviation soie bien foutue, pas comme l&#039;exemple qui est imprononçable et se retient difficilement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité (exemple : ERGO pour Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Mouais.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;éviterais à moins d&#039;en trouver un pas trop tiré par les cheveux justement. &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, ça peut être un clin d’œil au Logiciel Libre, très friand d’acronymes récursifs.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Plutôt pour, en évitant simplement les noms qu&#039;on peut facilement ridiculiser.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, mais quelque chose de bien foutu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité (exemple : PANTOUFLE)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{&lt;br /&gt;
contre}} : je suis d’accord avec Agnès, il vaut mieux un nom sérieux. Mais on peut appeller la V2 « PANTOUFLE » si ça fait plaisir à Robipo (Projet Ambitieux d’un Nouveau Type d’Objectif… euh, Amic, help !)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] Juste pour compléter… Utile Francophone Libre et Ergonomique. Quant au nom sérieux, autant qu’il ne veuille rien dire.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, vraiment, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Non. Je croyais que c&#039;était une blague…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non, mais je préfère encore ça à un type 2.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Non&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pas contre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5/ Abréviation (exemples : Claviergo, Ergodactyl, TypErgo)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}}&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Pourquoi pas. J&#039;éviterais l&#039;apostrophe (pour les urls, et les futurs débats entre apostrophe courbe ou pas).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pour&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] OK&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Neutre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, souvent le plus facile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6/ Neutre (sans préférence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7/ Tout sauf… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
voir plus loin pour les propositions de noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Type de nom : Mots clés ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(en rajouter au besoin, ne sélectionner que ceux qui semblent « vitaux »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Désolé, pour le tableau, mais je ne sais pas les formater, j’ai piqué un exemple quelque part [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Utilisateur                       !! Ergonomie !! Clavier !! Typographie !! Dactylographie !! Association !! Ordinateur !! Saisie !! Francophone !! Libre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] || oui       ||         || oui     ||        ||         || || oui || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] || oui       ||   NON   || oui     ||     ||      || || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] ||        ||   NON   ||          ||                || NON     || NON || || NON ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] || oui  || − || − ||−||−|| non|| −||− ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] || oui || non || non || oui || oui || non || oui || oui ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] || oui       ||   non   ||     oui     ||         oui       || non|| non || oui || oui ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] || {{pour}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{contre}} : doublon avec Ergonomie || {{contre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{pour}} : à condition que ça ne fasse pas trop long ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] || Oui || Non (ne pas se limiter au clavier) || Non (pas très accrocheur) || Non (pas très accrocheur) || Pas dans nom de domaine || Non || Non || Oui (un petit fr…) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] ||        ||   NON   ||          ||                || NON     || NON || || NON ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Blen|Blen]] || oui || neutre || non (ça a une connotation de design et choix des polices) || non || neutre || - || - || neutre ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] || Oui || Oui || Neutre || Non (mot trop long/complexe pour être dans un nom) || Non || Non || Non || Oui, mais plus sous la forme « FR » ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] || Oui || Oui || Oui || Non|| Neutre || Non || Non || Non, le nom est déjà en français ! ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] || Oui || Non || Non || Non || Oui || Non || Oui || Oui, mais plus sous la forme « FR » ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Amic|Amic]] || — || — || — || — || — || {{contre}} || {{contre}} || — || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le nom lui-même ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom long sans acronyme ====&lt;br /&gt;
*Clavier bien disposé&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] non, on peut faire des jeux de mots avec tout, mais là, c’est beaucoup trop facile&lt;br /&gt;
*Ergonomie et Typographie&lt;br /&gt;
*La santé au bout des doigts&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] c’est mignon&lt;br /&gt;
*Dvorak France&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Contre&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] bof&lt;br /&gt;
: « dvorak », c’est la disposition ergo anglaise faite par Dvorak. Et puis quand les gens s’intéressent à une dispo ergo pour leur clavier, ils pensent la plupart du temps aussi aux dispositifs de pointage (cf wiki, cf RMLL). Pour l’argument « on va pas révolutionner les claviers et éradiquer les décalés » : à l’époque de la ML gpl-lyon, personne n’aurait imaginé qu’un jour, il y aurait des claviers physiques marqués bépo ! Et on a 10x plus de monde aujourd’hui… Donc oui, on ne va pas tout changer du jour au lendemain, mais on peut faire des trucs ;-) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 22 décembre 2012 à 00:40 (UTC)&lt;br /&gt;
::Dvorak c&#039;est avant tout un modèle d&#039;élaboration d&#039;une disposition. La disposition anglaise est le Dsk (dvorak simple keyboard). C&#039;est une instance du modèle dvorak. De la même manière l&#039;azerty ou le qwerty sont des instances du modèle de Sholes. Dvorak France fait simplement référence à la méthode dvorak pour une disposition adapté à la langue française. [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 22 décembre 2012 à 18:25 (UTC)&lt;br /&gt;
::: Il faut prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre en lisant/entendant le nom de l’asso. Or, pour un gens lambda, dvorak c’est : 1/ la dispo ergo us (en fait pour l’anglais, mais passons) ; 2/ un compositeur (l’ordre entre 1 et 2 pouvant changer selon l’intérêt que la personne porte à l’informatique) ; 3/ le type qui a crée la dispo clavier qui porte son nom ; 4/ une méthode pour créer une disposition de clavier. Et puis, « fr-dvorak-bepo », « dvorak-fr » et « Dvorak France », c’est bonnet blanc et blanc bonnet, kif kif bourrico, pareil, toussa [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 décembre 2012 à 15:17 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Je ne suis pas d&#039;accord avec &amp;quot;prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre&amp;quot; mais bon. Quand je lis APRIL (association pour le logiciel libre) je me moque que ça soit le même nom que l&#039;assureur c&#039;est pas du tout le même domaine. Le classement 1, 2, 3, 4 me semble complétement subjectif. J&#039;ai découvert grâce au bépo l&#039;existence du compositeur du même nom. Au passage, si bepo.fr ne s&#039;était pas appelé fr-dvorak il y a quelques années je ne l&#039;aurais peut-être jamais trouvé et je serais sans doute en azerty, dvorak-us ou leboutte! Qui sait. Enfin je ne vais pas épiloguer plus sur Dvorak France. Je pense avoir exprimé mes différents points de vue. En tout cas merci pour ton retour! Au moins cette proposition suscite de l&#039;intérêt :) [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 2 janvier 2013 à 10:25 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité ====&lt;br /&gt;
*PANTOUFLE&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Nan :-þ&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] pas pour le nom de l’asso, plutôt pour la v2 ou le nom du bureau, ou le nom des réunions, mais à garder :)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, non, non.&lt;br /&gt;
*PUCE : Pour Un Clavier Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
*APTE : Association Pour la Typographie et l’Ergonomie&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, ça fait penser à aphte ;)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] complètement d’accord &lt;br /&gt;
**De toute façon, il y a déjà une boîte qui s’appelle apte, et qui possède les noms de domaine associés. donc c’est hors de question. [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 21 décembre 2012 à 11:20 (UTC)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Descriptif avec acronyme sans signification ====&lt;br /&gt;
*AFSE : Association Francophone pour une Saisie Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]]&lt;br /&gt;
*AFSEC : Association Francophone pour une saisie ergonomique sur clavier&lt;br /&gt;
*APDSE : Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité ====&lt;br /&gt;
*ERGO : Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Pour&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]] Contre. C&#039;est pas vrai. On travaille sur/promeut une ergonomie pour les ordinateurs, c&#039;est pas l&#039;ordinateur qui apporte l&#039;ergonomie. &amp;quot;sur l&#039;ordinateur&amp;quot; éventuellement, mais ça marche plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Abréviation ====&lt;br /&gt;
*Claviergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] parce que j’ai déjà commencé à m’y habituer&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] Approche opposée, on exprime pas la finalité mais le moyen, par contre comme notre moyen principal est actuellement un layout, au moins on sait que ça va tourner autour du clavier ( dommage que la notion d&#039;ergonomie passe au second plan car on lit naturellement clavier-go qui a pour avantage de bien sonner voire de faire un peu « international » )&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Simple, original, unique, facile à prononcer, écrire et mémoriser. Je trouve particulièrement capillotracté d’y voir des connotations sexuelles, et on n’est pas (que) des gosses.&lt;br /&gt;
*Clavergo&lt;br /&gt;
*Clav’Ergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] soyons fous…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Je préfère Claviergo, mais ceux-là me plaisent aussi. On pourrait garder l’apostrophe courbe et avoir un nom de domaine en clavergo, ça ne pose pas problème.&lt;br /&gt;
*ErgoDactyle&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Plutôt contre, je préfère sans le E final&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, on peut jouer sur le côté « dinosaure » pour le côté décalé.&lt;br /&gt;
*ErgoDactyl&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] C&#039;est court et unique ( n&#039;existe pas dans google! ), la notion d&#039;ergonomie ressort au premier plan, « dactyl » signifie « doigt », la finalité est bien ici d&#039;améliorer l&#039;ergonomie de nos postes de travail que l&#039;on utilise — aussi au final — avec nos doigts. Le bémol c&#039;est que n&#039;apparaît pas explicitement le medium ( le layout, le clavier ), mais c&#039;est sous entendu: un peu comme « secours populaire » exprime une finalité mais pas forcement la notion de tente ou de nourriture. ( La ressemblance avec « ptérodactyle » n&#039;est qu&#039;un clin clin d&#039;œil amusant évoquant l&#039;archaïsme de nos claviers par exemple, mais sans plus! ).&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, mais pourquoi pas… on risque de se faire taxer de dinosaures qui utilisent encore un clavier, mais on peut toujours répondre « s’toi le dino avec ton azerty »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui, ça sonne bien.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Groaaar !&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Amic|Amic]] C’est bien, et en plus il n’y a aucune lettre en double. Je suis sensible à l’argument que ça n’existe pas dans google.&lt;br /&gt;
*TypErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
*TypoErgo&lt;br /&gt;
*ErgoTyp&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] hum en fait je change mon vote, j’aurais même supprimé ma proposition si personne n’avait voté pour :-þ Ça fait penser à « ErgoTyp, des types qui ergotent »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] (et j’aime bien l’abréviation ET)&lt;br /&gt;
*DactylErgo&lt;br /&gt;
** Je ([[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]) l’ai mis pour ceux qui ne voulaient pas d’ErgoDactyl(e). Je ne suis ni pour ni contre.&lt;br /&gt;
* Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Rien à faire, abréger ergonomie en « ergo » me fait penser à ergot. Et c&#039;est vraiment pas joli. Je propose donc un truc différent, on va bien voir&lt;br /&gt;
* Ergonautes&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Variation de Ergon&#039;Homme.&lt;br /&gt;
*ErgoDispo / DispoErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]]Se veux plus large que la disposition des touches du clavier. Rime faible entre les deux abréviations, ce qui donne une bonne sonorité.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=20622</id>
		<title>Discussion:Association Ergodis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=20622"/>
		<updated>2013-01-09T10:46:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Type de nom : Mots clés */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{aide discussion}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les réunions via internet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===(c/c du log irc)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20120925-17:35:12 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, question, ça implique des réunions IRL, mais, comment serait-elles et surtout où serait-elle organisée ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:37:45 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; A marseille bien sûr. Et celui qui a le plus gros calibre donne l&#039;ordre du jour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:38:45 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Le plus gros calibre… Pour ce qu’il dit, ou pour qu’il à réellement sur lui ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:12 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: au pif, #AG et les gens intéressés rejoingnent&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:53 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ben irc c&#039;est simple, mais les votes a bulletin secret, c&#039;est pas gagné !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:05 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: je suis pas spécialement chaud pour les réunions irl, ça marchera très bien sur irc je pense&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Oui sans doute, mais pour voter… ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: j&#039;ai naïvement pensé qu&#039;une bonne âme (hein EyE-pour-EyE ? :) ) pourrait nous faire un bot sur le coin d&#039;une table&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:26 &amp;lt; Arathor&amp;gt; bref, au pire je bricolerai un truc qui enregistre les votes et les ressort une fois que tout le monde a voté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:46 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Ah ! Ouai mais il faut un chan dédié au vote, avec le bot, et qui restreigne à 1 user + le bot !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:34 &amp;lt; Arathor&amp;gt; chan dédié oui, pour voter ça peut être sur une page web avec un truc php à l&#039;arrache pour commencer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:40 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Vote --&amp;gt; Papillon ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:50:10 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai, mais tu peux enregistrer un vote sans le nom/pseudo/ip de la personne ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:51:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Mais il faudrait quand même faire une page qui soit accessible sur authentification pour que personne d&#039;autre que les membre de l&#039;association vote…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:08 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Papillon est un service en ligne pour voter&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:16 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: il faudra des comptes, oui&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai mais pas de tracking !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:28 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Mais un pote m’a aussi parlé de Framapad&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:35 &amp;lt; Ishido&amp;gt; (qu’il surkiffe)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:07 &amp;lt; Arathor&amp;gt; ah bah voilà, j&#039;y ai vaguement songé, quelqu&#039;un l&#039;a fait&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:28 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et la page framasoft de papillon évoque aussi doodle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; j&#039;ai déjà utilisé, ça peut servir pour démarrer/dépanner&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:55:30 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: de toutes façons, soit on trouve une solution pour faire des réunions et voter en ligne, soit on rame pour faire des réunions IRL avec 10% des personnes intéressées&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:23 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; doodle ne fait pas ça, salle de réunion, vote, authentification par hasard ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:29 &amp;lt; Arathor&amp;gt; je dis pas que je suis anti-IRL, juste que ça complique trop de se baser là-dessus&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:43 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: on peut s&#039;en servir un peu comme ça&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:58:05 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Oh, questiton con. A quelle préfecture déposerez-vous vos statuts ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:44 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: je pense que le mieux c&#039;est Paris&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:58 &amp;lt; Arathor&amp;gt; il doit bien y avoir quelqu&#039;un aujourd&#039;hui dans le groupe qui y habite&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:00 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; doodle on s&#039;en sert pour savoir qui veux faire un foot et quand mdr&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:09 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; par contre c&#039;est pas à votre secret du coup&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:14 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et on peut raisonnablement supposer que ça sera toujours le cas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:20 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Je suis en train de lire des articles de Wolf. Il cause de Jabber. Et pourquoi pas un salon Jabber ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:27 &amp;lt; Arathor&amp;gt; EyE-pour-EyE: ah ouais, j&#039;avais zappé le côté secret&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:45 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: moi j&#039;ai rien contre&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:02:22 &amp;lt; Arathor&amp;gt; (mais l&#039;idéal serait un salon jabber avec un bot ou whatever qui fait la liaison avec les gens qui restent ici)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alternative à l’IRL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- IRC pour la discussion&lt;br /&gt;
:On pourrait utiliser un [http://wiki.debian.org/MeetBot MeetBot] (voir aussi [http://meetbot.debian.net/Manual.html]) pour logger les prises de décision.[[Utilisateur:Thargos|Thargos]] [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 21 décembre 2012 à 11:10 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Salon Jabber pour la discussion, avec connecteur IRC pour le public non membre du collège&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- outil de vote en ligne avec inscription obligatoire ? (framapad ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence audio (salon SIP) (il me semble que certaines asso font ça, mais je ne sais plus lesquelles &amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence mixte audio / vidéo / texte. Exemple d’outil : bigbluebutton (serveur mconf.org). Intérêt : identification d’un modérateur, vidéo optionnelle, actions de « lever la main » pour éviter la cacophonie des avis, enregistrement des réunions. Inconvénient : utilise flash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Le plus simple à mettre en place serait un salon jabber  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
: Je suis d’accord aussi, ça fait plusieurs fois qu’on en parle. Je crée ça quand j’ai le temps (et fait les autres trucs avant, ML/statuts/AG/etc) et qu’on aura  trouvé le nom ;) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 20 décembre 2012 à 20:41 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; pas de nécessité de se voir ou de se parler de vive voix  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Le nom de l’association==&lt;br /&gt;
Afin de faire un peu de tri, merci de voter pour le type de nom souhaité, et lister vos idées de noms en dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention|Je me permets d’ajouter que j’aimerais qu’il soit possible d’appeler un directeur de projet/de branche chez Microsoft, ou Google, ou Apple, ou Logitech sans que la secretaire ne nous rie au nez à entendre le nom de l’association…[[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 20 décembre 2012 à 11:23 (UTC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Type de nom===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Type de nom : Catégories ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention| Vous votez ici pour un type de nom, pas pour l’exemple mis entre parenthèses. Si ordinateur, pantoufle, clavier, doigts vous choquent, prononcez vous dans les deux autres catégories ci-après (mots clés et idées de noms). [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1/ Nom long sans acronyme (ex: Clavier bien disposé, La santé au bout des doigts)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : NON, le problème c’est que le nom de domaine va être super long, pas pratique à partager et à taper.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Agnès|Agnès]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:XavierC|XavierC]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : Désolé, mais un nom à coucher dehors c’est juste pas possible. On nous rira au nez et on parlera de nous dans les dîners. Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Je préfére un nom qui percute, en tout cas facile à retenir, à écrire et à prononcer.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;aime pas trop.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non. Ça fait vieillot, pas intéressant….&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Non, trop long personne ne s&#039;en rappeleras, ou a force une abréviation apparaitra toute seule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Descriptif avec acronyme sans signification (ex : APDSE = Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}, bis repetita : je préfére un nom qui percute, facile à…&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Choix sûr, neutre. Le garder court par contre (pas plus de 5 lettres).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] La communauté bépo est jeune et dynamique. C’est tout l’inverse que je vois dans un nom pareil. Donc non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Finalement, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Oui, mais il faut que l&#039;abréviation soie bien foutue, pas comme l&#039;exemple qui est imprononçable et se retient difficilement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité (exemple : ERGO pour Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Mouais.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;éviterais à moins d&#039;en trouver un pas trop tiré par les cheveux justement. &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, ça peut être un clin d’œil au Logiciel Libre, très friand d’acronymes récursifs.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Plutôt pour, en évitant simplement les noms qu&#039;on peut facilement ridiculiser.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, mais quelque chose de bien foutu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité (exemple : PANTOUFLE)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{&lt;br /&gt;
contre}} : je suis d’accord avec Agnès, il vaut mieux un nom sérieux. Mais on peut appeller la V2 « PANTOUFLE » si ça fait plaisir à Robipo (Projet Ambitieux d’un Nouveau Type d’Objectif… euh, Amic, help !)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] Juste pour compléter… Utile Francophone Libre et Ergonomique. Quant au nom sérieux, autant qu’il ne veuille rien dire.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, vraiment, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Non. Je croyais que c&#039;était une blague…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non, mais je préfère encore ça à un type 2.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Non&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pas contre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5/ Abréviation (exemples : Claviergo, Ergodactyl, TypErgo)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}}&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Pourquoi pas. J&#039;éviterais l&#039;apostrophe (pour les urls, et les futurs débats entre apostrophe courbe ou pas).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pour&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] OK&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Neutre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, souvent le plus facile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6/ Neutre (sans préférence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7/ Tout sauf… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
voir plus loin pour les propositions de noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Type de nom : Mots clés ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(en rajouter au besoin, ne sélectionner que ceux qui semblent « vitaux »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Désolé, pour le tableau, mais je ne sais pas les formater, j’ai piqué un exemple quelque part [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Utilisateur                       !! Ergonomie !! Clavier !! Typographie !! Dactylographie !! Association !! Ordinateur !! Saisie !! Francophone !! Libre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] || oui       ||         || oui     ||        ||         || || oui || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] || oui       ||   NON   || oui     ||     ||      || || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] ||        ||   NON   ||          ||                || NON     || NON || || NON ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] || oui  || − || − ||−||−|| non|| −||− ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] || oui || non || non || oui || oui || non || oui || oui ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] || oui       ||   non   ||     oui     ||         oui       || non|| non || oui || oui ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] || {{pour}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{contre}} : doublon avec Ergonomie || {{contre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{pour}} : à condition que ça ne fasse pas trop long ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] || Oui || Non (ne pas se limiter au clavier) || Non (pas très accrocheur) || Non (pas très accrocheur) || Pas dans nom de domaine || Non || Non || Oui (un petit fr…) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] ||        ||   NON   ||          ||                || NON     || NON || || NON ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Blen|Blen]] || oui || neutre || non (ça a une connotation de design et choix des polices) || non || neutre || - || - || neutre ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] || Oui || Oui || Neutre || Non (mot trop long/complexe pour être dans un nom) || Non || Non || Non || Oui, mais plus sous la forme « FR » ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] || Oui || Oui || Oui || Non|| Neutre || Non || Non || Non, le nom est déjà en français ! ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] || Oui || Non || Non || Non || Oui || Non || Oui || Oui, mais plus sous la forme « FR » ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Amic|Amic]] || — || — || — || — || — || {{contre}} || {{contre}} || — || {{pour}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le nom lui-même ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom long sans acronyme ====&lt;br /&gt;
*Clavier bien disposé&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] non, on peut faire des jeux de mots avec tout, mais là, c’est beaucoup trop facile&lt;br /&gt;
*Ergonomie et Typographie&lt;br /&gt;
*La santé au bout des doigts&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] c’est mignon&lt;br /&gt;
*Dvorak France&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Contre&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] bof&lt;br /&gt;
: « dvorak », c’est la disposition ergo anglaise faite par Dvorak. Et puis quand les gens s’intéressent à une dispo ergo pour leur clavier, ils pensent la plupart du temps aussi aux dispositifs de pointage (cf wiki, cf RMLL). Pour l’argument « on va pas révolutionner les claviers et éradiquer les décalés » : à l’époque de la ML gpl-lyon, personne n’aurait imaginé qu’un jour, il y aurait des claviers physiques marqués bépo ! Et on a 10x plus de monde aujourd’hui… Donc oui, on ne va pas tout changer du jour au lendemain, mais on peut faire des trucs ;-) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 22 décembre 2012 à 00:40 (UTC)&lt;br /&gt;
::Dvorak c&#039;est avant tout un modèle d&#039;élaboration d&#039;une disposition. La disposition anglaise est le Dsk (dvorak simple keyboard). C&#039;est une instance du modèle dvorak. De la même manière l&#039;azerty ou le qwerty sont des instances du modèle de Sholes. Dvorak France fait simplement référence à la méthode dvorak pour une disposition adapté à la langue française. [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 22 décembre 2012 à 18:25 (UTC)&lt;br /&gt;
::: Il faut prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre en lisant/entendant le nom de l’asso. Or, pour un gens lambda, dvorak c’est : 1/ la dispo ergo us (en fait pour l’anglais, mais passons) ; 2/ un compositeur (l’ordre entre 1 et 2 pouvant changer selon l’intérêt que la personne porte à l’informatique) ; 3/ le type qui a crée la dispo clavier qui porte son nom ; 4/ une méthode pour créer une disposition de clavier. Et puis, « fr-dvorak-bepo », « dvorak-fr » et « Dvorak France », c’est bonnet blanc et blanc bonnet, kif kif bourrico, pareil, toussa [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 décembre 2012 à 15:17 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Je ne suis pas d&#039;accord avec &amp;quot;prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre&amp;quot; mais bon. Quand je lis APRIL (association pour le logiciel libre) je me moque que ça soit le même nom que l&#039;assureur c&#039;est pas du tout le même domaine. Le classement 1, 2, 3, 4 me semble complétement subjectif. J&#039;ai découvert grâce au bépo l&#039;existence du compositeur du même nom. Au passage, si bepo.fr ne s&#039;était pas appelé fr-dvorak il y a quelques années je ne l&#039;aurais peut-être jamais trouvé et je serais sans doute en azerty, dvorak-us ou leboutte! Qui sait. Enfin je ne vais pas épiloguer plus sur Dvorak France. Je pense avoir exprimé mes différents points de vue. En tout cas merci pour ton retour! Au moins cette proposition suscite de l&#039;intérêt :) [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 2 janvier 2013 à 10:25 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité ====&lt;br /&gt;
*PANTOUFLE&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Nan :-þ&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] pas pour le nom de l’asso, plutôt pour la v2 ou le nom du bureau, ou le nom des réunions, mais à garder :)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, non, non.&lt;br /&gt;
*PUCE : Pour Un Clavier Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
*APTE : Association Pour la Typographie et l’Ergonomie&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, ça fait penser à aphte ;)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] complètement d’accord &lt;br /&gt;
**De toute façon, il y a déjà une boîte qui s’appelle apte, et qui possède les noms de domaine associés. donc c’est hors de question. [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 21 décembre 2012 à 11:20 (UTC)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Descriptif avec acronyme sans signification ====&lt;br /&gt;
*AFSE : Association Francophone pour une Saisie Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]]&lt;br /&gt;
*AFSEC : Association Francophone pour une saisie ergonomique sur clavier&lt;br /&gt;
*APDSE : Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité ====&lt;br /&gt;
*ERGO : Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Pour&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]] Contre. C&#039;est pas vrai. On travaille sur/promeut une ergonomie pour les ordinateurs, c&#039;est pas l&#039;ordinateur qui apporte l&#039;ergonomie. &amp;quot;sur l&#039;ordinateur&amp;quot; éventuellement, mais ça marche plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Abréviation ====&lt;br /&gt;
*Claviergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] parce que j’ai déjà commencé à m’y habituer&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] Approche opposée, on exprime pas la finalité mais le moyen, par contre comme notre moyen principal est actuellement un layout, au moins on sait que ça va tourner autour du clavier ( dommage que la notion d&#039;ergonomie passe au second plan car on lit naturellement clavier-go qui a pour avantage de bien sonner voire de faire un peu « international » )&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Simple, original, unique, facile à prononcer, écrire et mémoriser. Je trouve particulièrement capillotracté d’y voir des connotations sexuelles, et on n’est pas (que) des gosses.&lt;br /&gt;
*Clavergo&lt;br /&gt;
*Clav’Ergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] soyons fous…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Je préfère Claviergo, mais ceux-là me plaisent aussi. On pourrait garder l’apostrophe courbe et avoir un nom de domaine en clavergo, ça ne pose pas problème.&lt;br /&gt;
*ErgoDactyle&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Plutôt contre, je préfère sans le E final&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, on peut jouer sur le côté « dinosaure » pour le côté décalé.&lt;br /&gt;
*ErgoDactyl&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] C&#039;est court et unique ( n&#039;existe pas dans google! ), la notion d&#039;ergonomie ressort au premier plan, « dactyl » signifie « doigt », la finalité est bien ici d&#039;améliorer l&#039;ergonomie de nos postes de travail que l&#039;on utilise — aussi au final — avec nos doigts. Le bémol c&#039;est que n&#039;apparaît pas explicitement le medium ( le layout, le clavier ), mais c&#039;est sous entendu: un peu comme « secours populaire » exprime une finalité mais pas forcement la notion de tente ou de nourriture. ( La ressemblance avec « ptérodactyle » n&#039;est qu&#039;un clin clin d&#039;œil amusant évoquant l&#039;archaïsme de nos claviers par exemple, mais sans plus! ).&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, mais pourquoi pas… on risque de se faire taxer de dinosaures qui utilisent encore un clavier, mais on peut toujours répondre « s’toi le dino avec ton azerty »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui, ça sonne bien.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Groaaar !&lt;br /&gt;
*TypErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
*TypoErgo&lt;br /&gt;
*ErgoTyp&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] hum en fait je change mon vote, j’aurais même supprimé ma proposition si personne n’avait voté pour :-þ Ça fait penser à « ErgoTyp, des types qui ergotent »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] (et j’aime bien l’abréviation ET)&lt;br /&gt;
*DactylErgo&lt;br /&gt;
** Je ([[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]) l’ai mis pour ceux qui ne voulaient pas d’ErgoDactyl(e). Je ne suis ni pour ni contre.&lt;br /&gt;
* Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Rien à faire, abréger ergonomie en « ergo » me fait penser à ergot. Et c&#039;est vraiment pas joli. Je propose donc un truc différent, on va bien voir&lt;br /&gt;
* Ergonautes&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Variation de Ergon&#039;Homme.&lt;br /&gt;
*ErgoDispo / DispoErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]]Se veux plus large que la disposition des touches du clavier. Rime faible entre les deux abréviations, ce qui donne une bonne sonorité.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=20621</id>
		<title>Discussion:Association Ergodis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:Association_Ergodis&amp;diff=20621"/>
		<updated>2013-01-09T10:37:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Type de nom : Catégories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{aide discussion}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les réunions via internet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===(c/c du log irc)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20120925-17:35:12 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, question, ça implique des réunions IRL, mais, comment serait-elles et surtout où serait-elle organisée ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:37:45 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; A marseille bien sûr. Et celui qui a le plus gros calibre donne l&#039;ordre du jour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:38:45 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Le plus gros calibre… Pour ce qu’il dit, ou pour qu’il à réellement sur lui ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:12 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: au pif, #AG et les gens intéressés rejoingnent&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:46:53 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ben irc c&#039;est simple, mais les votes a bulletin secret, c&#039;est pas gagné !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:05 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: je suis pas spécialement chaud pour les réunions irl, ça marchera très bien sur irc je pense&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Oui sans doute, mais pour voter… ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:47:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: j&#039;ai naïvement pensé qu&#039;une bonne âme (hein EyE-pour-EyE ? :) ) pourrait nous faire un bot sur le coin d&#039;une table&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:26 &amp;lt; Arathor&amp;gt; bref, au pire je bricolerai un truc qui enregistre les votes et les ressort une fois que tout le monde a voté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:48:46 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Ah ! Ouai mais il faut un chan dédié au vote, avec le bot, et qui restreigne à 1 user + le bot !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:34 &amp;lt; Arathor&amp;gt; chan dédié oui, pour voter ça peut être sur une page web avec un truc php à l&#039;arrache pour commencer&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:49:40 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Vote --&amp;gt; Papillon ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:50:10 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai, mais tu peux enregistrer un vote sans le nom/pseudo/ip de la personne ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:51:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Mais il faudrait quand même faire une page qui soit accessible sur authentification pour que personne d&#039;autre que les membre de l&#039;association vote…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:08 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Papillon est un service en ligne pour voter&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:16 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: il faudra des comptes, oui&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:25 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; Arathor, ouai mais pas de tracking !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:28 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Mais un pote m’a aussi parlé de Framapad&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:52:35 &amp;lt; Ishido&amp;gt; (qu’il surkiffe)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:07 &amp;lt; Arathor&amp;gt; ah bah voilà, j&#039;y ai vaguement songé, quelqu&#039;un l&#039;a fait&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:28 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et la page framasoft de papillon évoque aussi doodle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:53:40 &amp;lt; Arathor&amp;gt; j&#039;ai déjà utilisé, ça peut servir pour démarrer/dépanner&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:55:30 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: de toutes façons, soit on trouve une solution pour faire des réunions et voter en ligne, soit on rame pour faire des réunions IRL avec 10% des personnes intéressées&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:23 &amp;lt; Iiiak&amp;gt; doodle ne fait pas ça, salle de réunion, vote, authentification par hasard ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:29 &amp;lt; Arathor&amp;gt; je dis pas que je suis anti-IRL, juste que ça complique trop de se baser là-dessus&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:56:43 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Iiiak: on peut s&#039;en servir un peu comme ça&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-17:58:05 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Oh, questiton con. A quelle préfecture déposerez-vous vos statuts ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:44 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: je pense que le mieux c&#039;est Paris&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:00:58 &amp;lt; Arathor&amp;gt; il doit bien y avoir quelqu&#039;un aujourd&#039;hui dans le groupe qui y habite&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:00 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; doodle on s&#039;en sert pour savoir qui veux faire un foot et quand mdr&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:09 &amp;lt; EyE-pour-EyE&amp;gt; par contre c&#039;est pas à votre secret du coup&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:14 &amp;lt; Arathor&amp;gt; et on peut raisonnablement supposer que ça sera toujours le cas&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:20 &amp;lt; Ishido&amp;gt; Je suis en train de lire des articles de Wolf. Il cause de Jabber. Et pourquoi pas un salon Jabber ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:27 &amp;lt; Arathor&amp;gt; EyE-pour-EyE: ah ouais, j&#039;avais zappé le côté secret&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:01:45 &amp;lt; Arathor&amp;gt; Ishido: moi j&#039;ai rien contre&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
20120925-18:02:22 &amp;lt; Arathor&amp;gt; (mais l&#039;idéal serait un salon jabber avec un bot ou whatever qui fait la liaison avec les gens qui restent ici)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alternative à l’IRL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- IRC pour la discussion&lt;br /&gt;
:On pourrait utiliser un [http://wiki.debian.org/MeetBot MeetBot] (voir aussi [http://meetbot.debian.net/Manual.html]) pour logger les prises de décision.[[Utilisateur:Thargos|Thargos]] [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 21 décembre 2012 à 11:10 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Salon Jabber pour la discussion, avec connecteur IRC pour le public non membre du collège&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- outil de vote en ligne avec inscription obligatoire ? (framapad ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence audio (salon SIP) (il me semble que certaines asso font ça, mais je ne sais plus lesquelles &amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Conférence mixte audio / vidéo / texte. Exemple d’outil : bigbluebutton (serveur mconf.org). Intérêt : identification d’un modérateur, vidéo optionnelle, actions de « lever la main » pour éviter la cacophonie des avis, enregistrement des réunions. Inconvénient : utilise flash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; Le plus simple à mettre en place serait un salon jabber  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
: Je suis d’accord aussi, ça fait plusieurs fois qu’on en parle. Je crée ça quand j’ai le temps (et fait les autres trucs avant, ML/statuts/AG/etc) et qu’on aura  trouvé le nom ;) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 20 décembre 2012 à 20:41 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; pas de nécessité de se voir ou de se parler de vive voix  (&amp;lt;- JulieCaroline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Le nom de l’association==&lt;br /&gt;
Afin de faire un peu de tri, merci de voter pour le type de nom souhaité, et lister vos idées de noms en dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention|Je me permets d’ajouter que j’aimerais qu’il soit possible d’appeler un directeur de projet/de branche chez Microsoft, ou Google, ou Apple, ou Logitech sans que la secretaire ne nous rie au nez à entendre le nom de l’association…[[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 20 décembre 2012 à 11:23 (UTC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Type de nom===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Type de nom : Catégories ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{note|type=attention| Vous votez ici pour un type de nom, pas pour l’exemple mis entre parenthèses. Si ordinateur, pantoufle, clavier, doigts vous choquent, prononcez vous dans les deux autres catégories ci-après (mots clés et idées de noms). [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1/ Nom long sans acronyme (ex: Clavier bien disposé, La santé au bout des doigts)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : NON, le problème c’est que le nom de domaine va être super long, pas pratique à partager et à taper.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Agnès|Agnès]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:XavierC|XavierC]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : Désolé, mais un nom à coucher dehors c’est juste pas possible. On nous rira au nez et on parlera de nous dans les dîners. Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}} Je préfére un nom qui percute, en tout cas facile à retenir, à écrire et à prononcer.&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;aime pas trop.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non. Ça fait vieillot, pas intéressant….&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Non, trop long personne ne s&#039;en rappeleras, ou a force une abréviation apparaitra toute seule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Descriptif avec acronyme sans signification (ex : APDSE = Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}, bis repetita : je préfére un nom qui percute, facile à…&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Choix sûr, neutre. Le garder court par contre (pas plus de 5 lettres).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] La communauté bépo est jeune et dynamique. C’est tout l’inverse que je vois dans un nom pareil. Donc non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Finalement, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Oui, mais il faut que l&#039;abréviation soie bien foutue, pas comme l&#039;exemple qui est imprononçable et se retient difficilement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité (exemple : ERGO pour Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] : non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{contre}}.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Mouais.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] J&#039;éviterais à moins d&#039;en trouver un pas trop tiré par les cheveux justement. &lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, ça peut être un clin d’œil au Logiciel Libre, très friand d’acronymes récursifs.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Plutôt pour, en évitant simplement les noms qu&#039;on peut facilement ridiculiser.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, mais quelque chose de bien foutu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4/ Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité (exemple : PANTOUFLE)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{&lt;br /&gt;
contre}} : je suis d’accord avec Agnès, il vaut mieux un nom sérieux. Mais on peut appeller la V2 « PANTOUFLE » si ça fait plaisir à Robipo (Projet Ambitieux d’un Nouveau Type d’Objectif… euh, Amic, help !)&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] Juste pour compléter… Utile Francophone Libre et Ergonomique. Quant au nom sérieux, autant qu’il ne veuille rien dire.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, vraiment, non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Non. Je croyais que c&#039;était une blague…&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Non, mais je préfère encore ça à un type 2.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] Non&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Non.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pas contre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5/ Abréviation (exemples : Claviergo, Ergodactyl, TypErgo)&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Amic|Amic]] {{pour}}&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] {{pour}}&lt;br /&gt;
*[[Utilisateur:Thargos|Thargos]]&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Blen|Blen]] Pourquoi pas. J&#039;éviterais l&#039;apostrophe (pour les urls, et les futurs débats entre apostrophe courbe ou pas).&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pour&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] OK&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Neutre.&lt;br /&gt;
* [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] Pour, souvent le plus facile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6/ Neutre (sans préférence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7/ Tout sauf… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
voir plus loin pour les propositions de noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Type de nom : Mots clés ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(en rajouter au besoin, ne sélectionner que ceux qui semblent « vitaux »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Désolé, pour le tableau, mais je ne sais pas les formater, j’ai piqué un exemple quelque part [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Utilisateur                       !! Ergonomie !! Clavier !! Typographie !! Dactylographie !! Association !! Ordinateur !! Saisie !! Francophone&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]] || oui       ||         || oui     ||        ||         || || oui ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] || oui       ||   NON   || oui     ||     ||      || || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] ||        ||   NON   ||          ||                || NON     || NON || || NON&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] || oui  || − || − ||−||−|| non|| −||−&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] || oui || non || non || oui || oui || non || oui || oui&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Fork_Bomb|Fork Bomb]] || oui       ||   non   ||     oui     ||         oui       || non|| non || oui || oui&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] || {{pour}} || {{neutre}} || {{pour}} || {{contre}} : doublon avec Ergonomie || {{contre}} || {{neutre}} || {{neutre}} || {{pour}} : à condition que ça ne fasse pas trop long&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] || Oui || Non (ne pas se limiter au clavier) || Non (pas très accrocheur) || Non (pas très accrocheur) || Pas dans nom de domaine || Non || Non || Oui (un petit fr…)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] ||        ||   NON   ||          ||                || NON     || NON || || NON&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Blen|Blen]] || oui || neutre || non (ça a une connotation de design et choix des polices) || non || neutre || - || - || neutre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] || Oui || Oui || Neutre || Non (mot trop long/complexe pour être dans un nom) || Non || Non || Non || Oui, mais plus sous la forme « FR »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] || Oui || Oui || Oui || Non|| Neutre || Non || Non || Non, le nom est déjà en français !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]] || Oui || Non || Non || Non || Oui || Non || Oui || Oui, mais plus sous la forme « FR »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le nom lui-même ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom long sans acronyme ====&lt;br /&gt;
*Clavier bien disposé&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] non, on peut faire des jeux de mots avec tout, mais là, c’est beaucoup trop facile&lt;br /&gt;
*Ergonomie et Typographie&lt;br /&gt;
*La santé au bout des doigts&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] c’est mignon&lt;br /&gt;
*Dvorak France&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Contre&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] bof&lt;br /&gt;
: « dvorak », c’est la disposition ergo anglaise faite par Dvorak. Et puis quand les gens s’intéressent à une dispo ergo pour leur clavier, ils pensent la plupart du temps aussi aux dispositifs de pointage (cf wiki, cf RMLL). Pour l’argument « on va pas révolutionner les claviers et éradiquer les décalés » : à l’époque de la ML gpl-lyon, personne n’aurait imaginé qu’un jour, il y aurait des claviers physiques marqués bépo ! Et on a 10x plus de monde aujourd’hui… Donc oui, on ne va pas tout changer du jour au lendemain, mais on peut faire des trucs ;-) [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 22 décembre 2012 à 00:40 (UTC)&lt;br /&gt;
::Dvorak c&#039;est avant tout un modèle d&#039;élaboration d&#039;une disposition. La disposition anglaise est le Dsk (dvorak simple keyboard). C&#039;est une instance du modèle dvorak. De la même manière l&#039;azerty ou le qwerty sont des instances du modèle de Sholes. Dvorak France fait simplement référence à la méthode dvorak pour une disposition adapté à la langue française. [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 22 décembre 2012 à 18:25 (UTC)&lt;br /&gt;
::: Il faut prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre en lisant/entendant le nom de l’asso. Or, pour un gens lambda, dvorak c’est : 1/ la dispo ergo us (en fait pour l’anglais, mais passons) ; 2/ un compositeur (l’ordre entre 1 et 2 pouvant changer selon l’intérêt que la personne porte à l’informatique) ; 3/ le type qui a crée la dispo clavier qui porte son nom ; 4/ une méthode pour créer une disposition de clavier. Et puis, « fr-dvorak-bepo », « dvorak-fr » et « Dvorak France », c’est bonnet blanc et blanc bonnet, kif kif bourrico, pareil, toussa [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 23 décembre 2012 à 15:17 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Je ne suis pas d&#039;accord avec &amp;quot;prendre en compte ce que les non-initiés vont comprendre&amp;quot; mais bon. Quand je lis APRIL (association pour le logiciel libre) je me moque que ça soit le même nom que l&#039;assureur c&#039;est pas du tout le même domaine. Le classement 1, 2, 3, 4 me semble complétement subjectif. J&#039;ai découvert grâce au bépo l&#039;existence du compositeur du même nom. Au passage, si bepo.fr ne s&#039;était pas appelé fr-dvorak il y a quelques années je ne l&#039;aurais peut-être jamais trouvé et je serais sans doute en azerty, dvorak-us ou leboutte! Qui sait. Enfin je ne vais pas épiloguer plus sur Dvorak France. Je pense avoir exprimé mes différents points de vue. En tout cas merci pour ton retour! Au moins cette proposition suscite de l&#039;intérêt :) [[Utilisateur:Thargos|Thargos]] 2 janvier 2013 à 10:25 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom tiré par les cheveux avec acronyme non lié à l’activité ====&lt;br /&gt;
*PANTOUFLE&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Nan :-þ&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] pas pour le nom de l’asso, plutôt pour la v2 ou le nom du bureau, ou le nom des réunions, mais à garder :)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non, non, non.&lt;br /&gt;
*PUCE : Pour Un Clavier Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
*APTE : Association Pour la Typographie et l’Ergonomie&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, ça fait penser à aphte ;)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] complètement d’accord &lt;br /&gt;
**De toute façon, il y a déjà une boîte qui s’appelle apte, et qui possède les noms de domaine associés. donc c’est hors de question. [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] 21 décembre 2012 à 11:20 (UTC)&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Non.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Descriptif avec acronyme sans signification ====&lt;br /&gt;
*AFSE : Association Francophone pour une Saisie Ergonomique&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]]&lt;br /&gt;
*AFSEC : Association Francophone pour une saisie ergonomique sur clavier&lt;br /&gt;
*APDSE : Association pour la promotion des dispositifs de saisie ergonomiques&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Nom tiré par les cheveux avec acronyme lié à l’activité ====&lt;br /&gt;
*ERGO : Ergonomie Retrouvée Grâce à l’Ordinateur&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Pour&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Blen|Blen]] Contre. C&#039;est pas vrai. On travaille sur/promeut une ergonomie pour les ordinateurs, c&#039;est pas l&#039;ordinateur qui apporte l&#039;ergonomie. &amp;quot;sur l&#039;ordinateur&amp;quot; éventuellement, mais ça marche plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Abréviation ====&lt;br /&gt;
*Claviergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] parce que j’ai déjà commencé à m’y habituer&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] Approche opposée, on exprime pas la finalité mais le moyen, par contre comme notre moyen principal est actuellement un layout, au moins on sait que ça va tourner autour du clavier ( dommage que la notion d&#039;ergonomie passe au second plan car on lit naturellement clavier-go qui a pour avantage de bien sonner voire de faire un peu « international » )&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Simple, original, unique, facile à prononcer, écrire et mémoriser. Je trouve particulièrement capillotracté d’y voir des connotations sexuelles, et on n’est pas (que) des gosses.&lt;br /&gt;
*Clavergo&lt;br /&gt;
*Clav’Ergo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] soyons fous…&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]]&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Je préfère Claviergo, mais ceux-là me plaisent aussi. On pourrait garder l’apostrophe courbe et avoir un nom de domaine en clavergo, ça ne pose pas problème.&lt;br /&gt;
*ErgoDactyle&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Plutôt contre, je préfère sans le E final&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Pourquoi pas, on peut jouer sur le côté « dinosaure » pour le côté décalé.&lt;br /&gt;
*ErgoDactyl&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:EyEBURNeR|EyEBURNeR]] C&#039;est court et unique ( n&#039;existe pas dans google! ), la notion d&#039;ergonomie ressort au premier plan, « dactyl » signifie « doigt », la finalité est bien ici d&#039;améliorer l&#039;ergonomie de nos postes de travail que l&#039;on utilise — aussi au final — avec nos doigts. Le bémol c&#039;est que n&#039;apparaît pas explicitement le medium ( le layout, le clavier ), mais c&#039;est sous entendu: un peu comme « secours populaire » exprime une finalité mais pas forcement la notion de tente ou de nourriture. ( La ressemblance avec « ptérodactyle » n&#039;est qu&#039;un clin clin d&#039;œil amusant évoquant l&#039;archaïsme de nos claviers par exemple, mais sans plus! ).&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] Mitigé, mais pourquoi pas… on risque de se faire taxer de dinosaures qui utilisent encore un clavier, mais on peut toujours répondre « s’toi le dino avec ton azerty »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Flamme|Flamme]] Oui, ça sonne bien.&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Gordon|Gordon]] Groaaar !&lt;br /&gt;
*TypErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
*TypoErgo&lt;br /&gt;
*ErgoTyp&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] hum en fait je change mon vote, j’aurais même supprimé ma proposition si personne n’avait voté pour :-þ Ça fait penser à « ErgoTyp, des types qui ergotent »&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:JulieCaroline|JulieCaroline]] (et j’aime bien l’abréviation ET)&lt;br /&gt;
*DactylErgo&lt;br /&gt;
** Je ([[Utilisateur:Zedrikov|Zedrikov]]) l’ai mis pour ceux qui ne voulaient pas d’ErgoDactyl(e). Je ne suis ni pour ni contre.&lt;br /&gt;
* Ergon&#039;Homme&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Rien à faire, abréger ergonomie en « ergo » me fait penser à ergot. Et c&#039;est vraiment pas joli. Je propose donc un truc différent, on va bien voir&lt;br /&gt;
* Ergonautes&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Glandos|Glandos]] Variation de Ergon&#039;Homme.&lt;br /&gt;
*ErgoDispo / DispoErgo&lt;br /&gt;
** [[Utilisateur:Mimoza|Mimoza]]Se veux plus large que la disposition des touches du clavier. Rime faible entre les deux abréviations, ce qui donne une bonne sonorité.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_v2:M%C3%A9thodologie&amp;diff=20237</id>
		<title>Discussion v2:Méthodologie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_v2:M%C3%A9thodologie&amp;diff=20237"/>
		<updated>2012-11-10T16:22:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Algorithme */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] Pour s’y retrouver et éviter d’avoir des discussions qui partent dans tous les sens, je propose le plan suivant qui correspond à un plan temporel (ouvert aux critiques)&lt;br /&gt;
# Corpus et Clavier (pour Bépo corpus = Thomas Tempé, et clavier = standard décalé français (TODO : quelle [[Méthode de saisie]] a été utilisée ? std,t6,o0,A))&lt;br /&gt;
# Algorithme (pour Bépo voir http://www.bepo.fr/wiki/Cr%C3%A9ation_de_la_version_0.1)&lt;br /&gt;
# Ajustements (pour Bépo voir les logs de la ML ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Corpus et Clavier =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Corpus ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Corpus &amp;quot;informatique&amp;quot; (principaux languages de prog, shell unix, etc) ===&lt;br /&gt;
Ce point me gène.&lt;br /&gt;
Les langages apparaissent, évoluent et meurent. Voir « figer » une disposition sur du mouvant me parait impossible. Enfin, si. Mais faut re-figer tous les 6 mois. *_Si_* j’ai raison (prions que je me trompe), ça va vite vous faire chier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’espère cette fois avoir su m’exprimer clairement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Fork Bomb|Fork Bomb]] 19 octobre 2012 à 13:31 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: D&#039;une part les choses bougent sur une période de temps bien plus longue que 6 mois. L&#039;[http://www.tiobe.com/index.php/content/paperinfo/tpci/index.html index TIOBE] (qui vaut ce qu&#039;il vaut, mais qui a le mérite d&#039;exister) donne dans le top 10 : C, Java, Objective-C, C++, C#, PHP, (Visual) Basic, Python, Perl, Ruby. Mis à part C#, tous ces languages ont au moins 15 ans (et C# en a 10), voir beaucoup plus.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;D&#039;autre part, les languages populaires ont tendance à réutiliser des caractères similaires : {} pour les blocs, [] pour les tableaux, ; pour les fins de lignes, etc.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Enfin, il faut bien bouger et faire quelque chose, quitte à mettre à jour la dispo dans 10 ou 15 ans. Une disposition rationnelle des caractères spéciaux, basée sur la technique actuelle, sera toujours mieux que celle au petit bonheur la chance de la V1 (sans AltGr symétrique, qui plus est).&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;[[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 20 octobre 2012 à 03:29 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: En effet, si on regarde bien, on a les paires (), [], &amp;lt;&amp;gt;, {}, /\, les signes mathématiques +-*/=, logiques &amp;amp;|!, et les autres :,~^&amp;quot;&#039;`$#*%@;. Ça fait beaucoup de signes mais ce sont toujours les mêmes !&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;[[Utilisateur:Sinma|Sinma]] 20 novembre 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Langues étrangères ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la section « Déterminer l’ordre des priorités » on distingue les langues de l’UE des autres langues étrangères, principalement parce que les utilisateurs occidentaux ont plus de chance d’écrire dans une de ces langues. Mais une bonne partie des francophones vivent en Afrique et sont souvent polyglottes. Je pense que de la même façon que les langues européennes ont un « statut » spécial, les langues parlées dans les zones francophones devraient aussi bénéficier de ce « statut ». J’ai commencé à lister ces langues et les lettres associées sur la page [[User:LeBret/Bépo_dans_le_monde]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai conscience que cela ajoute beaucoup de lettres (cela repose la question des variantes). Mais cela me semble important d’autant que ces langues sont rarement bien supportées par l’informatique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:LeBret|LeBret]] 29 octobre 2012 à 20:28 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: L&#039;idée n&#039;est pas mauvaise, mais ton tableau il fait peur… même en rajoutant une touche morte en altgr de chaque touche, ça rentrerait probablement pas… [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 31 octobre 2012 à 20:57 (UTC)&lt;br /&gt;
::La solution pourrait être d’ajouter, en plus des deux touches d’accès au 3me niveau (Alt Gr), deux touches d’accès au 5me niveau. Ça ferait un total de 8 niveaux, ce qui doublerait presque l’espace disponible. Si l’on y ajoute une touche Compose &#039;&#039;&#039;facilement accessible&#039;&#039;&#039;, il n’y a plus de limites, si ce n’est l’impossibilité d’implémenter ladite touche Compose dans PKL (le pilote portable pour Windows) sans en modifier le code. [[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] 7 novembre 2012 à 23:58 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Clavier ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : Je vote pour faire une version standard avec utilisation de pondération, et de laisser la possibilité aux utilisateurs avancés de se génerer leur propre disposition à leur risques et périls, mais pour avoir une disposition totalement optimisée.&lt;br /&gt;
:: [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] : Comme maintenant quoi… Je pense que c&#039;est une bonne idée mais à condition d&#039;encourager un max les retours utilisateurs, pour essayer de ne pas avoir de retour négatif (certains doigts trop chargés, position du Z et du W, symboles de programmation…) C&#039;est à dire une bonne partie de ce qui a engendré les dispositions dérivées du bépo.&lt;br /&gt;
::: [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : Non, pas comme maintenant, le bépo actuel est fait uniquement en fonction des claviers standard décalés. Pas de pondération.&lt;br /&gt;
:::: [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] : milles excuses, j&#039;avais oublié ce point.&lt;br /&gt;
::: Je pense qu&#039;il y a deux choses distinctes ici : le ou les types de clavier visés d&#039;une part, et d&#039;autre part l&#039;utilisation (taper du français uniquement ; mélange français/anglais ; informaticien ou non). Pour plusieurs raisons différentes, il vaut mieux une seule version officielle et éventuellement d&#039;autres versions à côté.&amp;lt;br /&amp;gt;http://bepo.fr/wiki/V2#Variantes_ou_pas&amp;lt;br /&amp;gt;Pour les types de claviers supportés, je pense que la cible de base reste les claviers pc10X (ce qui inclue les 102, 103, 104) mais qu&#039;il faut aussi prendre en compte les claviers ergos. Je suis pas certain que la méthode de Robipo (0.8 std + 0.1 typematrix + 0.1 TE) donne un résultat intéressant, mais je me trompe peut-être. À mon sens une manière efficace de prendre en compte les claviers ergos (notamment les symétriques, +1 avec XavierC) c&#039;est avec des contraintes du style « pas de lettres sur le pavé auxiliaire ». [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 9 novembre 2012 à 14:23 (UTC)&lt;br /&gt;
:::: le type de clavier est discuté ici, l&#039;utilisation est prise en compte par le corpus (cf partie précédente) : merci d’en parler là-bas (en l’occurrence, je pense que pour le corpus/utilisation une méthode similaire serait également le mieux (à savoir pondérations par ex 0.8fr 0.1en 0.1divers pour une version officielle et possibilité de faire des versions custom)). Je pense que pondérer les claviers ergos ou utiliser des contraintes du style pavé auxilière auront un résultat similaire niveau stats finales (bien que l’utilisation de pondérations risque aussi de donner des modifications plus fines, par exemple l’accessibilité de certaines touches changeraient suivant que ce soit un clavier ergo ou clavier décalé, ce qui serait difficile à décrire via des contraintes, sans passer par les pondérations sus-citées). [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] 9 novembre 2012 à 20:40 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Claviers standards ===&lt;br /&gt;
Comme le bépo.&lt;br /&gt;
*Avantage : C’est la dispo utilisée par la majorité des claviers, et donc les claviers pas chers de monsieur tout le monde&lt;br /&gt;
*Inconvénient : En général les personnes intéressé par l’ergonomie et le bépo seront aussi intéressées par les claviers ergo, donc ce serait dommage de les handicaper (comme le bépo par défaut qui devient horrible sur le TE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pondérer les claviers dans l’algo (par ex : 0.8std + 0.1tmx + 0.1te) ===&lt;br /&gt;
*Avantage : Adaptée à tout type de clavier, il ne devrait pas y avoir de clavier sur lequel la disposition est affreuse à utiliser.&lt;br /&gt;
*Inconvénient : La dispo n’est parfaitement optimisée sur aucun clavier réel, c’est une sorte de disposition optimisée pour un clavier abstrait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Sinma|Sinma]] : Le Truly Ergonomic ne me parait pas autant utilisé que le TypeMatrix…&lt;br /&gt;
:[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : Exact, c’est juste un exemple, il est évident que la pondération finale sera sujette à de plus vastes discussions.&lt;br /&gt;
:Ne pas suivre la mode et les tendances car si cela se trouve d&#039;ici 5 ans le clavier ergo le plus utilisé ne sera aucun des deux cités et on se retrouvera avec les mêmes problèmes. L&#039;idéal serait de faire une dispo par clavier mais ce ne serait pas pratique : il faudrait au moins tenir compte des grandes familles de clavier et veiller particulièrement aux prometteuses dispositions symétriques (TECK, Maltron, μTron…) qui semblent avoir le design le plus intéressant ergonomiquement. [[Utilisateur:XavierC|XavierC]] 9 novembre 2012 à 04:52 (UTC)&lt;br /&gt;
: [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] : Ou alors simplement faire une pondération entre claviers standards et claviers à rangées orthogonale ? (c&#039;est à dire : essayer de prendre en compte les caractéristiques d&#039;un clavier ergonomique sans ce limiter à ceux qui existent déjà actuellement)&lt;br /&gt;
:: même si les claviers ergos actuels n’existent plus dans le futur, les bases resteront les mêmes (pavé auxilière, ortho), donc les stats seront assez semblables. Si les claviers ergos du futur changent vraiment beaucoup, alors ses précurseurs pourront génerer leur disposition perso, et si ils deviennent plus utilisés alors il faudra songer à une éventuelle v3. Mais franchement, ne pas pondérer les claviers ergos actuels parce qu&#039;ils ne seront peut-être plus dans le futur, ce serait un peu comme essayer de prévoir le futur, ou genre intégrer dans le corpus des langages de programmations très récents dont on ne sait pas si ils vont avoir un succès ou pas. [[Utilisateur:Robipo|Robipo]]&lt;br /&gt;
::: [[Utilisateur:Sinma|Sinma]] : Ce que je veux dire c&#039;est de prendre en compte les caractéristiques génériques d&#039;un clavier ergonomique pourrait être un bonne idée. Mais je peux me tromper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Faire une dispo par type de clavier ===&lt;br /&gt;
*Avantage : La dispo sera parfaitement optimisée (on peut imaginer que l’algo mette la touche E sur un des espaces du TE par exemple)&lt;br /&gt;
*Inconvénient : Faudra faire les ajustements pour chaque clavier, et pour la standardisation et la reconnaissance, c’est pas génial.&lt;br /&gt;
: Rien n&#039;empêche de faire une seule version officielle et de proposer en option, pour les passionnés, une version pour chaque clavier (et les outils pour personnaliser encore plus si c&#039;est ce que veut l&#039;utilisateur). [[Utilisateur:Arathor|Arathor]] 9 novembre 2012 à 14:23 (UTC)&lt;br /&gt;
:: Oui, c’est exactement ce pour quoi j’ai voté en introduction. [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] 9 novembre 2012 à 20:40 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Algorithme =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : Je pense qu’utiliser un algorithme génétique est le mieux&lt;br /&gt;
*Croisement très facile à faire : pour chaque touche des deux dispositions parentes, on prend aléatoirement celle du père ou celle de la mère.&lt;br /&gt;
::Pas si facile que ça en fait. Il se peut que tu mettes 2 fois une lettre en la prenant quelque part du père et quelque part de la mère. Et que tu en supprimes aussi… [[Utilisateur:Amic|Amic]] 10 novembre 2012 à 16:22 (UTC)&lt;br /&gt;
*Mutation assez facile : on inverse deux caractères aléatoire par exemple aAæÆ oOœŒ donne ŒAæÆ oOœa (bon ok ce cas est complètement stupide et pour améliorer la rapidité de l’algorithme il faudrait rajouter des contraintes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Robipo|Robipo]] : Idée au passage avant que j’oublie : Quand on laisse tourner l’algo qui optimise les coûts, ce serait bien de voir quelques-unes des meilleures dispo de l’algo en temps réel. Au lieu de s’emmerder à faire une interface graphique, ce serait pas bête de faire que l’algo exporte en continu dans un fichier .html les dispos. Ensuite il suffirait de faire un petit javascript qui refresh en boucle l’affichage de ces dispo. (avec un peu de css on peut avoir un rendu assez sympa je pense).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Calcul des coûts ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de choisir une méthode, je pense qu’il faudrait faire des benchmark sur un assez gros corpus, et voir les différentes distances obtenues pour chaque méthode et voir si il y a beaucoup d’écart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En utilisant un algo génétique on peut aussi imaginer procéder en deux phases : à partir de dispositions purement aléatoire, on fait un premier jet avec un algo rapide mais moins fiable pour obtenir une population « passable » de dispositions assez rapidement, puis on fait une deuxième passe avec l’algo qui parcourt tout le corpus et est bien fiable pour affiner la population. [[Utilisateur:Robipo|Robipo]] 9 novembre 2012 à 21:00 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Utilisation des statistiques de fréquences ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Avantage : très rapide&lt;br /&gt;
*Inconvénient : calcul la distance avec les doigts qui reviennent sur la disposition de repos après chaque touche. « bobo » (ou « bébé ») compte pour 4, alors qu&#039;en réalité il vaut 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tentative d’améliorer cet algo pour trouver une sorte de compromis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Soit les fréquences suivantes :&lt;br /&gt;
 p 2&lt;br /&gt;
 i 7&lt;br /&gt;
 x 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Principe : au lieu de donner une distance de 2 pour les touches p et x et 0 pour i, comme on sait les fréquences de chaque touche, on peut dire que quand on tape un p par exemple, il y a 20% de chances qu&#039;on était sur un p, donc distance de 0, il y a 70% de chances qu&#039;on était sur un i, donc distance de 1, et 10% de chances qu&#039;on était sur un x, donc distance de 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 quand on tape P&lt;br /&gt;
 0.2*0&lt;br /&gt;
 0.7*1&lt;br /&gt;
 0.1*2&lt;br /&gt;
 tot=0.9&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 quand on tape I&lt;br /&gt;
 0.2*1&lt;br /&gt;
 0.7*0&lt;br /&gt;
 0.1*1&lt;br /&gt;
 tot=0.3&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 quand on tape un X&lt;br /&gt;
 0.2*2&lt;br /&gt;
 0.7*1&lt;br /&gt;
 0.1*0&lt;br /&gt;
 tot=1.1&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Soit le corpus suivant : iiiiiiippx (pas très représentatif)&lt;br /&gt;
 distance réelle = 1+2=3&lt;br /&gt;
 distance robot = 2+2+2=6&lt;br /&gt;
 distance compromis = 0.9*2+0.3*7+1.1*1=5&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Soit le corpus suivant : iiiixiipip (un peu représentatif)&lt;br /&gt;
 distance réelle = 2+2+1=5&lt;br /&gt;
 distance robot = 2+2+2=6&lt;br /&gt;
 distance compromis = 5&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 On peut peut-être améliorer l&#039;algo en utilisant les digrammes ? (des matheux dans la salle ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parcours total du corpus ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Avantage : possible de calculer la distance réelle (avec mémorisation de l’emplacement des doigts tout au long du corpus)&lt;br /&gt;
*Inconvénient : beaucoup plus long (bépo@home BOINC serait vraiment utile dans ce cas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Minimiser la distance parcourue des doigts ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maximiser l’alternance des mains ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple mauvais en bépo : épub dans république, beaucoup se tape presque uniquement à une main&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Minimiser les m-grammes à n-doigts (n&amp;lt;m) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Digrammes à un doigt ===&lt;br /&gt;
Exemple mauvais en bépo : pi dans tapis, soupirer, épisode…&lt;br /&gt;
=== Trigrammes à un doigt ===&lt;br /&gt;
Exemple mauvais en bépo : bab dans probablement&lt;br /&gt;
=== Trigrammes à deux doigts ===&lt;br /&gt;
Exemple mauvais en bépo : ove dans novembre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Ajustements =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Car on ne peut pas tout prévoir dans l’algorithme, il va falloir faire des ajustements à la disposition générée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ajout de variantes de lettres grecques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(ce fil de discussion a été copié à partir de Discussion:Accueil)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au cas où des utilisateurs souhaiteraient entrer des mots isolés sans diacritique (accent, esprit…), je suggérerais d&#039;ajouter les deux caractères suivants pour la V2:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Le sigma minuscule final U+03C2 « ς », dont l&#039;utilisation à la place du sigma minuscule standard U+03C3 « σ » est requise en fin de mot en grec ancien et moderne. Ce symbole pourrait être localisé sur le « C ». Pour information il est présent sur la disposition allemande Neo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Moins nécessaire mais intéressant: puisque ce symbole sigma final n&#039;a pas de majuscule (il s&#039;agirait du sigma majuscule standard) je suggérerais d&#039;ajouter, en «majuscule» de cette même touche, le beta minuscule de milieu de mot, utile pour le grec ancien, de code U+03D0: « ϐ »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Jidé|Jidé]] 7 novembre 2012 à 19:10 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour écrire en grec, il vaudrait mieux terminer le [[βηπο|bépo grec]] qui devrait aussi gérer les nombreux diacritiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La touche morte pour le grec n’a pas pour but de permettre d’écrire en grec, mais plutôt de permettre la saisie de lettres grecques utilisées comme symboles. Dans ce cadre, il faudrait ajouter les caractères ϑ ϒ ϕ ϖ ϰ ϱ ϴ ϵ, variantes de θ Υ φ π κ ρ Θ ε.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Tohuvabohuo|Tohuvabohuo]] 8 novembre 2012 à 03:46 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: C&#039;est aussi ce que je pensais tout en ayant oublié l&#039;existence du bépo grec : les ajouts du bépo ne valent pas les avantages d&#039;une disposition dédiée sur laquelle on bascule à la volée d&#039;une simple séquence de clavier, les lettres grecques du bépo sont plus orientées vers une utilisation en tant que symboles mathématiques saisies occasionnellement qu&#039;en tant que saisie plus littéraire comme développée sur le Neo2 —D&#039;ailleurs son accès aux deux couches grecques est totalement différent et pensé, lui, pour la saisie de texte.&lt;br /&gt;
:[[Utilisateur:XavierC|XavierC]] 8 novembre 2012 à 05:05 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:TypeRobix&amp;diff=19723</id>
		<title>Discussion:TypeRobix</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion:TypeRobix&amp;diff=19723"/>
		<updated>2012-09-11T12:15:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : Page créée avec « Ça m’intéresse.  Quelques points que j’aimerais bien que tu détailles:  Pourquoi la croix pour le pouce ? 5 touches par pouce me paraît bien ceci dit.  Pourquoi 7 ... »&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ça m’intéresse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques points que j’aimerais bien que tu détailles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi la croix pour le pouce ? 5 touches par pouce me paraît bien ceci dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi 7 touches pour les 4 doigts ? (j’aurais mis une extension pour l’annulaire et l’auriculaire, dois-je comprendre que tu en mets 2 pour l’auriculaire ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfin je pense qu’il y a un bug dans la taille des touches. millimètres, vraiment ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Amic|Amic]] 11 septembre 2012 à 12:15 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Lots_of_birds/Emacs&amp;diff=19308</id>
		<title>Discussion utilisateur:Lots of birds/Emacs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Lots_of_birds/Emacs&amp;diff=19308"/>
		<updated>2012-04-26T23:55:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bonjour, je suis très intéressé par ta configuration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai enlevé ce qui se trouvait en c et m, et j’ai placé les touches correspondantes en &amp;quot;C-M-…&amp;quot; avec les touches tsrn. Je trouve que ça correspond mieux à un troisième grain, et ça a l’avantage de libérer le c, qui est utilisé par pas mal de modes. Du coup ça enlève aussi le problème du C-m.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que tu as réussi à faire marcher le circonflexe ? Avec ton code source je n’y arrive pas. Ça m’intéresserait bien parce que j’ai mis un accent grave mort sur ma disposition à la place de l’apostrophe, et ce serait aussi pratique pour moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Amic|Amic]] 11 mars 2012 à 20:53 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Ça y est j’ai réussi, mais d’une façon très bizarre. Donc si tu as plus simple je suis preneur. D’abord j’ai du modifier dans mon fichiers symbols les lignes pour les deux touches mortes comme ceci :&lt;br /&gt;
    key &amp;lt;AB06&amp;gt; { type = &amp;quot;CTRL_ALT_DEAD&amp;quot;, [ dead_grave, question, dead_acute, questiondown] };&lt;br /&gt;
    key &amp;lt;AD06&amp;gt; { type = &amp;quot;CTRL_ALT_DEAD&amp;quot;, [ dead_circumflex, exclam, dead_diaeresis, exclamdown ] };&lt;br /&gt;
: Ensuite j’ai créé un fichier de types appelé ctrl_alt_dead :&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
 partial default xkb_types &amp;quot;default&amp;quot; {&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // Some types that are necessary&lt;br /&gt;
    // for a full implementation of&lt;br /&gt;
    // a PC compatible keyboard.&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers Alt;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers LevelThree;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers LAlt;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers RAlt;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers RControl;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers LControl;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    type &amp;quot;CTRL_ALT_DEAD&amp;quot; {&lt;br /&gt;
	modifiers = Control+Alt+Shift+LevelThree;&lt;br /&gt;
        map[None] = Level1;&lt;br /&gt;
        map[Shift] = Level2;&lt;br /&gt;
        map[LevelThree] = Level3;&lt;br /&gt;
        map[Shift+LevelThree] = Level4;&lt;br /&gt;
	map[Control] = Level5;&lt;br /&gt;
	map[Alt] = Level6;&lt;br /&gt;
	map[Control+Alt] = Level7;&lt;br /&gt;
        level_name[Level1] = &amp;quot;Base&amp;quot;;&lt;br /&gt;
        level_name[Level2] = &amp;quot;Shift&amp;quot;;&lt;br /&gt;
        level_name[Level3] = &amp;quot;Alt Base&amp;quot;;&lt;br /&gt;
        level_name[Level4] = &amp;quot;Shift Alt&amp;quot;;&lt;br /&gt;
	level_name[Level5] = &amp;quot;Ctrl&amp;quot;;&lt;br /&gt;
	level_name[Level6] = &amp;quot;Alt&amp;quot;;&lt;br /&gt;
	level_name[Level7] = &amp;quot;Ctrl Alt&amp;quot;;&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
 };&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
: Et enfin ajouté au fichier /usr/share/X11/xkb/types/complete la ligne &lt;br /&gt;
    include &amp;quot;ctrl_alt_dead&amp;quot; &lt;br /&gt;
: Ce qui est très drôle c’est que quoi qu’on mette à la place des &amp;quot;NoSymbol&amp;quot; emacs s’en fiche. Les autres logiciels non, et m’affichent le symbole qui va avec… Bref j’ai pas encore tout compris, mais ça a l’air de marcher, du coup ça me va. [[Utilisateur:Amic|Amic]] 16 mars 2012 à 16:01 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai maintenant une autre question au sujet de la fonction rechercher. Dans les raccourcis bateaux d’Emacs, Si on fait C-s plusieurs fois de suite ça recherche le suivant, puis ça boucle, etc. Là avec C-v, ça ne marche pas. Mais si on fait C-v puis C-s ça marche, même si C-s est censé faire autre chose. Bizarre… [[Utilisateur:Amic|Amic]] 26 mars 2012 à 19:26 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:lots_of_birds|lots_of_birds]] 27 mars 2012 à 20:35 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai jeté un oeuil au sujet du raccourcis recherché, et je confirme que ça ne fonctionne pas. J&#039;ai trouvé d&#039;où vient le problème, mais je ne sais pas comment le corriger.&lt;br /&gt;
Si tu vas dans la doc de la fonction (par C-h f, suivi du nom de la fonction de recherche (isearch-forward)), on voit que le ce qui permet de passer à l&#039;occurence suivante de la recherche (C-s) est un raccourcis mappé dans &#039;isearch-mode-map&#039;.&lt;br /&gt;
Pour ce qui est de savoir comment modifier ce raccourcis un peu enfouis. Il devrait y avoir la réponse quelque part là-dedans:&lt;br /&gt;
http://stackoverflow.com/search?q=emacs+mode-map&amp;amp;submit=search&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, pour ce qui est du circonflexe, j&#039;ai du demander de l&#039;aide ici:&lt;br /&gt;
http://stackoverflow.com/questions/9145972/mapping-dead-keys-like&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinon, merci pour le mail, effectivement, je n&#039;avais pas reçu de notification indiquant que tu avais commencé à écrire sur cette page :)&lt;br /&gt;
J&#039;ai un peu laissé tomber le bépo pour l&#039;instant, mais tiens moi au courant de ton avancement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:itsu|itsu]] 26 avril 2012 à 3:39 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut les gars !&lt;br /&gt;
Pareil que Amic, ta configuration m&#039;interesse pas mal. J&#039;ai un layout assez personnalise pour le dev mais base sur le bepo.&lt;br /&gt;
J&#039;utilise depuis pas mal ma configuration sur emacs qui est franchement comfortable mais a la difference de la tienne, j&#039;ai reparti edition et deplacement sur les 2 mains mais sur la rangee du milieu. C&#039;est grosso modo equivalent a ta configuration seuleument je suis oblige d&#039;utiliser mes 2 mains pour me deplacer et editer (ta configuration est surement un petit plus comfortable a la longue).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ce qui concerne la fonction de recherche, ca devrait faire l&#039;affaire :&lt;br /&gt;
(global-set-key (kbd &amp;quot;C-v&amp;quot;) &#039;isearch-forward)&lt;br /&gt;
(define-key isearch-mode-map &amp;quot;\C-v&amp;quot; &#039;isearch-repeat-forward)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(desole pour les accents, je suis sur un clavier qwerty en ce moment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Merci, ça fonctionne nickel ! [[Utilisateur:Amic|Amic]] 26 avril 2012 à 23:55 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Lots_of_birds/Emacs&amp;diff=19253</id>
		<title>Discussion utilisateur:Lots of birds/Emacs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Lots_of_birds/Emacs&amp;diff=19253"/>
		<updated>2012-03-26T19:26:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bonjour, je suis très intéressé par ta configuration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai enlevé ce qui se trouvait en c et m, et j’ai placé les touches correspondantes en &amp;quot;C-M-…&amp;quot; avec les touches tsrn. Je trouve que ça correspond mieux à un troisième grain, et ça a l’avantage de libérer le c, qui est utilisé par pas mal de modes. Du coup ça enlève aussi le problème du C-m.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que tu as réussi à faire marcher le circonflexe ? Avec ton code source je n’y arrive pas. Ça m’intéresserait bien parce que j’ai mis un accent grave mort sur ma disposition à la place de l’apostrophe, et ce serait aussi pratique pour moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Amic|Amic]] 11 mars 2012 à 20:53 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Ça y est j’ai réussi, mais d’une façon très bizarre. Donc si tu as plus simple je suis preneur. D’abord j’ai du modifier dans mon fichiers symbols les lignes pour les deux touches mortes comme ceci :&lt;br /&gt;
    key &amp;lt;AB06&amp;gt; { type = &amp;quot;CTRL_ALT_DEAD&amp;quot;, [ dead_grave, question, dead_acute, questiondown] };&lt;br /&gt;
    key &amp;lt;AD06&amp;gt; { type = &amp;quot;CTRL_ALT_DEAD&amp;quot;, [ dead_circumflex, exclam, dead_diaeresis, exclamdown ] };&lt;br /&gt;
: Ensuite j’ai créé un fichier de types appelé ctrl_alt_dead :&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
 partial default xkb_types &amp;quot;default&amp;quot; {&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // Some types that are necessary&lt;br /&gt;
    // for a full implementation of&lt;br /&gt;
    // a PC compatible keyboard.&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers Alt;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers LevelThree;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers LAlt;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers RAlt;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers RControl;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers LControl;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    type &amp;quot;CTRL_ALT_DEAD&amp;quot; {&lt;br /&gt;
	modifiers = Control+Alt+Shift+LevelThree;&lt;br /&gt;
        map[None] = Level1;&lt;br /&gt;
        map[Shift] = Level2;&lt;br /&gt;
        map[LevelThree] = Level3;&lt;br /&gt;
        map[Shift+LevelThree] = Level4;&lt;br /&gt;
	map[Control] = Level5;&lt;br /&gt;
	map[Alt] = Level6;&lt;br /&gt;
	map[Control+Alt] = Level7;&lt;br /&gt;
        level_name[Level1] = &amp;quot;Base&amp;quot;;&lt;br /&gt;
        level_name[Level2] = &amp;quot;Shift&amp;quot;;&lt;br /&gt;
        level_name[Level3] = &amp;quot;Alt Base&amp;quot;;&lt;br /&gt;
        level_name[Level4] = &amp;quot;Shift Alt&amp;quot;;&lt;br /&gt;
	level_name[Level5] = &amp;quot;Ctrl&amp;quot;;&lt;br /&gt;
	level_name[Level6] = &amp;quot;Alt&amp;quot;;&lt;br /&gt;
	level_name[Level7] = &amp;quot;Ctrl Alt&amp;quot;;&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
 };&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
: Et enfin ajouté au fichier /usr/share/X11/xkb/types/complete la ligne &lt;br /&gt;
    include &amp;quot;ctrl_alt_dead&amp;quot; &lt;br /&gt;
: Ce qui est très drôle c’est que quoi qu’on mette à la place des &amp;quot;NoSymbol&amp;quot; emacs s’en fiche. Les autres logiciels non, et m’affichent le symbole qui va avec… Bref j’ai pas encore tout compris, mais ça a l’air de marcher, du coup ça me va. [[Utilisateur:Amic|Amic]] 16 mars 2012 à 16:01 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai maintenant une autre question au sujet de la fonction rechercher. Dans les raccourcis bateaux d’Emacs, Si on fait C-s plusieurs fois de suite ça recherche le suivant, puis ça boucle, etc. Là avec C-v, ça ne marche pas. Mais si on fait C-v puis C-s ça marche, même si C-s est censé faire autre chose. Bizarre… [[Utilisateur:Amic|Amic]] 26 mars 2012 à 19:26 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Lots_of_birds/Emacs&amp;diff=19245</id>
		<title>Discussion utilisateur:Lots of birds/Emacs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Lots_of_birds/Emacs&amp;diff=19245"/>
		<updated>2012-03-16T16:01:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bonjour, je suis très intéressé par ta configuration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai enlevé ce qui se trouvait en c et m, et j’ai placé les touches correspondantes en &amp;quot;C-M-…&amp;quot; avec les touches tsrn. Je trouve que ça correspond mieux à un troisième grain, et ça a l’avantage de libérer le c, qui est utilisé par pas mal de modes. Du coup ça enlève aussi le problème du C-m.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que tu as réussi à faire marcher le circonflexe ? Avec ton code source je n’y arrive pas. Ça m’intéresserait bien parce que j’ai mis un accent grave mort sur ma disposition à la place de l’apostrophe, et ce serait aussi pratique pour moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Amic|Amic]] 11 mars 2012 à 20:53 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Ça y est j’ai réussi, mais d’une façon très bizarre. Donc si tu as plus simple je suis preneur. D’abord j’ai du modifier dans mon fichiers symbols les lignes pour les deux touches mortes comme ceci :&lt;br /&gt;
    key &amp;lt;AB06&amp;gt; { type = &amp;quot;CTRL_ALT_DEAD&amp;quot;, &lt;br /&gt;
                 [ dead_grave, question, dead_acute, questiondown, NoSymbol, NoSymbol, NoSymbol] };&lt;br /&gt;
    key &amp;lt;AD06&amp;gt; { type = &amp;quot;CTRL_ALT_DEAD&amp;quot;, &lt;br /&gt;
                 [ dead_circumflex, exclam, dead_diaeresis, exclamdown, NoSymbol , NoSymbol, NoSymbol] };&lt;br /&gt;
: Ensuite j’ai créé un fichier de types appelé ctrl_alt_dead :&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
 partial default xkb_types &amp;quot;default&amp;quot; {&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // Some types that are necessary&lt;br /&gt;
    // for a full implementation of&lt;br /&gt;
    // a PC compatible keyboard.&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers Alt;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers LevelThree;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers LAlt;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers RAlt;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers RControl;&lt;br /&gt;
    virtual_modifiers LControl;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    type &amp;quot;CTRL_ALT_DEAD&amp;quot; {&lt;br /&gt;
	modifiers = Control+Alt+Shift+LevelThree;&lt;br /&gt;
        map[None] = Level1;&lt;br /&gt;
        map[Shift] = Level2;&lt;br /&gt;
        map[LevelThree] = Level3;&lt;br /&gt;
        map[Shift+LevelThree] = Level4;&lt;br /&gt;
	map[Control] = Level5;&lt;br /&gt;
	map[Alt] = Level6;&lt;br /&gt;
	map[Control+Alt] = Level7;&lt;br /&gt;
        level_name[Level1] = &amp;quot;Base&amp;quot;;&lt;br /&gt;
        level_name[Level2] = &amp;quot;Shift&amp;quot;;&lt;br /&gt;
        level_name[Level3] = &amp;quot;Alt Base&amp;quot;;&lt;br /&gt;
        level_name[Level4] = &amp;quot;Shift Alt&amp;quot;;&lt;br /&gt;
	level_name[Level5] = &amp;quot;Ctrl&amp;quot;;&lt;br /&gt;
	level_name[Level6] = &amp;quot;Alt&amp;quot;;&lt;br /&gt;
	level_name[Level7] = &amp;quot;Ctrl Alt&amp;quot;;&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
 };&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
: Et enfin ajouté au fichier /usr/share/X11/xkb/types/complete la ligne &lt;br /&gt;
    include &amp;quot;ctrl_alt_dead&amp;quot; &lt;br /&gt;
: Ce qui est très drôle c’est que quoi qu’on mette à la place des &amp;quot;NoSymbol&amp;quot; emacs s’en fiche. Les autres logiciels non, et m’affichent le symbole qui va avec… Bref j’ai pas encore tout compris, mais ça a l’air de marcher, du coup ça me va. [[Utilisateur:Amic|Amic]] 16 mars 2012 à 16:01 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Lots_of_birds/Emacs&amp;diff=19240</id>
		<title>Discussion utilisateur:Lots of birds/Emacs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Lots_of_birds/Emacs&amp;diff=19240"/>
		<updated>2012-03-11T20:53:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : Page créée avec « Bonjour, je suis très intéressé par ta configuration.  J’ai enlevé ce qui se trouvait en c et m, et j’ai placé les touches correspondantes en &amp;quot;C-M-…&amp;quot; avec les t... »&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bonjour, je suis très intéressé par ta configuration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai enlevé ce qui se trouvait en c et m, et j’ai placé les touches correspondantes en &amp;quot;C-M-…&amp;quot; avec les touches tsrn. Je trouve que ça correspond mieux à un troisième grain, et ça a l’avantage de libérer le c, qui est utilisé par pas mal de modes. Du coup ça enlève aussi le problème du C-m.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que tu as réussi à faire marcher le circonflexe ? Avec ton code source je n’y arrive pas. Ça m’intéresserait bien parce que j’ai mis un accent grave mort sur ma disposition à la place de l’apostrophe, et ce serait aussi pratique pour moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Amic|Amic]] 11 mars 2012 à 20:53 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Carte_simplifi%C3%A9e&amp;diff=18116</id>
		<title>Carte simplifiée</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Carte_simplifi%C3%A9e&amp;diff=18116"/>
		<updated>2011-07-04T17:25:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{navigation|En savoir plus}}&lt;br /&gt;
La &#039;&#039;&#039;carte simplifiée&#039;&#039;&#039; contient tous les caractères importants du clavier. C&#039;est l’ensemble des touches en [[accès direct]] et accessibles avec le [[modificateur]] [[Glossaire#Maj|Maj.]], plus quelques caractères importants en AltGr sur la main gauche. Il y a aussi une carte simplifiée spécifique pour le [[TypeMatrix#Carte complète|clavier Typematrix 2030]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=center&lt;br /&gt;
|{{HoverImage|Fr-dvorak-bepo-1.0rc2-simplifiee.png|Fr-dvorak-bepo-1.0rc2.png|center|800px|link=Image:Fr-dvorak-bepo-1.0rc2-simplifiee.png}}&lt;br /&gt;
{{HoverImage|carte-bepo-simple.png|carte-bepo-complete.png|center|800px|link=Image:carte-bepo-simple.png}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Carte_simplifi%C3%A9e&amp;diff=18115</id>
		<title>Carte simplifiée</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Carte_simplifi%C3%A9e&amp;diff=18115"/>
		<updated>2011-07-04T17:25:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{navigation|En savoir plus}}&lt;br /&gt;
La &#039;&#039;&#039;carte simplifiée&#039;&#039;&#039; contient tous les caractères importants du clavier. C&#039;est l’ensemble des touches en [[accès direct]] et accessibles avec le [[modificateur]] [[Glossaire#Maj|Maj.]], plus quelques caractères importants en AltGr sur la main gauche. Il y a aussi une carte simplifiée spécifique pour le [[TypeMatrix#Carte complète|clavier Typematrix 2030]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
modif&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=center&lt;br /&gt;
|{{HoverImage|Fr-dvorak-bepo-1.0rc2-simplifiee.png|Fr-dvorak-bepo-1.0rc2.png|center|800px|link=Image:Fr-dvorak-bepo-1.0rc2-simplifiee.png}}&lt;br /&gt;
{{HoverImage|carte-bepo-simple.png|carte-bepo-complete.png|center|800px|link=Image:carte-bepo-simple.png}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Carte_simplifi%C3%A9e&amp;diff=18114</id>
		<title>Carte simplifiée</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Carte_simplifi%C3%A9e&amp;diff=18114"/>
		<updated>2011-07-04T17:14:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{navigation|En savoir plus}}&lt;br /&gt;
La &#039;&#039;&#039;carte simplifiée&#039;&#039;&#039; contient tous les caractères importants du clavier. C&#039;est l’ensemble des touches en [[accès direct]] et accessibles avec le [[modificateur]] [[Glossaire#Maj|Maj.]], plus quelques caractères importants en AltGr sur la main gauche. Il y a aussi une carte simplifiée spécifique pour le [[TypeMatrix#Carte complète|clavier Typematrix 2030]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=center&lt;br /&gt;
|{{HoverImage|Fr-dvorak-bepo-1.0rc2-simplifiee.png|Fr-dvorak-bepo-1.0rc2.png|center|800px|link=Image:Fr-dvorak-bepo-1.0rc2-simplifiee.png}}&lt;br /&gt;
{{HoverImage|carte-bepo-simple.png|carte-bepo-complete.png|center|800px|link=Image:carte-bepo-simple.png}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Carte_simplifi%C3%A9e&amp;diff=18113</id>
		<title>Carte simplifiée</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Carte_simplifi%C3%A9e&amp;diff=18113"/>
		<updated>2011-07-04T17:14:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{navigation|En savoir plus}}&lt;br /&gt;
La &#039;&#039;&#039;carte simplifiée&#039;&#039;&#039; contient tous les caractères importants du clavier. C&#039;est l’ensemble des touches en [[accès direct]] et accessibles avec le [[modificateur]] [[Glossaire#Maj|Maj.]], plus quelques caractères importants en AltGr sur la main gauche. Il y a aussi une carte simplifiée spécifique pour le [[TypeMatrix#Carte complète|clavier Typematrix 2030]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ceci est un test&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=center&lt;br /&gt;
|{{HoverImage|Fr-dvorak-bepo-1.0rc2-simplifiee.png|Fr-dvorak-bepo-1.0rc2.png|center|800px|link=Image:Fr-dvorak-bepo-1.0rc2-simplifiee.png}}&lt;br /&gt;
{{HoverImage|carte-bepo-simple.png|carte-bepo-complete.png|center|800px|link=Image:carte-bepo-simple.png}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Carte_simplifi%C3%A9e&amp;diff=18112</id>
		<title>Carte simplifiée</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Carte_simplifi%C3%A9e&amp;diff=18112"/>
		<updated>2011-07-04T17:13:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{navigation|En savoir plus}}&lt;br /&gt;
La &#039;&#039;&#039;carte simplifiée&#039;&#039;&#039; contient tous les caractères importants du clavier. C&#039;est l’ensemble des touches en [[accès direct]] et accessibles avec le [[modificateur]] [[Glossaire#Maj|Maj.]], plus quelques caractères importants en AltGr sur la main gauche. Il y a aussi une carte simplifiée spécifique pour le [[TypeMatrix#Carte complète|clavier Typematrix 2030]].&lt;br /&gt;
ceci est un test&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=center&lt;br /&gt;
|{{HoverImage|Fr-dvorak-bepo-1.0rc2-simplifiee.png|Fr-dvorak-bepo-1.0rc2.png|center|800px|link=Image:Fr-dvorak-bepo-1.0rc2-simplifiee.png}}&lt;br /&gt;
{{HoverImage|carte-bepo-simple.png|carte-bepo-complete.png|center|800px|link=Image:carte-bepo-simple.png}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=18076</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=18076"/>
		<updated>2011-06-20T12:04:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Réponse de M. Racine aux discours de MM. Thomas Corneille et Bergeret, Jean Racine */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_aux_habitants_de_Riom Lettre aux habitants de Riom, Jeanne d’Arc] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chers et bons amis, vous savez bien comment la ville de Saint-Pierre-le-Moûtier a été prise d’assaut ; et avec l’aide de Dieu j’ai l’intention de faire vider les autres places qui sont contraires au roi. Mais pour ce, de grandes dépenses de poudre, traits et autres habillements de guerre ont été faites devant la dite ville et modestement les seigneurs qui sont en cette ville et moi-même en sommes pourvus pour aller mettre le siège devant La Charité-sur-Loire, où nous allons prestement. Je vous prie parce que vous aimez le bien et l’honneur du roi. Et aussi vous voudrez bien aider pour ledit siège et ainsi envoyer rapidement de la poudre, du salpêtre, du soufre, des traits, des arbalètes fortes et d’autres habillements de guerre. Faute de poudre et habillements de guerre, faites que la chose ne soit pas longue et qu’on ne puisse dire que vous êtes négligents ou refusants. Chers et bons amis, que notre sire soit protégé par vous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Beaucoup_de_bruit_pour_rien/Acte_I Beaucoup de bruit pour rien, William Shakespeare] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’aimerais mieux être la chenille de la haie qu’une rose par ses bienfaits. Le dédain général convient mieux à mon humeur que le soin de me composer un extérieur propre à ravir l’amour de qui que ce soit. Si l’on ne peut me nommer un flatteur honnête homme, du moins on ne peut nier que je ne sois un franc ennemi. Oui, l’on se fie à moi en me muselant, ou l’on m’affranchit en me donnant des entraves. Aussi, j’ai résolu de ne point chanter dans ma cage. Si j’avais la bouche libre, je voudrais mordre ; si j’étais libre, je voudrais agir à mon gré : en attendant, laisse-moi être ce que je suis ; ne cherche point à me changer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Utopie/Livre_2/Titre_7 L’Utopie, Thomas More] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Utopiens ont la guerre en abomination, comme une chose brutalement animale, et que l’homme néanmoins commet plus fréquemment qu’aucune espèce de bête féroce. Contrairement aux mœurs de presque toutes les nations, rien de si honteux, en Utopie, que de chercher la gloire sur les champs de bataille. Ce n’est pas à dire pour cela qu’ils ne s’exercent avec beaucoup d’assiduité à la discipline militaire ; les femmes elles-mêmes y sont obligées, aussi bien que les hommes ; certains jours sont fixés pour les exercices, afin que personne ne se trouve inhabile au combat quand le moment de combattre est venu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Essais_(1907)/Livre_I/Chapitre_2 Essais, Michel Montaigne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tristesse est une disposition d’esprit dont je suis à peu près exempt ; je ne l’aime, ni ne l’estime ; bien qu’assez généralement, comme de parti pris, on l’ait en certaine considération et qu’on en pare la sagesse, la vertu, la conscience, c’est un sot et vilain ornement. Les Italiens ont, avec plus d’à propos, appelé de ce nom la méchanceté, car elle est toujours nuisible, toujours insensée ; toujours aussi, elle est le propre d’une âme poltronne et basse ; les stoïciens l’interdisent au sage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Prince/Dédicace Le Prince, Nicolas Machiavel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous ne trouverez dans cet ouvrage, ni un style brillant et pompeux, ni aucun de ces ornements dont les auteurs cherchent à embellir leurs écrits. Si cette œuvre vous est agréable, ce sera uniquement par la gravité et la matière du sujet. Il ne faut pas que l’on m’impute à présomption, moi un homme de basse condition, d’oser donner des règles de conduite à ceux qui gouvernent. Mais comme ceux qui ont à considérer des montagnes se placent dans la plaine, et sur des lieux élevés lorsqu’ils veulent considérer une plaine, de même, je pense qu’il faut être prince pour bien connaître la nature et le caractère du peuple, et être du peuple pour bien connaître les princes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Éloge_de_la_folie_(Lejeal)/Éloge_de_la_Folie Éloge de la Folie, Érasme] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il m’a pris fantaisie de faire aujourd’hui la sophiste, non pas à l’instar de ces pédants qui, à notre époque, bourrent de balivernes la tête des malheureux enfants, et les rendent plus opiniâtres que des femmes dans la discussion. Non, je veux imiter ces anciens qui, pour éviter le discrédit qui s’attachait de leur temps au nom de sage, prirent celui de sophiste. Leur principale affaire était de célébrer dans des éloges les dieux et les grands hommes. C’est aussi un éloge que je vais vous donner, mais ce ne sera ni celui d’Hercule, ni celui de Solon ; ce sera le mien propre, l’éloge de la Folie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_la_servitude_volontaire/Français_moderne Discours de la servitude volontaire, Étienne de la Boétie] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne veux pas débattre ici la question tant de fois agitée, à savoir « si d’autres sortes de républiques sont meilleures que la monarchie ». Si j’avais à la débattre, avant de chercher quel rang la monarchie doit occuper parmi les divers modes de gouverner la chose publique, je demanderais si l’on doit même lui en accorder aucun, car il est difficile de croire qu’il y ait rien de public dans ce gouvernement où tout est à un seul. Mais réservons pour un autre temps cette question qui mériterait bien un traité à part, et qui provoquerait toutes les disputes politiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_sur_la_découverte_du_Nouveau-Monde Lettre sur la découverte du Nouveau-Monde, Christophe Colomb] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme je sais que cela doit vous être agréable, j’ai résolu d’écrire le récit de la conquête, afin que vous connaissiez les détails de notre voyage, de nos exploits et de nos découvertes. Trente-trois jours après avoir quitté Cadix, je suis entré dans la mer des Indes où j’ai trouvé plusieurs îles remplies d’habitants. Après y avoir fait faire une proclamation solennelle, et y avoir déployé nos drapeaux, j’en ai pris possession au nom de notre roi très-heureux sans que personne ne s’y soit opposé. J’ai donné à la première de ces îles le nom de Saint-Sauveur (San Salvador), en reconnaissance du secours que le Sauveur m’avait fourni, tant pour cette île que pour les autres où nous sommes entrés. Les Indiens appellent cette première Guanahani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Réponse_de_M._Racine_aux_discours_de_MM._Thomas_Corneille_et_Bergeret Réponse de M. Racine aux discours de MM. Thomas Corneille et Bergeret, Jean Racine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heureux ceux qui, comme vous, Messieurs, ont l’honneur d’approcher de près ce grand Prince, et qui, après l’avoir contemplé avec le reste du monde dans ces importantes occasions où il fait le destin de toute la terre, peuvent encore le contempler dans son particulier et l’étudier dans les moindres actions de sa vie, non moins grand, non moins héros, non moins admirable, plein d’équité, plein d’humanité, toujours tranquille, toujours maître de lui, sans inégalité, sans faiblesse, et enfin le plus sage et le plus parfait de tous les hommes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Éthique/Partie_I Éthique, Baruch Spinoza] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si donc quelqu’un venait nous dire qu’il a une idée claire et distincte, et partant une idée vraie d’une certaine substance, et toutefois qu’il doute de l’existence de cette substance, ce serait en vérité (un peu d’attention rendra ceci évident) comme s’il disait qu’il a une idée vraie, et toutefois qu’il ne sait si elle est vraie. Ou bien, si l’on soutient qu’une substance est créée, on soutient par la même raison qu’une idée fausse est devenue une idée vraie, ce qui est le comble de l’absurdité. Et par conséquent il faut nécessairement avouer que l’existence d’une substance est, comme son essence, une vérité éternelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Maître_chat_ou_le_Chat_botté Le Maître chat ou le Chat botté, Charles Perrault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le Chat eut ce qu’il avait demandé, il se botta bravement, et, mettant son sac à son cou, il en prit les cordons avec ses deux pattes de devant, et s’en alla dans une garenne où il y avait grand nombre de lapins. Il mit du son et des laiterons dans son sac, et s’étendant comme s’il eût été mort, attendit que quelque jeune lapin, peu instruit encore des ruses de ce monde, vînt se fourrer dans son sac pour manger ce qu’il y avait mis. À peine fut-il couché, qu’il eut contentement : un jeune étourdi de lapin entra dans son sac, et le maître Chat, tirant aussitôt les cordons, le prit et le tua sans miséricorde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Machine_d’arithmétique La Machine d’arithmétique, Blaise Pascal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ami lecteur, cet avertissement servira pour te faire savoir que j’expose au public une petite machine de mon invention, par le moyen de laquelle seul tu pourras, sans peine quelconque, faire toutes les opérations de l’arithmétique, et te soulager du travail qui t’a souvent fatigué l’esprit, lorsque tu as opéré par le jeton ou par la plume : je puis, sans présomption, espérer qu’elle ne te déplaira pas, après que Monseigneur le Chancelier l’a honorée de son estime, et que, dans Paris, ceux qui sont les mieux versés aux mathématiques ne l’ont pas jugée indigne de leur approbation. Néanmoins, pour ne pas paraître négligent à lui faire acquérir aussi la tienne, j’ai cru être obligé de t’éclairer sur toutes les difficultés que j’ai estimées capables de choquer ton sens lorsque tu prendras la peine de la considérer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Fourberies_de_Scapin Les Fourberies de Scapin, Molière] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À vous dire la vérité, il y a peu de choses qui me soient impossibles, quand je m’en veux mêler. J’ai sans doute reçu du Ciel un génie assez beau pour toutes les fabriques de ces gentillesses d’esprit, de ces galanteries ingénieuses à qui le vulgaire ignorant donne le nom de fourberies ; et je puis dire, sans vanité, qu’on n’a guère vu d’homme qui fût plus habile ouvrier de ressorts et d’intrigues, qui ait acquis plus de gloire que moi dans ce noble métier ; mais, ma foi ! le mérite est trop maltraité aujourd’hui, et j’ai renoncé à toutes choses depuis certain chagrin d’une affaire qui m’arriva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_le_livre_d’un_antitrinitaire_anglais Sur le livre d’un antitrinitaire anglais, Gottfried Wilhelm Leibniz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Premièrement je demeure d’accord que le commandement du culte suprême d’un seul Dieu est le plus important de temps, et doit être considéré comme le plus inviolable. C’est pourquoi je ne crois pas qu’on doive admettre trois substances absolues, dont chacune soit infinie, toute-puissante, éternelle, souverainement parfaite. Il parait aussi que c’est une chose très dangereuse pour le moins de concevoir le Verbe et le Saint-Esprit comme deux substances intellectuelles inférieures au grand Dieu, et néanmoins dignes d’un culte qui approche du culte que les païens rendaient à leurs dieux, ou qui le surpasse plutôt. Ainsi je crois qu’on ne doit rendre des honneurs divins qu’à une seule substance individuelle, absolue, souveraine et infinie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes Maximes et Réflexions morales, François de La Rochefoucauld] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La raillerie est une gaieté agréable de l’esprit, qui enjoue la conversation, et qui lie la société si elle est obligeante, ou qui la trouble si elle ne l’est pas. Elle est plus pour celui qui la fait que pour celui qui la souffre. C’est toujours un combat de bel esprit, que produit la vanité ; d’où vient que ceux qui en manquent pour la soutenir, et ceux qu’un défaut reproché fait rougir, s’en offensent également, comme d’une défaite injurieuse qu’ils ne sauraient pardonner. C’est un poison qui tout pur éteint l’amitié et excite la haine, mais qui corrigé par l’agrément de l’esprit, et la flatterie de la louange, l’acquiert ou la conserve ; et il en faut user sobrement avec ses amis et avec les faibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_la_nature_humaine De la nature humaine, Thomas Hobbes] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour se faire une idée claire des éléments du droit naturel et de la politique, il est important de connaître la nature de l’homme, de savoir ce que c’est qu’un corps politique et ce que nous entendons par loi. Depuis l’Antiquité jusqu’à nous, les écrits multipliés qui ont paru sur ces objets n’ont fait qu’accroître les doutes et les disputes : mais la véritable science ne devant produire ni doutes ni disputes, il est évident que ceux qui jusqu’ici ont traité ces matières ne les ont point entendues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Édit_de_Nantes Édit de Nantes, Henri IV] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pour ne laisser aucune occasion de troubles et différends entre nos sujets, avons permis et permettons à ceux de ladite religion prétendue réformée vivre et demeurer par toutes les villes et lieux de cestui notre royaume et pays de notre obéissance, sans être enquis, vexés, molestés ni astreints à faire chose pour le fait de la religion contre leur conscience, ni pour raison d’icelle être recherchés dans les maisons et lieux où ils voudront habiter, en se comportant au reste selon qu’il est contenu en notre présent Édit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Traité_de_la_mécanique Traité de la mécanique, René Descartes] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce principe ne peut manquer d’être reçu si on considère que l’effet doit être toujours proportionné à l’action qui est nécessaire pour le produire ; de façon que, s’il est nécessaire d’employer l’action par laquelle on peut lever un poids de cent livres à la hauteur de deux pieds pour en lever un à la hauteur d’un pied seulement, celui-ci doit peser deux cents livres : car c’est le même de lever cent livres à la hauteur d’un pied, et derechef encore cent à la hauteur d’un pied, que d’en lever deux cents à la hauteur d’un pied, et le même aussi que d’en lever cent à la hauteur de deux pieds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_dans_la_Lune_et_Histoire_comique_des_états_et_empires_du_Soleil Voyage dans la Lune et Histoire comique des états et empires du Soleil, Savinien de Cyrano de Bergerac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils parurent fort surpris de ma rencontre ; car j’étais le premier, à ce que je pense, qu’ils eussent jamais vu habillé de bouteilles. Et pour renverser encore toutes les interprétations qu’ils auraient pu donner à cet équipage, ils voyaient qu’en marchant je ne touchais presque point à la terre : aussi ne savaient-ils pas qu’au moindre branle que je donnais à mon corps, l’ardeur des rayons de midi me soulevait avec ma rosée, et que sans que mes fioles n’étaient plus en assez grand nombre, j’eusse été possible à leur vue enlevé dans les airs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Corneille_-_Œuvres_critiques Œuvres critiques, Pierre Corneille] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut donc qu’une action, pour être d’une juste grandeur, ait un commencement, un milieu et une fin. Cinna conspire contre Auguste et rend compte de sa conspiration à Émilie, voilà le commencement ; Maxime en fait avertir Auguste, voilà le milieu ; Auguste lui pardonne, voilà la fin. Ainsi dans les comédies de ce premier volume, j’ai presque toujours établi deux amants en bonne intelligence ; je les ai brouillés ensemble par quelque fourbe, et les ai réunis par l’éclaircissement de cette même fourbe qui les séparait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Nouvel_Organum/Livre_premier Nouvel Organum, Francis Bacon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il peut y avoir et il y a en effet deux voies ou méthodes pour découvrir la vérité. L’une, partant des sensations et des faits particuliers, s’élance du premier saut jusqu’aux principes les plus généraux ; puis se reposant sur ces principes comme sur autant de vérités inébranlables, elle en déduit les axiomes moyens ou les y rapporte pour les juger ; c’est celle-ci qu’on suit ordinairement. L’autre part aussi des sensations et des faits particuliers ; mais s’élevant avec lenteur par une marche graduelle et sans franchir aucun degré, elle n’arrive que bien tard aux propositions les plus générales ; cette dernière méthode est la véritable, mais personne ne l’a encore tentée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Hagakure Hagakure, Tsunetomo Yamamoto] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque j’étais jeune, je tenais un « journal des regrets » dans lequel je mentionnais jour après jour mes erreurs. Mais il ne se passait jamais un seul jour sans que j’aie à l’ouvrir vingt ou trente fois. Et comme je finis par réaliser qu’il en serait toujours ainsi, je décidai de l’abandonner. Aujourd’hui encore, quand je médite, avant de m’endormir, sur la journée écoulée il n’y a pas un jour où je n’aie commis quelque bévue en parole ou en acte. Vivre sans commettre d’erreur est quasiment impossible mais « les intellectuels » ne sont pas prêts de l’admettre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Histoire_de_Juliette,_ou_les_Prospérités_du_vice/Sixième_Partie Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice, Donatien Alphonse François de Sade] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On partit dès le lendemain ; les plus grande succès couronnèrent dix ans nos héros. Au bout de ce temps, la mort de Mme de Lorsange la fit disparaître de la scène du monde, comme s&#039;évanouit ordinairement tout ce qui brille sur la terre ; et cette femme, unique en son genre, morte sans avoir écrit les derniers événements de sa vie, enlève absolument à tout écrivain la possibilité de la montrer au public. Ceux qui voudraient l&#039;entreprendre ne le feraient qu&#039;en nous offrant leurs rêveries pour des réalités, ce qui serait d&#039;une étonnante différence aux yeux des gens de goût, et particulièrement de ceux qui ont pris quelque intérêt à la lecture de cet ouvrage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Émile,_ou_De_l’éducation/Édition_1852/Livre_III Émile, ou De l’éducation, Jean-Jacques Rousseau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D’où vient la faiblesse de l’homme ? De l’inégalité qui se trouve entre sa force et ses désirs. Ce sont nos passions qui nous rendent faibles, parce qu’il faudrait pour les contenter plus de forces que ne nous en donna la nature. Diminuez donc les désirs, c’est comme si vous augmentiez les forces : celui qui peut plus qu’il ne désire en a de reste ; il est certainement un être très fort. Voilà le troisième état de l’enfance, et celui dont j’ai maintenant à parler. Je continue à l’appeler enfance, faute de terme propre à l’exprimer ; car cet âge approche de l’adolescence, sans être encore celui de la puberté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_la_peine_de_mort_(Robespierre,_1791) Discours sur la peine de mort, Maximilien de Robespierre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a observé que dans les pays libres, les crimes étaient plus rares et les lois pénales plus douces. Toutes les idées se tiennent. Les pays libres sont ceux où les droits de l’homme sont respectés, et où, par conséquent, les lois sont justes. Partout où elles offensent l’humanité par un excès de rigueur, c’est une preuve que la dignité de l’homme n’y est pas connue, que celle du citoyen n’existe pas : c’est une preuve que le législateur n’est qu’un maître qui commande à des esclaves, et qui les châtie impitoyablement suivant sa fantaisie. Je conclus à ce que la peine de mort soit abrogée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Histoire_de_Miss_Clarisse_Harlove/Lettre_1 Histoire de Miss Clarisse Harlove, Samuel Richardson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous ne doutez pas, ma très chère amie, que je ne prenne un extrême intérêt aux troubles qui viennent de s’élever dans votre famille. Je sais combien vous devez vous trouver blessée de devenir le sujet des discours du public. Cependant il est impossible que, dans une aventure si éclatante, tout ce qui concerne une jeune personne sur qui ses qualités distinguées ont fixé l’attention générale, n’excite pas la curiosité et les réflexions de tout le monde : je brûle d’en apprendre les circonstances de vous-même, et celles de la conduite qu’on a tenue avec vous à l’occasion d’un accident que vous n’avez pu empêcher, et dans lequel, autant que j’ai pu m’en éclaircir, c’est l’agresseur qui se trouve maltraité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Éloge_de_la_sincérité Éloge de la sincérité, Montesquieu] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y a que trop de Narcisses dans le monde, de ces gens amoureux d’eux-mêmes. Ils sont perdus s’ils trouvent dans leurs amis de la complaisance. Prévenus de leur mérite, remplis d’une idée qui leur est chère, ils passent leur vie à s’admirer. Que faudrait-il pour les guérir d’une folie qui semble incurable ? Il ne faudrait que les faire apercevoir du petit nombre de leurs rivaux; que leur faire sentir leurs faiblesses ; que mettre leurs vices dans le point de vue qu’il faut pour les faire voir, que se joindre à eux contre eux-mêmes, et leur parler dans la simplicité de la vérité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Jeu_de_l’amour_et_du_hasard#Sc.C3.A8ne_VIII_2 Le Jeu de l’amour et du hasard, Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je frissonne encore de ce que je lui ai entendu dire ; avec quelle impudence les domestiques ne nous traitent-ils pas dans leur esprit ? Comme ces gens-là vous dégradent ! Je ne saurais m’en remettre, je n’oserais songer aux termes dont elle s’est servie, ils me font toujours peur. Il s’agit d’un valet : ah l’étrange chose ! Écartons l’idée dont cette insolente est venue me noircir l’imagination. Voici Bourguignon, voilà cet objet en question pour lequel je m’emporte ; mais ce n’est pas sa faute, le pauvre garçon et je ne dois pas m’en prendre à lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Louis_XVI_à_tous_les_Français,_à_sa_sortie_de_Paris Déclaration de Louis XVI à tous les Français, à sa sortie de Paris, Louix XVI] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Français, et vous surtout Parisiens, vous habitants d&#039;une ville que les ancêtres de Sa Majesté se plaisaient à appeler la bonne ville de Paris, méfiez-vous des suggestions et des mensonges de vos faux amis, revenez à votre Roi, il sera toujours votre père, votre meilleur ami. Quel plaisir n&#039;aura-t-il pas d&#039;oublier toutes ses injures personnelles, et de se revoir au milieu de vous lorsqu&#039;une Constitution qu&#039;il aura acceptée librement fera que notre sainte religion sera respectée, que le gouvernement sera établi sur un pied stable et utile par son action, que les biens et l&#039;état de chacun ne seront plus troublés, que les lois ne seront plus enfreintes impunément, et qu&#039;enfin la liberté sera posée sur des bases fermes et inébranlables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Traité_élémentaire_de_chimie/Partie_1/Chapitre_13 Traité élémentaire de chimie, Antoine Laurent de Lavoisier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette opération est une des plus frappantes et des plus extraordinaires de toutes celles que la Chimie nous présente, et nous avons à examiner d’où vient le gaz acide carbonique qui se dégage, d’où vient l’esprit inflammable qui se forme, et comment un corps doux, un oxyde végétal peut se transformer ainsi en deux substances si différentes, dont l’une est combustible, l’autre éminemment incombustible. On voit que pour arriver à la solution de ces deux questions, il fallait d’abord bien connaître l’analyse et la nature du corps susceptible de fermenter, et les produits de la fermentation ; car rien ne se crée, ni dans les opérations de l’art, ni dans celles de la nature, et l’on peut poser en principe que dans toute opération, il y a une égale quantité de matière avant et après l’opération ; que la qualité et la quantité des principes est la même, et qu’il n’y a que des changements, des modifications.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Critique_de_la_raison_pure/Introduction Critique de la raison pure, Emmanuel Kant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;est pas douteux que toutes nos connaissances ne commencent avec l&#039;expérience ; car par quoi la faculté de connaître serait-elle appelée à s&#039;exercer, si elle ne l&#039;était point par des objets qui frappent nos sens et qui, d&#039;un côté, produisent d&#039;eux-mêmes des représentations, et, de l&#039;autre, excitent notre activité intellectuelle à les comparer, à les unir ou à les séparer, et à mettre ainsi en œuvre la matière brute des impressions sensibles pour en former cette connaissance des objets qui s&#039;appelle l&#039;expérience ? Aucune connaissance ne précède donc en nous, dans le temps, l&#039;expérience, et toutes commencent avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Théologie_portative,_ou_Dictionnaire_abrégé_de_la_religion_chrétienne Théologie portative, Paul Henri Thiry d’Holbach] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Substance inconnue, qui agit d&#039;une façon inconnue sur notre corps que nous ne connaissons guère ; nous devons en conclure que l&#039;âme est spirituelle. Or personne n&#039;ignore ce que c&#039;est que d&#039;être spirituel. L&#039;âme est la partie la plus noble de l&#039;homme, attendu que c&#039;est celle que nous connaissons le moins. Les animaux n&#039;ont point d&#039;âmes, ou n&#039;en ont que de matérielles ; les prêtres et les moines ont des âmes spirituelles, mais quelques-uns d&#039;entre eux ont la malice de ne point les montrer, ce qu&#039;ils font, sans doute, par pure humilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Casse-Noisette_et_le_roi_des_souris Casse-Noisette et le roi des souris, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au vingt-quatre décembre, la chambre du milieu et bien plus encore le salon qui y donnait furent formellement interdits aux enfants du médecin consultant Stahlbaum. Fritz et Marie se tenaient assis l’un près de l’autre dans un coin de la chambre du fond. Le crépuscule du soir était déjà descendu, et ils éprouvaient une certaine crainte en ne voyant pas apporter de la lumière comme cela se faisait d’habitude à cette heure du jour. Fritz raconta, en parlant bien bas à sa jeune sœur (elle était âgée de sept ans), qu’il avait entendu frapper et aller et venir dans la chambre fermée, et aussi qu’il n’y avait pas bien longtemps qu’un petit homme, tenant une cassette sous le bras, s’était glissé dans l’escalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Réflexions_(Goethe,_trad._Sklower,_éd._WS)#Premi.C3.A8re_Partie. Maximes et Réflexions, Johann Wolfgang von Goethe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l’examen des productions de l’art, doit-on comparer ou non ? Nous pouvons répondre à cette question de la manière suivante : le véritable connaisseur doit comparer ; l’idéal est présent à son esprit ; il a saisi l’idée qui peut et doit être représentée ; l’amateur, qui n’en est encore qu’à former son jugement, fera plus de progrès si, s’abstenant de comparer, il étudie le mérite particulier de chaque ouvrage ; par là se forme peu-à-peu le sentiment et l’intelligence en général. Comparer, pour les non connaisseurs, est chose commode qui dispense de juger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Oiseau_blanc,_conte_bleu/1 L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La favorite se couchait de bonne heure, et s’endormait fort tard. Pour hâter le moment de son sommeil, on lui chatouillait la plante des pieds, et on lui faisait des contes ; et pour ménager l’imagination et la poitrine des conteurs, cette fonction était partagée entre quatre personnes, deux émirs et deux femmes. Ces quatre improvisateurs poursuivaient successivement le même récit aux ordres de la favorite. Sa tête était mollement posée sur son oreiller, ses membres étendus dans son lit, et ses pieds confiés à sa chatouilleuse, lorsqu’elle dit : « Commencez ; » et ce fut la première de ses femmes qui débuta par ce qui suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=18074</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=18074"/>
		<updated>2011-06-18T14:47:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Hagakure, Tsunetomo Yamamoto */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Réponse_de_M._Racine_aux_discours_de_MM._Thomas_Corneille_et_Bergeret Réponse de M. Racine aux discours de MM. Thomas Corneille et Bergeret, Jean Racine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heureux ceux qui, comme vous, Messieurs, ont l’honneur d’approcher de près ce grand Prince, et qui, après l’avoir contemplé avec le reste du monde dans ces importantes occasions où il fait le destin de toute la terre, peuvent encore le contempler dans son particulier et l’étudier dans les moindres actions de sa vie, non moins grand, non moins héros, non moins admirable, plein d’équité, plein d’humanité, toujours tranquille, toujours maître de lui, sans inégalité, sans faiblesse, et enfin le plus sage et le plus parfait de tous les hommes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Éthique/Partie_I Éthique, Baruch Spinoza] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si donc quelqu’un venait nous dire qu’il a une idée claire et distincte, et partant une idée vraie d’une certaine substance, et toutefois qu’il doute de l’existence de cette substance, ce serait en vérité (un peu d’attention rendra ceci évident) comme s’il disait qu’il a une idée vraie, et toutefois qu’il ne sait si elle est vraie. Ou bien, si l’on soutient qu’une substance est créée, on soutient par la même raison qu’une idée fausse est devenue une idée vraie, ce qui est le comble de l’absurdité. Et par conséquent il faut nécessairement avouer que l’existence d’une substance est, comme son essence, une vérité éternelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Maître_chat_ou_le_Chat_botté Le Maître chat ou le Chat botté, Charles Perrault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le Chat eut ce qu’il avait demandé, il se botta bravement, et, mettant son sac à son cou, il en prit les cordons avec ses deux pattes de devant, et s’en alla dans une garenne où il y avait grand nombre de lapins. Il mit du son et des laiterons dans son sac, et s’étendant comme s’il eût été mort, attendit que quelque jeune lapin, peu instruit encore des ruses de ce monde, vînt se fourrer dans son sac pour manger ce qu’il y avait mis. À peine fut-il couché, qu’il eut contentement : un jeune étourdi de lapin entra dans son sac, et le maître Chat, tirant aussitôt les cordons, le prit et le tua sans miséricorde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Machine_d’arithmétique La Machine d’arithmétique, Blaise Pascal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ami lecteur, cet avertissement servira pour te faire savoir que j’expose au public une petite machine de mon invention, par le moyen de laquelle seul tu pourras, sans peine quelconque, faire toutes les opérations de l’arithmétique, et te soulager du travail qui t’a souvent fatigué l’esprit, lorsque tu as opéré par le jeton ou par la plume : je puis, sans présomption, espérer qu’elle ne te déplaira pas, après que Monseigneur le Chancelier l’a honorée de son estime, et que, dans Paris, ceux qui sont les mieux versés aux mathématiques ne l’ont pas jugée indigne de leur approbation. Néanmoins, pour ne pas paraître négligent à lui faire acquérir aussi la tienne, j’ai cru être obligé de t’éclairer sur toutes les difficultés que j’ai estimées capables de choquer ton sens lorsque tu prendras la peine de la considérer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Fourberies_de_Scapin Les Fourberies de Scapin, Molière] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À vous dire la vérité, il y a peu de choses qui me soient impossibles, quand je m’en veux mêler. J’ai sans doute reçu du Ciel un génie assez beau pour toutes les fabriques de ces gentillesses d’esprit, de ces galanteries ingénieuses à qui le vulgaire ignorant donne le nom de fourberies ; et je puis dire, sans vanité, qu’on n’a guère vu d’homme qui fût plus habile ouvrier de ressorts et d’intrigues, qui ait acquis plus de gloire que moi dans ce noble métier ; mais, ma foi ! le mérite est trop maltraité aujourd’hui, et j’ai renoncé à toutes choses depuis certain chagrin d’une affaire qui m’arriva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_le_livre_d’un_antitrinitaire_anglais Sur le livre d’un antitrinitaire anglais, Gottfried Wilhelm Leibniz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Premièrement je demeure d’accord que le commandement du culte suprême d’un seul Dieu est le plus important de temps, et doit être considéré comme le plus inviolable. C’est pourquoi je ne crois pas qu’on doive admettre trois substances absolues, dont chacune soit infinie, toute-puissante, éternelle, souverainement parfaite. Il parait aussi que c’est une chose très dangereuse pour le moins de concevoir le Verbe et le Saint-Esprit comme deux substances intellectuelles inférieures au grand Dieu, et néanmoins dignes d’un culte qui approche du culte que les païens rendaient à leurs dieux, ou qui le surpasse plutôt. Ainsi je crois qu’on ne doit rendre des honneurs divins qu’à une seule substance individuelle, absolue, souveraine et infinie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes Maximes et Réflexions morales, François de La Rochefoucauld] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La raillerie est une gaieté agréable de l’esprit, qui enjoue la conversation, et qui lie la société si elle est obligeante, ou qui la trouble si elle ne l’est pas. Elle est plus pour celui qui la fait que pour celui qui la souffre. C’est toujours un combat de bel esprit, que produit la vanité ; d’où vient que ceux qui en manquent pour la soutenir, et ceux qu’un défaut reproché fait rougir, s’en offensent également, comme d’une défaite injurieuse qu’ils ne sauraient pardonner. C’est un poison qui tout pur éteint l’amitié et excite la haine, mais qui corrigé par l’agrément de l’esprit, et la flatterie de la louange, l’acquiert ou la conserve ; et il en faut user sobrement avec ses amis et avec les faibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_la_nature_humaine De la nature humaine, Thomas Hobbes] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour se faire une idée claire des éléments du droit naturel et de la politique, il est important de connaître la nature de l’homme, de savoir ce que c’est qu’un corps politique et ce que nous entendons par loi. Depuis l’Antiquité jusqu’à nous, les écrits multipliés qui ont paru sur ces objets n’ont fait qu’accroître les doutes et les disputes : mais la véritable science ne devant produire ni doutes ni disputes, il est évident que ceux qui jusqu’ici ont traité ces matières ne les ont point entendues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Édit_de_Nantes Édit de Nantes, Henri IV] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pour ne laisser aucune occasion de troubles et différends entre nos sujets, avons permis et permettons à ceux de ladite religion prétendue réformée vivre et demeurer par toutes les villes et lieux de cestui notre royaume et pays de notre obéissance, sans être enquis, vexés, molestés ni astreints à faire chose pour le fait de la religion contre leur conscience, ni pour raison d’icelle être recherchés dans les maisons et lieux où ils voudront habiter, en se comportant au reste selon qu’il est contenu en notre présent Édit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Traité_de_la_mécanique Traité de la mécanique, René Descartes] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce principe ne peut manquer d’être reçu si on considère que l’effet doit être toujours proportionné à l’action qui est nécessaire pour le produire ; de façon que, s’il est nécessaire d’employer l’action par laquelle on peut lever un poids de cent livres à la hauteur de deux pieds pour en lever un à la hauteur d’un pied seulement, celui-ci doit peser deux cents livres : car c’est le même de lever cent livres à la hauteur d’un pied, et derechef encore cent à la hauteur d’un pied, que d’en lever deux cents à la hauteur d’un pied, et le même aussi que d’en lever cent à la hauteur de deux pieds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_dans_la_Lune_et_Histoire_comique_des_états_et_empires_du_Soleil Voyage dans la Lune et Histoire comique des états et empires du Soleil, Savinien de Cyrano de Bergerac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils parurent fort surpris de ma rencontre ; car j’étais le premier, à ce que je pense, qu’ils eussent jamais vu habillé de bouteilles. Et pour renverser encore toutes les interprétations qu’ils auraient pu donner à cet équipage, ils voyaient qu’en marchant je ne touchais presque point à la terre : aussi ne savaient-ils pas qu’au moindre branle que je donnais à mon corps, l’ardeur des rayons de midi me soulevait avec ma rosée, et que sans que mes fioles n’étaient plus en assez grand nombre, j’eusse été possible à leur vue enlevé dans les airs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Corneille_-_Œuvres_critiques Œuvres critiques, Pierre Corneille] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut donc qu’une action, pour être d’une juste grandeur, ait un commencement, un milieu et une fin. Cinna conspire contre Auguste et rend compte de sa conspiration à Émilie, voilà le commencement ; Maxime en fait avertir Auguste, voilà le milieu ; Auguste lui pardonne, voilà la fin. Ainsi dans les comédies de ce premier volume, j’ai presque toujours établi deux amants en bonne intelligence ; je les ai brouillés ensemble par quelque fourbe, et les ai réunis par l’éclaircissement de cette même fourbe qui les séparait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Nouvel_Organum/Livre_premier Nouvel Organum, Francis Bacon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il peut y avoir et il y a en effet deux voies ou méthodes pour découvrir la vérité. L’une, partant des sensations et des faits particuliers, s’élance du premier saut jusqu’aux principes les plus généraux ; puis se reposant sur ces principes comme sur autant de vérités inébranlables, elle en déduit les axiomes moyens ou les y rapporte pour les juger ; c’est celle-ci qu’on suit ordinairement. L’autre part aussi des sensations et des faits particuliers ; mais s’élevant avec lenteur par une marche graduelle et sans franchir aucun degré, elle n’arrive que bien tard aux propositions les plus générales ; cette dernière méthode est la véritable, mais personne ne l’a encore tentée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Hagakure Hagakure, Tsunetomo Yamamoto] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque j’étais jeune, je tenais un « journal des regrets » dans lequel je mentionnais jour après jour mes erreurs. Mais il ne se passait jamais un seul jour sans que j’aie à l’ouvrir vingt ou trente fois. Et comme je finis par réaliser qu’il en serait toujours ainsi, je décidai de l’abandonner. Aujourd’hui encore, quand je médite, avant de m’endormir, sur la journée écoulée il n’y a pas un jour où je n’aie commis quelque bévue en parole ou en acte. Vivre sans commettre d’erreur est quasiment impossible mais « les intellectuels » ne sont pas prêts de l’admettre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Histoire_de_Juliette,_ou_les_Prospérités_du_vice/Sixième_Partie Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice, Donatien Alphonse François de Sade] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On partit dès le lendemain ; les plus grande succès couronnèrent dix ans nos héros. Au bout de ce temps, la mort de Mme de Lorsange la fit disparaître de la scène du monde, comme s&#039;évanouit ordinairement tout ce qui brille sur la terre ; et cette femme, unique en son genre, morte sans avoir écrit les derniers événements de sa vie, enlève absolument à tout écrivain la possibilité de la montrer au public. Ceux qui voudraient l&#039;entreprendre ne le feraient qu&#039;en nous offrant leurs rêveries pour des réalités, ce qui serait d&#039;une étonnante différence aux yeux des gens de goût, et particulièrement de ceux qui ont pris quelque intérêt à la lecture de cet ouvrage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Émile,_ou_De_l’éducation/Édition_1852/Livre_III Émile, ou De l’éducation, Jean-Jacques Rousseau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D’où vient la faiblesse de l’homme ? De l’inégalité qui se trouve entre sa force et ses désirs. Ce sont nos passions qui nous rendent faibles, parce qu’il faudrait pour les contenter plus de forces que ne nous en donna la nature. Diminuez donc les désirs, c’est comme si vous augmentiez les forces : celui qui peut plus qu’il ne désire en a de reste ; il est certainement un être très fort. Voilà le troisième état de l’enfance, et celui dont j’ai maintenant à parler. Je continue à l’appeler enfance, faute de terme propre à l’exprimer ; car cet âge approche de l’adolescence, sans être encore celui de la puberté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_la_peine_de_mort_(Robespierre,_1791) Discours sur la peine de mort, Maximilien de Robespierre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a observé que dans les pays libres, les crimes étaient plus rares et les lois pénales plus douces. Toutes les idées se tiennent. Les pays libres sont ceux où les droits de l’homme sont respectés, et où, par conséquent, les lois sont justes. Partout où elles offensent l’humanité par un excès de rigueur, c’est une preuve que la dignité de l’homme n’y est pas connue, que celle du citoyen n’existe pas : c’est une preuve que le législateur n’est qu’un maître qui commande à des esclaves, et qui les châtie impitoyablement suivant sa fantaisie. Je conclus à ce que la peine de mort soit abrogée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Histoire_de_Miss_Clarisse_Harlove/Lettre_1 Histoire de Miss Clarisse Harlove, Samuel Richardson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous ne doutez pas, ma très chère amie, que je ne prenne un extrême intérêt aux troubles qui viennent de s’élever dans votre famille. Je sais combien vous devez vous trouver blessée de devenir le sujet des discours du public. Cependant il est impossible que, dans une aventure si éclatante, tout ce qui concerne une jeune personne sur qui ses qualités distinguées ont fixé l’attention générale, n’excite pas la curiosité et les réflexions de tout le monde : je brûle d’en apprendre les circonstances de vous-même, et celles de la conduite qu’on a tenue avec vous à l’occasion d’un accident que vous n’avez pu empêcher, et dans lequel, autant que j’ai pu m’en éclaircir, c’est l’agresseur qui se trouve maltraité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Éloge_de_la_sincérité Éloge de la sincérité, Montesquieu] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y a que trop de Narcisses dans le monde, de ces gens amoureux d’eux-mêmes. Ils sont perdus s’ils trouvent dans leurs amis de la complaisance. Prévenus de leur mérite, remplis d’une idée qui leur est chère, ils passent leur vie à s’admirer. Que faudrait-il pour les guérir d’une folie qui semble incurable ? Il ne faudrait que les faire apercevoir du petit nombre de leurs rivaux; que leur faire sentir leurs faiblesses ; que mettre leurs vices dans le point de vue qu’il faut pour les faire voir, que se joindre à eux contre eux-mêmes, et leur parler dans la simplicité de la vérité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Jeu_de_l’amour_et_du_hasard#Sc.C3.A8ne_VIII_2 Le Jeu de l’amour et du hasard, Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je frissonne encore de ce que je lui ai entendu dire ; avec quelle impudence les domestiques ne nous traitent-ils pas dans leur esprit ? Comme ces gens-là vous dégradent ! Je ne saurais m’en remettre, je n’oserais songer aux termes dont elle s’est servie, ils me font toujours peur. Il s’agit d’un valet : ah l’étrange chose ! Écartons l’idée dont cette insolente est venue me noircir l’imagination. Voici Bourguignon, voilà cet objet en question pour lequel je m’emporte ; mais ce n’est pas sa faute, le pauvre garçon et je ne dois pas m’en prendre à lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Louis_XVI_à_tous_les_Français,_à_sa_sortie_de_Paris Déclaration de Louis XVI à tous les Français, à sa sortie de Paris, Louix XVI] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Français, et vous surtout Parisiens, vous habitants d&#039;une ville que les ancêtres de Sa Majesté se plaisaient à appeler la bonne ville de Paris, méfiez-vous des suggestions et des mensonges de vos faux amis, revenez à votre Roi, il sera toujours votre père, votre meilleur ami. Quel plaisir n&#039;aura-t-il pas d&#039;oublier toutes ses injures personnelles, et de se revoir au milieu de vous lorsqu&#039;une Constitution qu&#039;il aura acceptée librement fera que notre sainte religion sera respectée, que le gouvernement sera établi sur un pied stable et utile par son action, que les biens et l&#039;état de chacun ne seront plus troublés, que les lois ne seront plus enfreintes impunément, et qu&#039;enfin la liberté sera posée sur des bases fermes et inébranlables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Traité_élémentaire_de_chimie/Partie_1/Chapitre_13 Traité élémentaire de chimie, Antoine Laurent de Lavoisier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette opération est une des plus frappantes et des plus extraordinaires de toutes celles que la Chimie nous présente, et nous avons à examiner d’où vient le gaz acide carbonique qui se dégage, d’où vient l’esprit inflammable qui se forme, et comment un corps doux, un oxyde végétal peut se transformer ainsi en deux substances si différentes, dont l’une est combustible, l’autre éminemment incombustible. On voit que pour arriver à la solution de ces deux questions, il fallait d’abord bien connaître l’analyse et la nature du corps susceptible de fermenter, et les produits de la fermentation ; car rien ne se crée, ni dans les opérations de l’art, ni dans celles de la nature, et l’on peut poser en principe que dans toute opération, il y a une égale quantité de matière avant et après l’opération ; que la qualité et la quantité des principes est la même, et qu’il n’y a que des changements, des modifications.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Critique_de_la_raison_pure/Introduction Critique de la raison pure, Emmanuel Kant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;est pas douteux que toutes nos connaissances ne commencent avec l&#039;expérience ; car par quoi la faculté de connaître serait-elle appelée à s&#039;exercer, si elle ne l&#039;était point par des objets qui frappent nos sens et qui, d&#039;un côté, produisent d&#039;eux-mêmes des représentations, et, de l&#039;autre, excitent notre activité intellectuelle à les comparer, à les unir ou à les séparer, et à mettre ainsi en œuvre la matière brute des impressions sensibles pour en former cette connaissance des objets qui s&#039;appelle l&#039;expérience ? Aucune connaissance ne précède donc en nous, dans le temps, l&#039;expérience, et toutes commencent avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Théologie_portative,_ou_Dictionnaire_abrégé_de_la_religion_chrétienne Théologie portative, Paul Henri Thiry d’Holbach] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Substance inconnue, qui agit d&#039;une façon inconnue sur notre corps que nous ne connaissons guère ; nous devons en conclure que l&#039;âme est spirituelle. Or personne n&#039;ignore ce que c&#039;est que d&#039;être spirituel. L&#039;âme est la partie la plus noble de l&#039;homme, attendu que c&#039;est celle que nous connaissons le moins. Les animaux n&#039;ont point d&#039;âmes, ou n&#039;en ont que de matérielles ; les prêtres et les moines ont des âmes spirituelles, mais quelques-uns d&#039;entre eux ont la malice de ne point les montrer, ce qu&#039;ils font, sans doute, par pure humilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Casse-Noisette_et_le_roi_des_souris Casse-Noisette et le roi des souris, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au vingt-quatre décembre, la chambre du milieu et bien plus encore le salon qui y donnait furent formellement interdits aux enfants du médecin consultant Stahlbaum. Fritz et Marie se tenaient assis l’un près de l’autre dans un coin de la chambre du fond. Le crépuscule du soir était déjà descendu, et ils éprouvaient une certaine crainte en ne voyant pas apporter de la lumière comme cela se faisait d’habitude à cette heure du jour. Fritz raconta, en parlant bien bas à sa jeune sœur (elle était âgée de sept ans), qu’il avait entendu frapper et aller et venir dans la chambre fermée, et aussi qu’il n’y avait pas bien longtemps qu’un petit homme, tenant une cassette sous le bras, s’était glissé dans l’escalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Réflexions_(Goethe,_trad._Sklower,_éd._WS)#Premi.C3.A8re_Partie. Maximes et Réflexions, Johann Wolfgang von Goethe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l’examen des productions de l’art, doit-on comparer ou non ? Nous pouvons répondre à cette question de la manière suivante : le véritable connaisseur doit comparer ; l’idéal est présent à son esprit ; il a saisi l’idée qui peut et doit être représentée ; l’amateur, qui n’en est encore qu’à former son jugement, fera plus de progrès si, s’abstenant de comparer, il étudie le mérite particulier de chaque ouvrage ; par là se forme peu-à-peu le sentiment et l’intelligence en général. Comparer, pour les non connaisseurs, est chose commode qui dispense de juger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Oiseau_blanc,_conte_bleu/1 L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La favorite se couchait de bonne heure, et s’endormait fort tard. Pour hâter le moment de son sommeil, on lui chatouillait la plante des pieds, et on lui faisait des contes ; et pour ménager l’imagination et la poitrine des conteurs, cette fonction était partagée entre quatre personnes, deux émirs et deux femmes. Ces quatre improvisateurs poursuivaient successivement le même récit aux ordres de la favorite. Sa tête était mollement posée sur son oreiller, ses membres étendus dans son lit, et ses pieds confiés à sa chatouilleuse, lorsqu’elle dit : « Commencez ; » et ce fut la première de ses femmes qui débuta par ce qui suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=18073</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=18073"/>
		<updated>2011-06-18T13:08:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Éloge de la sincérité, Montesquieu */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Hagakure Hagakure, Tsunetomo Yamamoto] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque j’étais jeune, je tenais un « journal des regrets » dans lequel je mentionnais jour après jour mes erreurs. Mais il ne se passait jamais un seul jour sans que j’aie à l’ouvrir vingt ou trente fois. Et comme je finis par réaliser qu’il en serait toujours ainsi, je décidai de l’abandonner. Aujourd’hui encore, quand je médite, avant de m’endormir, sur la journée écoulée il n’y a pas un jour où je n’aie commis quelque bévue en parole ou en acte. Vivre sans commettre d’erreur est quasiment impossible mais « les intellectuels » ne sont pas prêts de l’admettre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Histoire_de_Juliette,_ou_les_Prospérités_du_vice/Sixième_Partie Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice, Donatien Alphonse François de Sade] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On partit dès le lendemain ; les plus grande succès couronnèrent dix ans nos héros. Au bout de ce temps, la mort de Mme de Lorsange la fit disparaître de la scène du monde, comme s&#039;évanouit ordinairement tout ce qui brille sur la terre ; et cette femme, unique en son genre, morte sans avoir écrit les derniers événements de sa vie, enlève absolument à tout écrivain la possibilité de la montrer au public. Ceux qui voudraient l&#039;entreprendre ne le feraient qu&#039;en nous offrant leurs rêveries pour des réalités, ce qui serait d&#039;une étonnante différence aux yeux des gens de goût, et particulièrement de ceux qui ont pris quelque intérêt à la lecture de cet ouvrage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Émile,_ou_De_l’éducation/Édition_1852/Livre_III Émile, ou De l’éducation, Jean-Jacques Rousseau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D’où vient la faiblesse de l’homme ? De l’inégalité qui se trouve entre sa force et ses désirs. Ce sont nos passions qui nous rendent faibles, parce qu’il faudrait pour les contenter plus de forces que ne nous en donna la nature. Diminuez donc les désirs, c’est comme si vous augmentiez les forces : celui qui peut plus qu’il ne désire en a de reste ; il est certainement un être très fort. Voilà le troisième état de l’enfance, et celui dont j’ai maintenant à parler. Je continue à l’appeler enfance, faute de terme propre à l’exprimer ; car cet âge approche de l’adolescence, sans être encore celui de la puberté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_la_peine_de_mort_(Robespierre,_1791) Discours sur la peine de mort, Maximilien de Robespierre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a observé que dans les pays libres, les crimes étaient plus rares et les lois pénales plus douces. Toutes les idées se tiennent. Les pays libres sont ceux où les droits de l’homme sont respectés, et où, par conséquent, les lois sont justes. Partout où elles offensent l’humanité par un excès de rigueur, c’est une preuve que la dignité de l’homme n’y est pas connue, que celle du citoyen n’existe pas : c’est une preuve que le législateur n’est qu’un maître qui commande à des esclaves, et qui les châtie impitoyablement suivant sa fantaisie. Je conclus à ce que la peine de mort soit abrogée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Histoire_de_Miss_Clarisse_Harlove/Lettre_1 Histoire de Miss Clarisse Harlove, Samuel Richardson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous ne doutez pas, ma très chère amie, que je ne prenne un extrême intérêt aux troubles qui viennent de s’élever dans votre famille. Je sais combien vous devez vous trouver blessée de devenir le sujet des discours du public. Cependant il est impossible que, dans une aventure si éclatante, tout ce qui concerne une jeune personne sur qui ses qualités distinguées ont fixé l’attention générale, n’excite pas la curiosité et les réflexions de tout le monde : je brûle d’en apprendre les circonstances de vous-même, et celles de la conduite qu’on a tenue avec vous à l’occasion d’un accident que vous n’avez pu empêcher, et dans lequel, autant que j’ai pu m’en éclaircir, c’est l’agresseur qui se trouve maltraité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Éloge_de_la_sincérité Éloge de la sincérité, Montesquieu] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y a que trop de Narcisses dans le monde, de ces gens amoureux d’eux-mêmes. Ils sont perdus s’ils trouvent dans leurs amis de la complaisance. Prévenus de leur mérite, remplis d’une idée qui leur est chère, ils passent leur vie à s’admirer. Que faudrait-il pour les guérir d’une folie qui semble incurable ? Il ne faudrait que les faire apercevoir du petit nombre de leurs rivaux; que leur faire sentir leurs faiblesses ; que mettre leurs vices dans le point de vue qu’il faut pour les faire voir, que se joindre à eux contre eux-mêmes, et leur parler dans la simplicité de la vérité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Jeu_de_l’amour_et_du_hasard#Sc.C3.A8ne_VIII_2 Le Jeu de l’amour et du hasard, Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je frissonne encore de ce que je lui ai entendu dire ; avec quelle impudence les domestiques ne nous traitent-ils pas dans leur esprit ? Comme ces gens-là vous dégradent ! Je ne saurais m’en remettre, je n’oserais songer aux termes dont elle s’est servie, ils me font toujours peur. Il s’agit d’un valet : ah l’étrange chose ! Écartons l’idée dont cette insolente est venue me noircir l’imagination. Voici Bourguignon, voilà cet objet en question pour lequel je m’emporte ; mais ce n’est pas sa faute, le pauvre garçon et je ne dois pas m’en prendre à lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Louis_XVI_à_tous_les_Français,_à_sa_sortie_de_Paris Déclaration de Louis XVI à tous les Français, à sa sortie de Paris, Louix XVI] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Français, et vous surtout Parisiens, vous habitants d&#039;une ville que les ancêtres de Sa Majesté se plaisaient à appeler la bonne ville de Paris, méfiez-vous des suggestions et des mensonges de vos faux amis, revenez à votre Roi, il sera toujours votre père, votre meilleur ami. Quel plaisir n&#039;aura-t-il pas d&#039;oublier toutes ses injures personnelles, et de se revoir au milieu de vous lorsqu&#039;une Constitution qu&#039;il aura acceptée librement fera que notre sainte religion sera respectée, que le gouvernement sera établi sur un pied stable et utile par son action, que les biens et l&#039;état de chacun ne seront plus troublés, que les lois ne seront plus enfreintes impunément, et qu&#039;enfin la liberté sera posée sur des bases fermes et inébranlables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Traité_élémentaire_de_chimie/Partie_1/Chapitre_13 Traité élémentaire de chimie, Antoine Laurent de Lavoisier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette opération est une des plus frappantes et des plus extraordinaires de toutes celles que la Chimie nous présente, et nous avons à examiner d’où vient le gaz acide carbonique qui se dégage, d’où vient l’esprit inflammable qui se forme, et comment un corps doux, un oxyde végétal peut se transformer ainsi en deux substances si différentes, dont l’une est combustible, l’autre éminemment incombustible. On voit que pour arriver à la solution de ces deux questions, il fallait d’abord bien connaître l’analyse et la nature du corps susceptible de fermenter, et les produits de la fermentation ; car rien ne se crée, ni dans les opérations de l’art, ni dans celles de la nature, et l’on peut poser en principe que dans toute opération, il y a une égale quantité de matière avant et après l’opération ; que la qualité et la quantité des principes est la même, et qu’il n’y a que des changements, des modifications.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Critique_de_la_raison_pure/Introduction Critique de la raison pure, Emmanuel Kant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;est pas douteux que toutes nos connaissances ne commencent avec l&#039;expérience ; car par quoi la faculté de connaître serait-elle appelée à s&#039;exercer, si elle ne l&#039;était point par des objets qui frappent nos sens et qui, d&#039;un côté, produisent d&#039;eux-mêmes des représentations, et, de l&#039;autre, excitent notre activité intellectuelle à les comparer, à les unir ou à les séparer, et à mettre ainsi en œuvre la matière brute des impressions sensibles pour en former cette connaissance des objets qui s&#039;appelle l&#039;expérience ? Aucune connaissance ne précède donc en nous, dans le temps, l&#039;expérience, et toutes commencent avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Théologie_portative,_ou_Dictionnaire_abrégé_de_la_religion_chrétienne Théologie portative, Paul Henri Thiry d’Holbach] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Substance inconnue, qui agit d&#039;une façon inconnue sur notre corps que nous ne connaissons guère ; nous devons en conclure que l&#039;âme est spirituelle. Or personne n&#039;ignore ce que c&#039;est que d&#039;être spirituel. L&#039;âme est la partie la plus noble de l&#039;homme, attendu que c&#039;est celle que nous connaissons le moins. Les animaux n&#039;ont point d&#039;âmes, ou n&#039;en ont que de matérielles ; les prêtres et les moines ont des âmes spirituelles, mais quelques-uns d&#039;entre eux ont la malice de ne point les montrer, ce qu&#039;ils font, sans doute, par pure humilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Casse-Noisette_et_le_roi_des_souris Casse-Noisette et le roi des souris, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au vingt-quatre décembre, la chambre du milieu et bien plus encore le salon qui y donnait furent formellement interdits aux enfants du médecin consultant Stahlbaum. Fritz et Marie se tenaient assis l’un près de l’autre dans un coin de la chambre du fond. Le crépuscule du soir était déjà descendu, et ils éprouvaient une certaine crainte en ne voyant pas apporter de la lumière comme cela se faisait d’habitude à cette heure du jour. Fritz raconta, en parlant bien bas à sa jeune sœur (elle était âgée de sept ans), qu’il avait entendu frapper et aller et venir dans la chambre fermée, et aussi qu’il n’y avait pas bien longtemps qu’un petit homme, tenant une cassette sous le bras, s’était glissé dans l’escalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Réflexions_(Goethe,_trad._Sklower,_éd._WS)#Premi.C3.A8re_Partie. Maximes et Réflexions, Johann Wolfgang von Goethe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l’examen des productions de l’art, doit-on comparer ou non ? Nous pouvons répondre à cette question de la manière suivante : le véritable connaisseur doit comparer ; l’idéal est présent à son esprit ; il a saisi l’idée qui peut et doit être représentée ; l’amateur, qui n’en est encore qu’à former son jugement, fera plus de progrès si, s’abstenant de comparer, il étudie le mérite particulier de chaque ouvrage ; par là se forme peu-à-peu le sentiment et l’intelligence en général. Comparer, pour les non connaisseurs, est chose commode qui dispense de juger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Oiseau_blanc,_conte_bleu/1 L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La favorite se couchait de bonne heure, et s’endormait fort tard. Pour hâter le moment de son sommeil, on lui chatouillait la plante des pieds, et on lui faisait des contes ; et pour ménager l’imagination et la poitrine des conteurs, cette fonction était partagée entre quatre personnes, deux émirs et deux femmes. Ces quatre improvisateurs poursuivaient successivement le même récit aux ordres de la favorite. Sa tête était mollement posée sur son oreiller, ses membres étendus dans son lit, et ses pieds confiés à sa chatouilleuse, lorsqu’elle dit : « Commencez ; » et ce fut la première de ses femmes qui débuta par ce qui suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Amic/Projet_une_main&amp;diff=18065</id>
		<title>Discussion utilisateur:Amic/Projet une main</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Amic/Projet_une_main&amp;diff=18065"/>
		<updated>2011-06-12T00:18:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Je ne suis pas du tout convaincu par une position de repos en GUIL. Si on tape à une main, même si la main bouge forcément pas mal sur le clavier, ce qui diminue la pertinence d’une rangée de repos, à mon avis il faut quand même en mettre une, pour mémoriser plus facilement l’emplacement des caractères par rapport à cette rangée de repos. Mais alors, pour le même soucis de mémorisation, les quatre touches doivent être alignées, sinon on est obligés de mettre la main toute entière en position de repos pour arriver à se rappeler où se trouvent les lettres. Par conséquent, je serais plutôt pour une rangée de repos en GHJK ou HJKL du clavier qwerty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Ben le souci c’est qu’on fait une disposition sur quatre lignes, donc ça vaut le coup d’en occuper deux en position de repos. ou alors il faut une position de repos à la jointure des deux lignes, comme ça chaque doigt a deux touches à la base. [[Utilisateur:Amic|Amic]] 12 juin 2011 à 02:18 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Accueil&amp;diff=18060</id>
		<title>Accueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Accueil&amp;diff=18060"/>
		<updated>2011-06-08T18:58:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : Annulation des modifications 18059 de Nistnicktotlent (discussion) Spam&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;p style=&amp;quot;font-size:180%; line-height:1em; text-align:center;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;BÉPO&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;la disposition de clavier francophone, ergonomique et libre&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{HoverImage|carte-bepo-simple.png|carte-bepo-complete.png|center|link=Image:carte-bepo-simple.png}}&lt;br /&gt;
{| width=795px align=center&lt;br /&gt;
| {{boîte|titre=Légende|[[Fichier:Bépo-légende.png|link=|center|alt=Légende des cartes (à compléter…) ]]}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Un agencement optimisé ==&lt;br /&gt;
[[Fichier:Stats-lignes-mains-flat.png|right|thumb|Fréquences d’utilisation des rangées et des mains en azerty et en bépo.|alt=Comparaison de la charge des rangées et des mains entre les dispositions azerty et bépo :&amp;lt;br /&amp;gt;main droite : azerty 58,6 %, bépo 49,5 %&amp;lt;br /&amp;gt;main gauche : azerty 49,5 %, bépo 50,5 %&amp;lt;br /&amp;gt;Rangée de repo : azerty 23 %, bépo 69 %&amp;lt;br /&amp;gt;Rangée supérieure : azerty 56 %, bépo 22 %&amp;lt;br /&amp;gt;Rangée inférieure : azerty 16 %, bépo 7 %&amp;lt;br /&amp;gt;Rangée des chiffres : azerty 5 %, bépo 1 %.]]&lt;br /&gt;
* les [[fréquence des lettres|lettres les plus fréquentes]] sont placées sur la rangée de repos…&lt;br /&gt;
* … en tenant compte des [[séquences de lettres]] les plus courantes ;&lt;br /&gt;
* les voyelles, sous la main gauche, facilitent l’alternance des mains ;&lt;br /&gt;
* les paires () {} &amp;lt;&amp;gt; «» [] “” ‘’, placées côte à côte, sont plus accessibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Une typographie soignée==&lt;br /&gt;
* toutes les lettres du français, y compris [[Manuel#Majuscules_et_capitales_accentu.C3.A9es|les capitales Ç, Œ, Æ, É, È, À, Ù, Ÿ]] ;&lt;br /&gt;
* les guillemets : « » “ ” ‘ ’ ; l’[[apostrophe|apostrophe typographique]] « ’ » ;&lt;br /&gt;
* les points de suspension « … » et les [[Manuel#Tirets|différents tirets]], dont le [[Manuel#Tiret_sur_cadratin|tiret quadratin]] « — » et le [[Manuel#Tiret_sur_demi-cadratin|tiret demi-quadratin]] « – » ;&lt;br /&gt;
* l’[[Glossaire#Espace insécable|espace insécable]] et l’espace insécable fine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Une disposition complète==&lt;br /&gt;
* les [[Caractères supportés|caractères]] nécessaires aux langues officielles de l’Union européenne : ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ ī į ĳ ķ ļ ł ń ň ņ ő ø ŕ ř ś š ș ț ť ū ů ų ű ź ż ž ß et leurs majuscules ;&lt;br /&gt;
* le gallois : ŵ ŷ Ŵ Ŷ ; le turc et l’azéri : ğ Ğ ı İ Ə ə ; l’islandais : ð Ð þ Þ ;&lt;br /&gt;
* l’espéranto : ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ ;&lt;br /&gt;
* le [[lettre grecque|grec monotonique]] : α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω (+ majuscules) ;&lt;br /&gt;
* les chiffres en exposants ¹²³⁴⁵ et en indices ₆₇₈₉₀ ;&lt;br /&gt;
* quelques symboles scientifiques : ± − ÷ × ≠ ≃ ≮ ≯ ≤ ≥ ≰ ≱ ≲ ≳ ¼ ½ ¾ ‰ ; &lt;br /&gt;
* les [[symbole monétaire|symboles monétaires]] : ฿ ₵ ¢ ₡ ₫ € ƒ ₲ ₴ ₭ £ ₤ ₥ ₦ ₱ ₨ ৲ ৳ 元 圓 $ ₪ ₮ ₩ ¥ ₳ ₢ ₰ ₯ ₠ ₣ ℳ ₧ ;&lt;br /&gt;
* et bien d’autres caractères grâce à un système de vingt [[touches mortes]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Utilisable immédiatement et librement==&lt;br /&gt;
Des [[Installation|pilotes libres]] sont disponibles pour tous les systèmes d’exploitations, et la disposition est même présente de base dans certains systèmes. L’[[apprentissage]] se fait alors sur n’importe quel clavier physique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe ensuite des moyens de modifier physiquement l’apparence des touches :&lt;br /&gt;
* Beaujoie produit des [https://catalogue-ca.beaujoie.com/produits/21-Changer_la_langue_d_un_clavier_d_ordinateur/96-BEPO/ planches d’autocollants de la disposition bépo] compatibles avec tous les claviers. [[Utilisateur:Agnès|Agnès]] dispose d’un stock des [[RMLL 2010]] vendu au tarif de groupe de 6,50 € l’unité + les frais de port. Vous pouvez la contacter par mail : agnes.zietek _at_ free.fr.&lt;br /&gt;
* [[TypeMatrix]] produit également [http://www.typematrix.com/shop/ des claviers orthogonaux] dont les touches sont imprimées d’après la disposition bépo.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17994</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17994"/>
		<updated>2011-06-05T11:47:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Déclaration de Louis XVI à tous les Français, à sa sortie de Paris, Louix XVI */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Éloge_de_la_sincérité Éloge de la sincérité, Montesquieu] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y a que trop de Narcisses dans le monde, de ces gens amoureux d’eux-mêmes. Ils sont perdus s’ils trouvent dans leurs amis de la complaisance. Prévenus de leur mérite, remplis d’une idée qui leur est chère, ils passent leur vie à s’admirer. Que faudrait-il pour les guérir d’une folie qui semble incurable ? Il ne faudrait que les faire apercevoir du petit nombre de leurs rivaux; que leur faire sentir leurs faiblesses ; que mettre leurs vices dans le point de vue qu’il faut pour les faire voir, que se joindre à eux contre eux-mêmes, et leur parler dans la simplicité de la vérité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Jeu_de_l’amour_et_du_hasard#Sc.C3.A8ne_VIII_2 Le Jeu de l’amour et du hasard, Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je frissonne encore de ce que je lui ai entendu dire ; avec quelle impudence les domestiques ne nous traitent-ils pas dans leur esprit ? Comme ces gens-là vous dégradent ! Je ne saurais m’en remettre, je n’oserais songer aux termes dont elle s’est servie, ils me font toujours peur. Il s’agit d’un valet : ah l’étrange chose ! Écartons l’idée dont cette insolente est venue me noircir l’imagination. Voici Bourguignon, voilà cet objet en question pour lequel je m’emporte ; mais ce n’est pas sa faute, le pauvre garçon et je ne dois pas m’en prendre à lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Louis_XVI_à_tous_les_Français,_à_sa_sortie_de_Paris Déclaration de Louis XVI à tous les Français, à sa sortie de Paris, Louix XVI] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Français, et vous surtout Parisiens, vous habitants d&#039;une ville que les ancêtres de Sa Majesté se plaisaient à appeler la bonne ville de Paris, méfiez-vous des suggestions et des mensonges de vos faux amis, revenez à votre Roi, il sera toujours votre père, votre meilleur ami. Quel plaisir n&#039;aura-t-il pas d&#039;oublier toutes ses injures personnelles, et de se revoir au milieu de vous lorsqu&#039;une Constitution qu&#039;il aura acceptée librement fera que notre sainte religion sera respectée, que le gouvernement sera établi sur un pied stable et utile par son action, que les biens et l&#039;état de chacun ne seront plus troublés, que les lois ne seront plus enfreintes impunément, et qu&#039;enfin la liberté sera posée sur des bases fermes et inébranlables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Traité_élémentaire_de_chimie/Partie_1/Chapitre_13 Traité élémentaire de chimie, Antoine Laurent de Lavoisier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette opération est une des plus frappantes et des plus extraordinaires de toutes celles que la Chimie nous présente, et nous avons à examiner d’où vient le gaz acide carbonique qui se dégage, d’où vient l’esprit inflammable qui se forme, et comment un corps doux, un oxyde végétal peut se transformer ainsi en deux substances si différentes, dont l’une est combustible, l’autre éminemment incombustible. On voit que pour arriver à la solution de ces deux questions, il fallait d’abord bien connaître l’analyse et la nature du corps susceptible de fermenter, et les produits de la fermentation ; car rien ne se crée, ni dans les opérations de l’art, ni dans celles de la nature, et l’on peut poser en principe que dans toute opération, il y a une égale quantité de matière avant et après l’opération ; que la qualité et la quantité des principes est la même, et qu’il n’y a que des changements, des modifications.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Critique_de_la_raison_pure/Introduction Critique de la raison pure, Emmanuel Kant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;est pas douteux que toutes nos connaissances ne commencent avec l&#039;expérience ; car par quoi la faculté de connaître serait-elle appelée à s&#039;exercer, si elle ne l&#039;était point par des objets qui frappent nos sens et qui, d&#039;un côté, produisent d&#039;eux-mêmes des représentations, et, de l&#039;autre, excitent notre activité intellectuelle à les comparer, à les unir ou à les séparer, et à mettre ainsi en œuvre la matière brute des impressions sensibles pour en former cette connaissance des objets qui s&#039;appelle l&#039;expérience ? Aucune connaissance ne précède donc en nous, dans le temps, l&#039;expérience, et toutes commencent avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Théologie_portative,_ou_Dictionnaire_abrégé_de_la_religion_chrétienne Théologie portative, Paul Henri Thiry d’Holbach] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Substance inconnue, qui agit d&#039;une façon inconnue sur notre corps que nous ne connaissons guère ; nous devons en conclure que l&#039;âme est spirituelle. Or personne n&#039;ignore ce que c&#039;est que d&#039;être spirituel. L&#039;âme est la partie la plus noble de l&#039;homme, attendu que c&#039;est celle que nous connaissons le moins. Les animaux n&#039;ont point d&#039;âmes, ou n&#039;en ont que de matérielles ; les prêtres et les moines ont des âmes spirituelles, mais quelques-uns d&#039;entre eux ont la malice de ne point les montrer, ce qu&#039;ils font, sans doute, par pure humilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Casse-Noisette_et_le_roi_des_souris Casse-Noisette et le roi des souris, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au vingt-quatre décembre, la chambre du milieu et bien plus encore le salon qui y donnait furent formellement interdits aux enfants du médecin consultant Stahlbaum. Fritz et Marie se tenaient assis l’un près de l’autre dans un coin de la chambre du fond. Le crépuscule du soir était déjà descendu, et ils éprouvaient une certaine crainte en ne voyant pas apporter de la lumière comme cela se faisait d’habitude à cette heure du jour. Fritz raconta, en parlant bien bas à sa jeune sœur (elle était âgée de sept ans), qu’il avait entendu frapper et aller et venir dans la chambre fermée, et aussi qu’il n’y avait pas bien longtemps qu’un petit homme, tenant une cassette sous le bras, s’était glissé dans l’escalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Réflexions_(Goethe,_trad._Sklower,_éd._WS)#Premi.C3.A8re_Partie. Maximes et Réflexions, Johann Wolfgang von Goethe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l’examen des productions de l’art, doit-on comparer ou non ? Nous pouvons répondre à cette question de la manière suivante : le véritable connaisseur doit comparer ; l’idéal est présent à son esprit ; il a saisi l’idée qui peut et doit être représentée ; l’amateur, qui n’en est encore qu’à former son jugement, fera plus de progrès si, s’abstenant de comparer, il étudie le mérite particulier de chaque ouvrage ; par là se forme peu-à-peu le sentiment et l’intelligence en général. Comparer, pour les non connaisseurs, est chose commode qui dispense de juger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Oiseau_blanc,_conte_bleu/1 L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La favorite se couchait de bonne heure, et s’endormait fort tard. Pour hâter le moment de son sommeil, on lui chatouillait la plante des pieds, et on lui faisait des contes ; et pour ménager l’imagination et la poitrine des conteurs, cette fonction était partagée entre quatre personnes, deux émirs et deux femmes. Ces quatre improvisateurs poursuivaient successivement le même récit aux ordres de la favorite. Sa tête était mollement posée sur son oreiller, ses membres étendus dans son lit, et ses pieds confiés à sa chatouilleuse, lorsqu’elle dit : « Commencez ; » et ce fut la première de ses femmes qui débuta par ce qui suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Tazzon&amp;diff=17989</id>
		<title>Utilisateur:Tazzon</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Tazzon&amp;diff=17989"/>
		<updated>2011-06-03T14:05:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : Annulation des modifications 17988 de Criss22318 (discussion)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Mon expérience avec le bépo}}&lt;br /&gt;
{{sommaire à droite}}&lt;br /&gt;
=== Comment ça a commencé ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me suis mis au bépo un peu par hazard, en testant une recherche google et en faisant un glissé sur les premières touches du clavier (donc azerty), je tombe sur wikipedia et de fil en aiguille sur la disposition dvorak ou il y a un paragraphe sur le bépo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je trouve le principe tellement génial qu’après une semaine, je décide de m’y mettre et de passer en bépo à la maison et au travail en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà pour la petite histoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’utilise le bépo-azerty au travail (sous XP) et le pilote Xorg à la maison (&amp;lt;s&amp;gt;Ubuntu&amp;lt;/s&amp;gt; Archlinux).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le bépo et mon entourage ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Avec mes proches ====&lt;br /&gt;
Globalement, ça se passe bien, ma copine comprend le principe et approuve même si elle ne se sent pas vraiment capable de s’y mettre malgré que ça pourrait lui être utile dans son travail (secrétariat).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon frère qui fait des études d’informatique/gestion réseau lui ne comprend pas trop l’utilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinon, peu de personnes sont au courant car pas vraiment branché informatique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Avec mes collègues ====&lt;br /&gt;
Je me suis assez vite fait un jeu d’étiquettes à coller sur les touches, il peut arriver que certains utilisent mon PC quand je ne suis pas là donc pour pas trop les perturber, je trouvais ça indispensable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce qui est des réactions, c’est assez décevant, ça va du « mais pourquoi tu utilises ça », dans ce cas là j’explique le but et le principe, au « t’as vraiment envie de te faire du mal », et à cette phrase je répond que c’est lui qui se fait du mal mais sans donner plus d’explication, ça sert à rien, son opinion est déjà faite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon plus grand plaisir est de les voir taper et se plaindre qu’ils ne trouvent pas les touches, c’est vraiment trop drôle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Apprentissage ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n’ai jamais été très bon en azerty. Avant de me mettre au bépo, j’ai fait 2 tests sur lecturel et j’ai obtenu 27 et 30 mots par minute. Bien entendu en tapant à 6 doigts et sans méthode particulière, j’aurais eu du mal à faire plus. Mon but n’étant pas de taper à 70/80 mpm mais d’atteindre 50 mpm pour avoir un bon confort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entrainements quotidiens sur Klavaro :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Premier mois|&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;31/12/2009&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97.1%&lt;br /&gt;
**vitesse : 15.4 mpm (un peu lent mais je me soigne) &lt;br /&gt;
**fluidité : 69.9%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;02/01/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 96%&lt;br /&gt;
**vitesse : 18.7 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 70.8%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;06/01/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 94.2% (je fais beaucoup trop de fautes)&lt;br /&gt;
**vitesse : 22.4 mpm (mais j’accélère)&lt;br /&gt;
**fluidité : 72.3%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;08/01/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 94.5%&lt;br /&gt;
**vitesse : 26.1 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 74.2%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma vitesse de progression diminue, en une semaine j’ai très peu progressé malgré des exercices quotidiens. Sans doute un effet lié à l’acquisition des réflexes (enfin j’espère).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;15/01/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 96.4%&lt;br /&gt;
**vitesse : 28.5 mpm (je suis aux alentours de ma vitesse en azerty donc content quand même)&lt;br /&gt;
**fluidité : 77.3%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;19/01/2010&#039;&#039;&#039; (pas de grosse différence avec la dernière fois)&lt;br /&gt;
**précision : 98.2%&lt;br /&gt;
**vitesse : 28.5 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 74.5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;25/01/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 96.3%&lt;br /&gt;
**vitesse : 32.1 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 77.4%&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Deuxième mois|&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;03/02/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97.2%&lt;br /&gt;
**vitesse : 36.7 mpm (la précision ça aide !)&lt;br /&gt;
**fluidité : 79.4%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;11/02/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 94.9%&lt;br /&gt;
**vitesse : 39.9 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 75.1%&lt;br /&gt;
Voilà, ça fait près de 2 mois que je suis en bépo et j’ai (comme beaucoup de monde j’ai l’impression) de plus en plus de mal à me servir d’un clavier en azerty. Je suis assez content de ma progression, je commence à être à l’aise pour écrire au fil de mes pensées même si de temps en temps il y a quelques ralentissements. Le score du jour a beau être de 39 mpm, en écriture normale je pense que je ne dépasse pas les 30 mpm. C’est vraiment plus difficile que la copie mais je suis content de taper sans regarder mon clavier :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;23/02/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 99.9%&lt;br /&gt;
**vitesse : 45.4 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 79%&lt;br /&gt;
Alors c’est LE score de la journée mais en général je ne suis toujours pas à 45 mpm mais plus vers 39/41 mpm. L’écriture au fil des pensées se passe de mieux en mieux c’est plus fluide même si il faut parfois encore réfléchir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je rencontre quelques problèmes avec certaines lettres que je mélange D/L et F/J (en fait juste J ou je fais F de temps en temps),M/N , X/Y parfois et un truc qui commence à passer c’est la confusion entre &amp;quot;oi&amp;quot; et &amp;quot;ou&amp;quot;. Les suites de lettres les plus difficile sont pour moi &amp;quot;uei&amp;quot;, &amp;quot;oui&amp;quot;, &amp;quot;ua&amp;quot; (comme dans concluant par exemple).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je commence aussi a devenir mou quand je tape, tellement le bépo est &amp;quot;souple&amp;quot; et sans acouts, ce qui fait que je n’appuie pas assez fort sur les touches et donc il me manque des caractères dans mes mots.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Troisième mois|&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;12/03/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97%&lt;br /&gt;
**vitesse : 49.4 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 80.9%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis bien content de ma progression, je fais un peu moins d’exercices mais en contrepartie je tape plus de courriels ou du texte sous diverses formes. J’ai un peu repris la programmation que j’avais abandonné le temps de me mettre correctement au bépo et ça aussi ça se passe mieux. Je suis aux alentours de mon objectif (50 mots pas minutes), ça fais vraiment plaisir de voir que les efforts sont récompensés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne me reste plus qu’à progresser, dépasser les 50 mpm, et pouvoir enfin montrer que mon passage en bépo n’est pas juste un grand moment de folie mais bien l’apprentissage d’une disposition qui permet en très peu de temps d’apprendre à taper correctement sur un clavier et de manière confortable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;29/03/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 95.8%&lt;br /&gt;
**vitesse : 53.1 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 78.8%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fin du troisième mois en bépo, j’atteins les 50 mots par minutes en pointe, quand je pense que c’était l’objectif, je me dis que je ne pourrai aller qu’en progressant et qu’il devrait être possible d’atteindre les 60 mots par minutes dans le mois à venir ou dans les deux mois au pire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chose amusante, j’ai assez souvent la flemme de taper les chiffres sur la rangée du haut, je préfère presque les taper en toutes lettres plutôt que de sortir de la ligne de repos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne reste plus qu’à attaquer le quatrième mois d’apprentissage — ça commence à ne plus en être — avec sourire et quand je vois comme c’est cool de taper en bépo, de faire la promotion auprès des autres pour leur montrer que c’est finalement pas si difficile que ça en a l’air.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Quatrième mois|&lt;br /&gt;
J’ai décidé d&#039;arrêter les exercices pour le moment, je ne progresse plus vraiment et c’est assez décevant de voir les chiffres qui n’ont pas bougés depuis près de trois semaines. Je pense que clavaro montre ses limites et il est temps de laisser la vitesse venir toute seule. Je pense que ça va arriver (j’espère) dans les deux ou trois mois qui viennent. Pour l’instant je tourne entre 45 et 55 mots par minutes et c’est déjà bien agréable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Tazzon_klavaro.png|center|54 mots par minute dans klavaro !]]&lt;br /&gt;
Cette image est un peu comme un trophée, c’est la première fois que je suis bon partout, ça a du bon d’être enfin dans le vert.&lt;br /&gt;
Je ne suis malheureusement pas toujours à plus de 97% de précision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça faisait longtemps que je n’avais pas marqué un score alors voilà le dernier :&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;17/04/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97.8%&lt;br /&gt;
**vitesse : 56.4 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 79%&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Cinquième mois|&lt;br /&gt;
Après une petite pause avec les exercices, je m’y suis remis en me focalisant sur la précision. C’est nettement mieux et je commence à comprendre comment faire pour atteindre une vitesse au delà des 50 mots par minute sans gros efforts.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;04/05/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97.5%&lt;br /&gt;
**vitesse : 62.2 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 79.1%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;26/05/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 96.4%&lt;br /&gt;
**vitesse : 63.3 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 75.1%&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Sixième mois|&lt;br /&gt;
Voilà bientôt six mois que j’ai fait la transition. Je n’utilise pas autant le Typematrix que le clavier décaler donc les résultats sont forcement un peu moins bon mais néanmoins très correcte. Pour se donner une idée, avec le Typematrix je frappe au alentour de 50 mots par minutes contre environ 60 pour le clavier décalé. Voilà donc la mesure du jour :&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;08/06/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97.2%&lt;br /&gt;
**vitesse : 67.3 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 77.7%&lt;br /&gt;
À l’évidence, la connaissance des textes est un élément à prendre en compte, il est plus facile de taper vite et bien quand on sait ce qu&#039;on va écrire. Je me rend compte aussi des automatismes acquis quand certains mots difficiles passent tout seul, c&#039;est également dû au fait de pratiquer régulièrement avec les mêmes textes et donc les mêmes mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Septième mois|&lt;br /&gt;
Rien de particulier à dire pour celui-ci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me suis amusé à développer une petite application web pour mesurer la vitesse de frappe, elle est temporairement disponible à cette adresse : http://tazzon.free.fr/mpm_test/&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Huitième mois|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;16/08/2010&#039;&#039;&#039;, Test avec mon application (texte nº2)&lt;br /&gt;
 Temps : 1 min. 26,6 s&lt;br /&gt;
 Vous avez fait 11 erreurs (18 fautes de frappe).&lt;br /&gt;
 Précision : 96.4 %&lt;br /&gt;
 Coups par seconde : 5.77&lt;br /&gt;
 Mots par minute : 69.2&lt;br /&gt;
 Sans erreurs, vous auriez pu atteindre 76.1 mots par minute.&lt;br /&gt;
 Temps perdu en erreurs : 0 min. 7,8 s soit 9 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense que je continuerai à me mesurer avec mon test plutôt qu’avec leturel ou klavaro, je peux ajouter de nouveaux textes et utiliser des options typographiques — ce qui est bien appréciable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le mois d’août, c’est les vacances et je ne frappe que sur le TypeMatrix (ou presque), je m’y fais très bien pour la vie de tous les jours, c’est tellement agréable à utiliser, c’est avec lui que j’ai fait le test précédent et ça passe nickel. Il m’a fallu environ une dizaine de jours pour retrouver le même rythme que sur le clavier décaler du boulot.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Matériel &amp;amp; logiciel ===&lt;br /&gt;
J’ai fait un petit passage sur Mandriva 2007 pour faire mes armes sur les système linux (environ 6 mois), j’utilise actuellement &amp;lt;s&amp;gt;Ubuntu (depuis la 8.04)&amp;lt;/s&amp;gt; Archlinux (quel bonheur cette distribution !).&lt;br /&gt;
Mon clavier actuel est un &amp;lt;s&amp;gt;Microsoft Curve 2000&amp;lt;/s&amp;gt; TypeMatrix 2030.&lt;br /&gt;
Ma souris est une Trust ComfortLine Mouse, qualité moyenne qui reste assez précise. Bien suffisant pour le besoin que j’en ai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24/04/2010 : Le Typematrix est en commande : clavier vierge et skin bépo translucide. Je l’attend avec impatience…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
07/05/2010 : Mon clavier est arrivé ! Un peu déroutant au début mais on s’y fait, je suis déjà plus à l’aise que pendant les premières heures ou mes doigts avaient tendance à aller frapper entre deux touches à cause de l’habitude du clavier décalé. La peau fait une drôle d’impression mais ce n’est finalement pas désagréable et comme beaucoup l’on fait remarqué, elle rend le clavier très silencieux.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17987</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17987"/>
		<updated>2011-06-03T12:19:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Traité élémentaire de chimie, Antoine Laurent de Lavoisier */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Louis_XVI_à_tous_les_Français,_à_sa_sortie_de_Paris Déclaration de Louis XVI à tous les Français, à sa sortie de Paris, Louix XVI] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Français, et vous surtout Parisiens, vous habitants d&#039;une ville que les ancêtres de Sa Majesté se plaisaient à appeler la bonne ville de Paris, méfiez-vous des suggestions et des mensonges de vos faux amis, revenez à votre Roi, il sera toujours votre père, votre meilleur ami. Quel plaisir n&#039;aura-t-il pas d&#039;oublier toutes ses injures personnelles, et de se revoir au milieu de vous lorsqu&#039;une Constitution qu&#039;il aura acceptée librement fera que notre sainte religion sera respectée, que le gouvernement sera établi sur un pied stable et utile par son action, que les biens et l&#039;état de chacun ne seront plus troublés, que les lois ne seront plus enfreintes impunément, et qu&#039;enfin la liberté sera posée sur des bases fermes et inébranlables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Traité_élémentaire_de_chimie/Partie_1/Chapitre_13 Traité élémentaire de chimie, Antoine Laurent de Lavoisier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette opération est une des plus frappantes et des plus extraordinaires de toutes celles que la Chimie nous présente, et nous avons à examiner d’où vient le gaz acide carbonique qui se dégage, d’où vient l’esprit inflammable qui se forme, et comment un corps doux, un oxyde végétal peut se transformer ainsi en deux substances si différentes, dont l’une est combustible, l’autre éminemment incombustible. On voit que pour arriver à la solution de ces deux questions, il fallait d’abord bien connaître l’analyse et la nature du corps susceptible de fermenter, et les produits de la fermentation ; car rien ne se crée, ni dans les opérations de l’art, ni dans celles de la nature, et l’on peut poser en principe que dans toute opération, il y a une égale quantité de matière avant et après l’opération ; que la qualité et la quantité des principes est la même, et qu’il n’y a que des changements, des modifications.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Critique_de_la_raison_pure/Introduction Critique de la raison pure, Emmanuel Kant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;est pas douteux que toutes nos connaissances ne commencent avec l&#039;expérience ; car par quoi la faculté de connaître serait-elle appelée à s&#039;exercer, si elle ne l&#039;était point par des objets qui frappent nos sens et qui, d&#039;un côté, produisent d&#039;eux-mêmes des représentations, et, de l&#039;autre, excitent notre activité intellectuelle à les comparer, à les unir ou à les séparer, et à mettre ainsi en œuvre la matière brute des impressions sensibles pour en former cette connaissance des objets qui s&#039;appelle l&#039;expérience ? Aucune connaissance ne précède donc en nous, dans le temps, l&#039;expérience, et toutes commencent avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Théologie_portative,_ou_Dictionnaire_abrégé_de_la_religion_chrétienne Théologie portative, Paul Henri Thiry d’Holbach] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Substance inconnue, qui agit d&#039;une façon inconnue sur notre corps que nous ne connaissons guère ; nous devons en conclure que l&#039;âme est spirituelle. Or personne n&#039;ignore ce que c&#039;est que d&#039;être spirituel. L&#039;âme est la partie la plus noble de l&#039;homme, attendu que c&#039;est celle que nous connaissons le moins. Les animaux n&#039;ont point d&#039;âmes, ou n&#039;en ont que de matérielles ; les prêtres et les moines ont des âmes spirituelles, mais quelques-uns d&#039;entre eux ont la malice de ne point les montrer, ce qu&#039;ils font, sans doute, par pure humilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Casse-Noisette_et_le_roi_des_souris Casse-Noisette et le roi des souris, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au vingt-quatre décembre, la chambre du milieu et bien plus encore le salon qui y donnait furent formellement interdits aux enfants du médecin consultant Stahlbaum. Fritz et Marie se tenaient assis l’un près de l’autre dans un coin de la chambre du fond. Le crépuscule du soir était déjà descendu, et ils éprouvaient une certaine crainte en ne voyant pas apporter de la lumière comme cela se faisait d’habitude à cette heure du jour. Fritz raconta, en parlant bien bas à sa jeune sœur (elle était âgée de sept ans), qu’il avait entendu frapper et aller et venir dans la chambre fermée, et aussi qu’il n’y avait pas bien longtemps qu’un petit homme, tenant une cassette sous le bras, s’était glissé dans l’escalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Réflexions_(Goethe,_trad._Sklower,_éd._WS)#Premi.C3.A8re_Partie. Maximes et Réflexions, Johann Wolfgang von Goethe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l’examen des productions de l’art, doit-on comparer ou non ? Nous pouvons répondre à cette question de la manière suivante : le véritable connaisseur doit comparer ; l’idéal est présent à son esprit ; il a saisi l’idée qui peut et doit être représentée ; l’amateur, qui n’en est encore qu’à former son jugement, fera plus de progrès si, s’abstenant de comparer, il étudie le mérite particulier de chaque ouvrage ; par là se forme peu-à-peu le sentiment et l’intelligence en général. Comparer, pour les non connaisseurs, est chose commode qui dispense de juger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Oiseau_blanc,_conte_bleu/1 L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La favorite se couchait de bonne heure, et s’endormait fort tard. Pour hâter le moment de son sommeil, on lui chatouillait la plante des pieds, et on lui faisait des contes ; et pour ménager l’imagination et la poitrine des conteurs, cette fonction était partagée entre quatre personnes, deux émirs et deux femmes. Ces quatre improvisateurs poursuivaient successivement le même récit aux ordres de la favorite. Sa tête était mollement posée sur son oreiller, ses membres étendus dans son lit, et ses pieds confiés à sa chatouilleuse, lorsqu’elle dit : « Commencez ; » et ce fut la première de ses femmes qui débuta par ce qui suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17986</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17986"/>
		<updated>2011-06-02T12:56:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Critique de la raison pure, Emmanuel Kant */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Traité_élémentaire_de_chimie/Partie_1/Chapitre_13 Traité élémentaire de chimie, Antoine Laurent de Lavoisier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette opération est une des plus frappantes et des plus extraordinaires de toutes celles que la Chimie nous présente, et nous avons à examiner d’où vient le gaz acide carbonique qui se dégage, d’où vient l’esprit inflammable qui se forme, et comment un corps doux, un oxyde végétal peut se transformer ainsi en deux substances si différentes, dont l’une est combustible, l’autre éminemment incombustible. On voit que pour arriver à la solution de ces deux questions, il fallait d’abord bien connaître l’analyse et la nature du corps susceptible de fermenter, et les produits de la fermentation ; car rien ne se crée, ni dans les opérations de l’art, ni dans celles de la nature, et l’on peut poser en principe que dans toute opération, il y a une égale quantité de matière avant et après l’opération ; que la qualité et la quantité des principes est la même, et qu’il n’y a que des changements, des modifications.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Critique_de_la_raison_pure/Introduction Critique de la raison pure, Emmanuel Kant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;est pas douteux que toutes nos connaissances ne commencent avec l&#039;expérience ; car par quoi la faculté de connaître serait-elle appelée à s&#039;exercer, si elle ne l&#039;était point par des objets qui frappent nos sens et qui, d&#039;un côté, produisent d&#039;eux-mêmes des représentations, et, de l&#039;autre, excitent notre activité intellectuelle à les comparer, à les unir ou à les séparer, et à mettre ainsi en œuvre la matière brute des impressions sensibles pour en former cette connaissance des objets qui s&#039;appelle l&#039;expérience ? Aucune connaissance ne précède donc en nous, dans le temps, l&#039;expérience, et toutes commencent avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Théologie_portative,_ou_Dictionnaire_abrégé_de_la_religion_chrétienne Théologie portative, Paul Henri Thiry d’Holbach] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Substance inconnue, qui agit d&#039;une façon inconnue sur notre corps que nous ne connaissons guère ; nous devons en conclure que l&#039;âme est spirituelle. Or personne n&#039;ignore ce que c&#039;est que d&#039;être spirituel. L&#039;âme est la partie la plus noble de l&#039;homme, attendu que c&#039;est celle que nous connaissons le moins. Les animaux n&#039;ont point d&#039;âmes, ou n&#039;en ont que de matérielles ; les prêtres et les moines ont des âmes spirituelles, mais quelques-uns d&#039;entre eux ont la malice de ne point les montrer, ce qu&#039;ils font, sans doute, par pure humilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Casse-Noisette_et_le_roi_des_souris Casse-Noisette et le roi des souris, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au vingt-quatre décembre, la chambre du milieu et bien plus encore le salon qui y donnait furent formellement interdits aux enfants du médecin consultant Stahlbaum. Fritz et Marie se tenaient assis l’un près de l’autre dans un coin de la chambre du fond. Le crépuscule du soir était déjà descendu, et ils éprouvaient une certaine crainte en ne voyant pas apporter de la lumière comme cela se faisait d’habitude à cette heure du jour. Fritz raconta, en parlant bien bas à sa jeune sœur (elle était âgée de sept ans), qu’il avait entendu frapper et aller et venir dans la chambre fermée, et aussi qu’il n’y avait pas bien longtemps qu’un petit homme, tenant une cassette sous le bras, s’était glissé dans l’escalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Réflexions_(Goethe,_trad._Sklower,_éd._WS)#Premi.C3.A8re_Partie. Maximes et Réflexions, Johann Wolfgang von Goethe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l’examen des productions de l’art, doit-on comparer ou non ? Nous pouvons répondre à cette question de la manière suivante : le véritable connaisseur doit comparer ; l’idéal est présent à son esprit ; il a saisi l’idée qui peut et doit être représentée ; l’amateur, qui n’en est encore qu’à former son jugement, fera plus de progrès si, s’abstenant de comparer, il étudie le mérite particulier de chaque ouvrage ; par là se forme peu-à-peu le sentiment et l’intelligence en général. Comparer, pour les non connaisseurs, est chose commode qui dispense de juger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Oiseau_blanc,_conte_bleu/1 L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La favorite se couchait de bonne heure, et s’endormait fort tard. Pour hâter le moment de son sommeil, on lui chatouillait la plante des pieds, et on lui faisait des contes ; et pour ménager l’imagination et la poitrine des conteurs, cette fonction était partagée entre quatre personnes, deux émirs et deux femmes. Ces quatre improvisateurs poursuivaient successivement le même récit aux ordres de la favorite. Sa tête était mollement posée sur son oreiller, ses membres étendus dans son lit, et ses pieds confiés à sa chatouilleuse, lorsqu’elle dit : « Commencez ; » et ce fut la première de ses femmes qui débuta par ce qui suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17985</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17985"/>
		<updated>2011-05-31T23:08:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Théologie portative, Paul Henri Thiry d’Holbach */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Critique_de_la_raison_pure/Introduction Critique de la raison pure, Emmanuel Kant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;est pas douteux que toutes nos connaissances ne commencent avec l&#039;expérience ; car par quoi la faculté de connaître serait-elle appelée à s&#039;exercer, si elle ne l&#039;était point par des objets qui frappent nos sens et qui, d&#039;un côté, produisent d&#039;eux-mêmes des représentations, et, de l&#039;autre, excitent notre activité intellectuelle à les comparer, à les unir ou à les séparer, et à mettre ainsi en œuvre la matière brute des impressions sensibles pour en former cette connaissance des objets qui s&#039;appelle l&#039;expérience ? Aucune connaissance ne précède donc en nous, dans le temps, l&#039;expérience, et toutes commencent avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Théologie_portative,_ou_Dictionnaire_abrégé_de_la_religion_chrétienne Théologie portative, Paul Henri Thiry d’Holbach] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Substance inconnue, qui agit d&#039;une façon inconnue sur notre corps que nous ne connaissons guère ; nous devons en conclure que l&#039;âme est spirituelle. Or personne n&#039;ignore ce que c&#039;est que d&#039;être spirituel. L&#039;âme est la partie la plus noble de l&#039;homme, attendu que c&#039;est celle que nous connaissons le moins. Les animaux n&#039;ont point d&#039;âmes, ou n&#039;en ont que de matérielles ; les prêtres et les moines ont des âmes spirituelles, mais quelques-uns d&#039;entre eux ont la malice de ne point les montrer, ce qu&#039;ils font, sans doute, par pure humilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Casse-Noisette_et_le_roi_des_souris Casse-Noisette et le roi des souris, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au vingt-quatre décembre, la chambre du milieu et bien plus encore le salon qui y donnait furent formellement interdits aux enfants du médecin consultant Stahlbaum. Fritz et Marie se tenaient assis l’un près de l’autre dans un coin de la chambre du fond. Le crépuscule du soir était déjà descendu, et ils éprouvaient une certaine crainte en ne voyant pas apporter de la lumière comme cela se faisait d’habitude à cette heure du jour. Fritz raconta, en parlant bien bas à sa jeune sœur (elle était âgée de sept ans), qu’il avait entendu frapper et aller et venir dans la chambre fermée, et aussi qu’il n’y avait pas bien longtemps qu’un petit homme, tenant une cassette sous le bras, s’était glissé dans l’escalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Réflexions_(Goethe,_trad._Sklower,_éd._WS)#Premi.C3.A8re_Partie. Maximes et Réflexions, Johann Wolfgang von Goethe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l’examen des productions de l’art, doit-on comparer ou non ? Nous pouvons répondre à cette question de la manière suivante : le véritable connaisseur doit comparer ; l’idéal est présent à son esprit ; il a saisi l’idée qui peut et doit être représentée ; l’amateur, qui n’en est encore qu’à former son jugement, fera plus de progrès si, s’abstenant de comparer, il étudie le mérite particulier de chaque ouvrage ; par là se forme peu-à-peu le sentiment et l’intelligence en général. Comparer, pour les non connaisseurs, est chose commode qui dispense de juger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Oiseau_blanc,_conte_bleu/1 L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La favorite se couchait de bonne heure, et s’endormait fort tard. Pour hâter le moment de son sommeil, on lui chatouillait la plante des pieds, et on lui faisait des contes ; et pour ménager l’imagination et la poitrine des conteurs, cette fonction était partagée entre quatre personnes, deux émirs et deux femmes. Ces quatre improvisateurs poursuivaient successivement le même récit aux ordres de la favorite. Sa tête était mollement posée sur son oreiller, ses membres étendus dans son lit, et ses pieds confiés à sa chatouilleuse, lorsqu’elle dit : « Commencez ; » et ce fut la première de ses femmes qui débuta par ce qui suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17983</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17983"/>
		<updated>2011-05-31T12:14:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Casse-Noisette et le roi des souris, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Théologie_portative,_ou_Dictionnaire_abrégé_de_la_religion_chrétienne Théologie portative, Paul Henri Thiry d’Holbach] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Substance inconnue, qui agit d&#039;une façon inconnue sur notre corps que nous ne connaissons guère ; nous devons en conclure que l&#039;âme est spirituelle. Or personne n&#039;ignore ce que c&#039;est que d&#039;être spirituel. L&#039;âme est la partie la plus noble de l&#039;homme, attendu que c&#039;est celle que nous connaissons le moins. Les animaux n&#039;ont point d&#039;âmes, ou n&#039;en ont que de matérielles ; les prêtres et les moines ont des âmes spirituelles, mais quelques-uns d&#039;entre eux ont la malice de ne point les montrer, ce qu&#039;ils font, sans doute, par pure humilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Casse-Noisette_et_le_roi_des_souris Casse-Noisette et le roi des souris, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au vingt-quatre décembre, la chambre du milieu et bien plus encore le salon qui y donnait furent formellement interdits aux enfants du médecin consultant Stahlbaum. Fritz et Marie se tenaient assis l’un près de l’autre dans un coin de la chambre du fond. Le crépuscule du soir était déjà descendu, et ils éprouvaient une certaine crainte en ne voyant pas apporter de la lumière comme cela se faisait d’habitude à cette heure du jour. Fritz raconta, en parlant bien bas à sa jeune sœur (elle était âgée de sept ans), qu’il avait entendu frapper et aller et venir dans la chambre fermée, et aussi qu’il n’y avait pas bien longtemps qu’un petit homme, tenant une cassette sous le bras, s’était glissé dans l’escalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Réflexions_(Goethe,_trad._Sklower,_éd._WS)#Premi.C3.A8re_Partie. Maximes et Réflexions, Johann Wolfgang von Goethe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l’examen des productions de l’art, doit-on comparer ou non ? Nous pouvons répondre à cette question de la manière suivante : le véritable connaisseur doit comparer ; l’idéal est présent à son esprit ; il a saisi l’idée qui peut et doit être représentée ; l’amateur, qui n’en est encore qu’à former son jugement, fera plus de progrès si, s’abstenant de comparer, il étudie le mérite particulier de chaque ouvrage ; par là se forme peu-à-peu le sentiment et l’intelligence en général. Comparer, pour les non connaisseurs, est chose commode qui dispense de juger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Oiseau_blanc,_conte_bleu/1 L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La favorite se couchait de bonne heure, et s’endormait fort tard. Pour hâter le moment de son sommeil, on lui chatouillait la plante des pieds, et on lui faisait des contes ; et pour ménager l’imagination et la poitrine des conteurs, cette fonction était partagée entre quatre personnes, deux émirs et deux femmes. Ces quatre improvisateurs poursuivaient successivement le même récit aux ordres de la favorite. Sa tête était mollement posée sur son oreiller, ses membres étendus dans son lit, et ses pieds confiés à sa chatouilleuse, lorsqu’elle dit : « Commencez ; » et ce fut la première de ses femmes qui débuta par ce qui suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17980</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17980"/>
		<updated>2011-05-29T22:05:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Casse-Noisette_et_le_roi_des_souris Casse-Noisette et le roi des souris, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au vingt-quatre décembre, la chambre du milieu et bien plus encore le salon qui y donnait furent formellement interdits aux enfants du médecin consultant Stahlbaum. Fritz et Marie se tenaient assis l’un près de l’autre dans un coin de la chambre du fond. Le crépuscule du soir était déjà descendu, et ils éprouvaient une certaine crainte en ne voyant pas apporter de la lumière comme cela se faisait d’habitude à cette heure du jour. Fritz raconta, en parlant bien bas à sa jeune sœur (elle était âgée de sept ans), qu’il avait entendu frapper et aller et venir dans la chambre fermée, et aussi qu’il n’y avait pas bien longtemps qu’un petit homme, tenant une cassette sous le bras, s’était glissé dans l’escalier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Maximes_et_Réflexions_(Goethe,_trad._Sklower,_éd._WS)#Premi.C3.A8re_Partie. Maximes et Réflexions, Johann Wolfgang von Goethe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l’examen des productions de l’art, doit-on comparer ou non ? Nous pouvons répondre à cette question de la manière suivante : le véritable connaisseur doit comparer ; l’idéal est présent à son esprit ; il a saisi l’idée qui peut et doit être représentée ; l’amateur, qui n’en est encore qu’à former son jugement, fera plus de progrès si, s’abstenant de comparer, il étudie le mérite particulier de chaque ouvrage ; par là se forme peu-à-peu le sentiment et l’intelligence en général. Comparer, pour les non connaisseurs, est chose commode qui dispense de juger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Oiseau_blanc,_conte_bleu/1 L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La favorite se couchait de bonne heure, et s’endormait fort tard. Pour hâter le moment de son sommeil, on lui chatouillait la plante des pieds, et on lui faisait des contes ; et pour ménager l’imagination et la poitrine des conteurs, cette fonction était partagée entre quatre personnes, deux émirs et deux femmes. Ces quatre improvisateurs poursuivaient successivement le même récit aux ordres de la favorite. Sa tête était mollement posée sur son oreiller, ses membres étendus dans son lit, et ses pieds confiés à sa chatouilleuse, lorsqu’elle dit : « Commencez ; » et ce fut la première de ses femmes qui débuta par ce qui suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17979</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17979"/>
		<updated>2011-05-28T03:07:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Robinson Crusoé, Daniel Defoe */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Oiseau_blanc,_conte_bleu/1 L’Oiseau blanc, conte bleu, Denis Diderot] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La favorite se couchait de bonne heure, et s’endormait fort tard. Pour hâter le moment de son sommeil, on lui chatouillait la plante des pieds, et on lui faisait des contes ; et pour ménager l’imagination et la poitrine des conteurs, cette fonction était partagée entre quatre personnes, deux émirs et deux femmes. Ces quatre improvisateurs poursuivaient successivement le même récit aux ordres de la favorite. Sa tête était mollement posée sur son oreiller, ses membres étendus dans son lit, et ses pieds confiés à sa chatouilleuse, lorsqu’elle dit : « Commencez ; » et ce fut la première de ses femmes qui débuta par ce qui suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17978</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17978"/>
		<updated>2011-05-27T10:50:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Robinson Crusoé, Daniel Defoe */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! ». À peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17977</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17977"/>
		<updated>2011-05-27T10:46:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoé/8 Robinson Crusoé, Daniel Defoe] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces extrémités, le vent soufflait toujours avec violence, et à la pointe du jour un de nos hommes s’écria : « Terre ! » A peine nous étions-nous précipités hors de la cabine, pour regarder dans l’espoir de reconnaître en quel endroit du monde nous étions, que notre navire donna contre un banc de sable : son mouvement étant ainsi subitement arrêté, la mer déferla sur lui d’une telle manière, que nous nous attendîmes tous à périr sur l’heure, et que nous nous réfugiâmes vers le gaillard d’arrière, pour nous mettre à l’abri de l’écume et des éclaboussures des vagues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17976</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17976"/>
		<updated>2011-05-26T09:06:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Patrie_en_danger/Abolition_de_l&#039;esclavage Discours sur l’abolition de l’esclavage, Georges Jacques Danton] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Représentants du peuple français, jusqu’ici nous n’avions décrété la liberté qu’en égoïstes et pour nous seuls. Mais aujourd’hui nous proclamons à la face de l’univers, et les générations futures trouveront leur gloire dans ce décret, nous proclamons la liberté universelle. Hier, lorsque le président donna le baiser fraternel au député de couleur, je vis le moment où la Convention devait décréter la liberté de nos frères. La séance était trop nombreuse. La Convention vient de faire son devoir. Mais après avoir accordé le bienfait de la liberté, il faut que nous en soyons pour ainsi dire les modérateurs. Renvoyons au comité de salut public et des colonies, pour combiner les moyens de rendre ce décret utile à l’humanité, sans aucun danger pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17975</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17975"/>
		<updated>2011-05-25T07:36:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Sur_l’instruction_publique Sur l’instruction publique, Nicolas de Condorcet] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, celui qui ne sait pas écrire, et qui ignore l’arithmétique, dépend réellement de l’homme plus instruit, auquel il est sans cesse obligé de recourir. Il n’est pas l’égal de ceux à qui l’éducation a donné ces connaissances ; il ne peut pas exercer les mêmes droits avec la même étendue et la même indépendance. Celui qui n’est pas instruit des premières lois qui règlent le droit de propriété ne jouit pas de ce droit de la même manière que celui qui les connaît ; dans les discussions qui s’élèvent entre eux, ils ne combattent point à armes égales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17974</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17974"/>
		<updated>2011-05-24T09:14:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_2 Les Liaisons dangereuses, Pierre Choderlos de Laclos] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mme de Volanges marie sa fille : c’est encore un secret ; mais elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi pour gendre ? Le Comte Gercourt. Qui m’aurait dit que je deviendrais la cousine de Gercourt ? J’en suis dans une fureur… Eh bien ! Vous ne devinez pas encore ? Oh ! L’esprit lourd ! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’Intendante ? Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui, monstre que vous êtes ? Mais je m’apaise, et l’espoir de me venger rassérène mon âme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17973</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17973"/>
		<updated>2011-05-22T23:23:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage_autour_du_monde_Ch_VIII Voyage autour du monde, Louis Antoine de Bougainville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne paraissait pas avoir plus de trente toises de diamètre et diminuait de grosseur en montant ; on l&#039;eût pris de loin pour une pyramide d&#039;une hauteur immense que la main d&#039;un décorateur habile aurait parée de guirlandes de feuillages. Les terrains moins élevés sont entrecoupés de prairies et de bosquets, et dans toute l&#039;étendue de la côte il règne, sur les bords de la mer, au pied du pays haut, une lisière de terre basse et unie, couverte de plantations. C&#039;est là qu&#039;au milieu des bananiers, des cocotiers et d&#039;autres arbres chargés de fruits, nous apercevions les maisons des insulaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17972</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17972"/>
		<updated>2011-05-21T23:08:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettres_à_Joséphine Lettres à Joséphine, Napoléon Bonaparte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai reçu ta lettre, bonne petite Joséphine. Je vois avec peine que tu as souffert de la route ; mais quelques jours de repos te feront du bien. Je suis assez bien portant. J&#039;ai été hier à la chasse à Marly, et je m&#039;y suis blessé très légèrement à un doigt en tirant un sanglier. Hortense se porte assez bien. Ton gros fils a été un peu malade, mais il va mieux. Je crois que ce soir ces dames jouent Le Barbier de Séville. Le temps est très beau. Je te prie de croire que rien n&#039;est plus vrai que les sentiments que j&#039;ai pour ma petite Joséphine. Tout à toi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Mariage_de_Figaro Le Mariage de Figaro, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis. Qu’on est sot, en effet ! Il y a des mille, mille ans que le monde roule, et dans cet océan de durée, où j’ai par hasard attrapé quelques chétifs trente ans qui ne reviendront plus, j’irais me tourmenter pour savoir à qui je les dois ! Tant pis pour qui s’en inquiète. Passer ainsi la vie à chamailler, c’est peser sur le collier sans relâche, comme les malheureux chevaux de la remonte des fleuves, qui ne reposent pas même quand ils s’arrêtent, et qui tirent toujours, quoiqu’ils cessent de marcher. Nous attendrons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17970</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17970"/>
		<updated>2011-05-20T08:57:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoires_sur_l’électromagnétisme_et_l’électrodynamique/Premier_mémoire De l’action exercée sur un courant électrique par un autre courant, le globe terrestre ou un aimant, André-Marie Ampère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant le sens dans lequel on fait passer le courant dans une telle spirale, elle est en effet fortement attirée ou repoussée par le pôle d’un aimant qu’on lui présente de manière que la direction de son axe soit perpendiculaire au plan de la spirale, selon que les courants électriques de la spirale et du pôle de l’aimant sont dans le même sens ou en sens contraire. En remplaçant l’aimant par une autre spirale, dont le courant soit dans le même sens que le sien, on a les mêmes attractions et répulsions ; c’est ainsi que j’ai découvert que deux courants électriques s’attirent quand ils ont lieu dans le même sens, et se repoussent dans le cas contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_préliminaire_de_l’Encyclopédie Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, Discours préliminaire, Jean le Rond d’Alembert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’examen que nous faisons de l’étendue figurée nous présentant un grand nombre de combinaisons à faire, il est nécessaire d’inventer quelque moyen qui nous rende ces combinaisons plus faciles ; et comme elles consistent principalement dans le calcul et le rapport des différentes parties dont nous imaginons que les corps géométriques sont formés, cette recherche nous conduit bientôt à l’Arithmétique ou Science des nombres. Elle n’est autre chose que l’art de trouver d’une manière abrégée l’expression d’un rapport unique qui résulte de la comparaison de plusieurs autres. Les différentes manières de comparer ces rapports donnent les différentes règles de l’Arithmétique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17969</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17969"/>
		<updated>2011-05-18T13:18:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_lors_du_premier_Congrès_Universel_d’Espéranto Discours lors du premier Congrès Universel d’Espéranto, Ludwik Lejzer Zamenhof] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous. Je vous salue aussi, glorieux pays de France et belle ville de Boulogne-sur-Mer, qui avez bien voulu offrir l’hospitalité à notre Congrès. Je remercie aussi cordialement les personnes et les institutions de Paris, qui, à mon passage dans cette glorieuse cité, ont exprimé sous mon adresse leur sympathie pour la cause de l’Espéranto, notamment M. le Ministre de l’Instruction publique, la municipalité de Paris, la Ligue française de l’enseignement et beaucoup d’éminents savants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17968</id>
		<title>Discussion utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Discussion_utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17968"/>
		<updated>2011-05-18T11:06:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;C&#039;est une bonne idée. Je crois que tazzon a aussi une série de textes du même genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://tazzon.free.fr/mpm.html tazzon mpm]&lt;br /&gt;
: Oui mais ils ne sont pas complets, ils bloquent à 500 caractères… C’est dommage pour les autres logiciels. Ici on aura pas de souci à les couper si besoin.[[Utilisateur:Amic|Amic]] 12 mars 2011 à 09:05 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On ne pourrait pas les inclure directement dans le dactylotest ? Quatre textes c&#039;est bien limite… [[Utilisateur:Bady3005|Bady3005]] 18 mai 2011 à 11:30 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: C’est prévu. Je m’y attellerai quand j’aurai un peu plus de temps. L’idée sera peut-être d’adapter un peu le dactylotest pour qu’il ne s’arrête pas à 500 caractères mais au bout du texte.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17966</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17966"/>
		<updated>2011-05-17T08:00:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Portrait_de_Dorian_Gray/II Le Portrait de Dorian Gray, Oscar Wilde] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord Henry le guettait, son mystérieux sourire aux lèvres. Il connaissait le moment psychologique du silence… Il se sentait vivement intéressé. Il s’étonnait de l’impression subite que ses paroles avaient produite ; se souvenant d’un livre qu’il avait lu quand il avait seize ans et qui lui avait révélé ce qu’il avait toujours ignoré, il s’émerveilla de voir Dorian Gray passer par une semblable expérience. Il avait simplement lancé une flèche en l’air. Avait-elle touché le but ?… Ce garçon était vraiment intéressant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Tazzon&amp;diff=17965</id>
		<title>Utilisateur:Tazzon</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Tazzon&amp;diff=17965"/>
		<updated>2011-05-16T10:58:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : Annulation des modifications 17964 de Criss22318 (discussion) SPAM&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Mon expérience avec le bépo}}&lt;br /&gt;
{{sommaire à droite}}&lt;br /&gt;
=== Comment ça a commencé ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me suis mis au bépo un peu par hazard, en testant une recherche google et en faisant un glissé sur les premières touches du clavier (donc azerty), je tombe sur wikipedia et de fil en aiguille sur la disposition dvorak ou il y a un paragraphe sur le bépo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je trouve le principe tellement génial qu’après une semaine, je décide de m’y mettre et de passer en bépo à la maison et au travail en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà pour la petite histoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’utilise le bépo-azerty au travail (sous XP) et le pilote Xorg à la maison (&amp;lt;s&amp;gt;Ubuntu&amp;lt;/s&amp;gt; Archlinux).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le bépo et mon entourage ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Avec mes proches ====&lt;br /&gt;
Globalement, ça se passe bien, ma copine comprend le principe et approuve même si elle ne se sent pas vraiment capable de s’y mettre malgré que ça pourrait lui être utile dans son travail (secrétariat).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon frère qui fait des études d’informatique/gestion réseau lui ne comprend pas trop l’utilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinon, peu de personnes sont au courant car pas vraiment branché informatique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Avec mes collègues ====&lt;br /&gt;
Je me suis assez vite fait un jeu d’étiquettes à coller sur les touches, il peut arriver que certains utilisent mon PC quand je ne suis pas là donc pour pas trop les perturber, je trouvais ça indispensable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce qui est des réactions, c’est assez décevant, ça va du « mais pourquoi tu utilises ça », dans ce cas là j’explique le but et le principe, au « t’as vraiment envie de te faire du mal », et à cette phrase je répond que c’est lui qui se fait du mal mais sans donner plus d’explication, ça sert à rien, son opinion est déjà faite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon plus grand plaisir est de les voir taper et se plaindre qu’ils ne trouvent pas les touches, c’est vraiment trop drôle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Apprentissage ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n’ai jamais été très bon en azerty. Avant de me mettre au bépo, j’ai fait 2 tests sur lecturel et j’ai obtenu 27 et 30 mots par minute. Bien entendu en tapant à 6 doigts et sans méthode particulière, j’aurais eu du mal à faire plus. Mon but n’étant pas de taper à 70/80 mpm mais d’atteindre 50 mpm pour avoir un bon confort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entrainements quotidiens sur Klavaro :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Premier mois|&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;31/12/2009&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97.1%&lt;br /&gt;
**vitesse : 15.4 mpm (un peu lent mais je me soigne) &lt;br /&gt;
**fluidité : 69.9%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;02/01/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 96%&lt;br /&gt;
**vitesse : 18.7 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 70.8%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;06/01/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 94.2% (je fais beaucoup trop de fautes)&lt;br /&gt;
**vitesse : 22.4 mpm (mais j’accélère)&lt;br /&gt;
**fluidité : 72.3%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;08/01/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 94.5%&lt;br /&gt;
**vitesse : 26.1 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 74.2%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma vitesse de progression diminue, en une semaine j’ai très peu progressé malgré des exercices quotidiens. Sans doute un effet lié à l’acquisition des réflexes (enfin j’espère).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;15/01/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 96.4%&lt;br /&gt;
**vitesse : 28.5 mpm (je suis aux alentours de ma vitesse en azerty donc content quand même)&lt;br /&gt;
**fluidité : 77.3%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;19/01/2010&#039;&#039;&#039; (pas de grosse différence avec la dernière fois)&lt;br /&gt;
**précision : 98.2%&lt;br /&gt;
**vitesse : 28.5 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 74.5%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;25/01/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 96.3%&lt;br /&gt;
**vitesse : 32.1 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 77.4%&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Deuxième mois|&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;03/02/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97.2%&lt;br /&gt;
**vitesse : 36.7 mpm (la précision ça aide !)&lt;br /&gt;
**fluidité : 79.4%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;11/02/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 94.9%&lt;br /&gt;
**vitesse : 39.9 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 75.1%&lt;br /&gt;
Voilà, ça fait près de 2 mois que je suis en bépo et j’ai (comme beaucoup de monde j’ai l’impression) de plus en plus de mal à me servir d’un clavier en azerty. Je suis assez content de ma progression, je commence à être à l’aise pour écrire au fil de mes pensées même si de temps en temps il y a quelques ralentissements. Le score du jour a beau être de 39 mpm, en écriture normale je pense que je ne dépasse pas les 30 mpm. C’est vraiment plus difficile que la copie mais je suis content de taper sans regarder mon clavier :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;23/02/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 99.9%&lt;br /&gt;
**vitesse : 45.4 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 79%&lt;br /&gt;
Alors c’est LE score de la journée mais en général je ne suis toujours pas à 45 mpm mais plus vers 39/41 mpm. L’écriture au fil des pensées se passe de mieux en mieux c’est plus fluide même si il faut parfois encore réfléchir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je rencontre quelques problèmes avec certaines lettres que je mélange D/L et F/J (en fait juste J ou je fais F de temps en temps),M/N , X/Y parfois et un truc qui commence à passer c’est la confusion entre &amp;quot;oi&amp;quot; et &amp;quot;ou&amp;quot;. Les suites de lettres les plus difficile sont pour moi &amp;quot;uei&amp;quot;, &amp;quot;oui&amp;quot;, &amp;quot;ua&amp;quot; (comme dans concluant par exemple).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je commence aussi a devenir mou quand je tape, tellement le bépo est &amp;quot;souple&amp;quot; et sans acouts, ce qui fait que je n’appuie pas assez fort sur les touches et donc il me manque des caractères dans mes mots.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Troisième mois|&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;12/03/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97%&lt;br /&gt;
**vitesse : 49.4 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 80.9%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis bien content de ma progression, je fais un peu moins d’exercices mais en contrepartie je tape plus de courriels ou du texte sous diverses formes. J’ai un peu repris la programmation que j’avais abandonné le temps de me mettre correctement au bépo et ça aussi ça se passe mieux. Je suis aux alentours de mon objectif (50 mots pas minutes), ça fais vraiment plaisir de voir que les efforts sont récompensés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne me reste plus qu’à progresser, dépasser les 50 mpm, et pouvoir enfin montrer que mon passage en bépo n’est pas juste un grand moment de folie mais bien l’apprentissage d’une disposition qui permet en très peu de temps d’apprendre à taper correctement sur un clavier et de manière confortable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;29/03/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 95.8%&lt;br /&gt;
**vitesse : 53.1 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 78.8%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fin du troisième mois en bépo, j’atteins les 50 mots par minutes en pointe, quand je pense que c’était l’objectif, je me dis que je ne pourrai aller qu’en progressant et qu’il devrait être possible d’atteindre les 60 mots par minutes dans le mois à venir ou dans les deux mois au pire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chose amusante, j’ai assez souvent la flemme de taper les chiffres sur la rangée du haut, je préfère presque les taper en toutes lettres plutôt que de sortir de la ligne de repos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne reste plus qu’à attaquer le quatrième mois d’apprentissage — ça commence à ne plus en être — avec sourire et quand je vois comme c’est cool de taper en bépo, de faire la promotion auprès des autres pour leur montrer que c’est finalement pas si difficile que ça en a l’air.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Quatrième mois|&lt;br /&gt;
J’ai décidé d&#039;arrêter les exercices pour le moment, je ne progresse plus vraiment et c’est assez décevant de voir les chiffres qui n’ont pas bougés depuis près de trois semaines. Je pense que clavaro montre ses limites et il est temps de laisser la vitesse venir toute seule. Je pense que ça va arriver (j’espère) dans les deux ou trois mois qui viennent. Pour l’instant je tourne entre 45 et 55 mots par minutes et c’est déjà bien agréable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Tazzon_klavaro.png|center|54 mots par minute dans klavaro !]]&lt;br /&gt;
Cette image est un peu comme un trophée, c’est la première fois que je suis bon partout, ça a du bon d’être enfin dans le vert.&lt;br /&gt;
Je ne suis malheureusement pas toujours à plus de 97% de précision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça faisait longtemps que je n’avais pas marqué un score alors voilà le dernier :&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;17/04/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97.8%&lt;br /&gt;
**vitesse : 56.4 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 79%&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Cinquième mois|&lt;br /&gt;
Après une petite pause avec les exercices, je m’y suis remis en me focalisant sur la précision. C’est nettement mieux et je commence à comprendre comment faire pour atteindre une vitesse au delà des 50 mots par minute sans gros efforts.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;04/05/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97.5%&lt;br /&gt;
**vitesse : 62.2 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 79.1%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;26/05/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 96.4%&lt;br /&gt;
**vitesse : 63.3 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 75.1%&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Sixième mois|&lt;br /&gt;
Voilà bientôt six mois que j’ai fait la transition. Je n’utilise pas autant le Typematrix que le clavier décaler donc les résultats sont forcement un peu moins bon mais néanmoins très correcte. Pour se donner une idée, avec le Typematrix je frappe au alentour de 50 mots par minutes contre environ 60 pour le clavier décalé. Voilà donc la mesure du jour :&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;08/06/2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**précision : 97.2%&lt;br /&gt;
**vitesse : 67.3 mpm&lt;br /&gt;
**fluidité : 77.7%&lt;br /&gt;
À l’évidence, la connaissance des textes est un élément à prendre en compte, il est plus facile de taper vite et bien quand on sait ce qu&#039;on va écrire. Je me rend compte aussi des automatismes acquis quand certains mots difficiles passent tout seul, c&#039;est également dû au fait de pratiquer régulièrement avec les mêmes textes et donc les mêmes mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Septième mois|&lt;br /&gt;
Rien de particulier à dire pour celui-ci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me suis amusé à développer une petite application web pour mesurer la vitesse de frappe, elle est temporairement disponible à cette adresse : http://tazzon.free.fr/mpm_test/&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{boite|titre = Huitième mois|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;16/08/2010&#039;&#039;&#039;, Test avec mon application (texte nº2)&lt;br /&gt;
 Temps : 1 min. 26,6 s&lt;br /&gt;
 Vous avez fait 11 erreurs (18 fautes de frappe).&lt;br /&gt;
 Précision : 96.4 %&lt;br /&gt;
 Coups par seconde : 5.77&lt;br /&gt;
 Mots par minute : 69.2&lt;br /&gt;
 Sans erreurs, vous auriez pu atteindre 76.1 mots par minute.&lt;br /&gt;
 Temps perdu en erreurs : 0 min. 7,8 s soit 9 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense que je continuerai à me mesurer avec mon test plutôt qu’avec leturel ou klavaro, je peux ajouter de nouveaux textes et utiliser des options typographiques — ce qui est bien appréciable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le mois d’août, c’est les vacances et je ne frappe que sur le TypeMatrix (ou presque), je m’y fais très bien pour la vie de tous les jours, c’est tellement agréable à utiliser, c’est avec lui que j’ai fait le test précédent et ça passe nickel. Il m’a fallu environ une dizaine de jours pour retrouver le même rythme que sur le clavier décaler du boulot.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Matériel &amp;amp; logiciel ===&lt;br /&gt;
J’ai fait un petit passage sur Mandriva 2007 pour faire mes armes sur les système linux (environ 6 mois), j’utilise actuellement &amp;lt;s&amp;gt;Ubuntu (depuis la 8.04)&amp;lt;/s&amp;gt; Archlinux (quel bonheur cette distribution !).&lt;br /&gt;
Mon clavier actuel est un &amp;lt;s&amp;gt;Microsoft Curve 2000&amp;lt;/s&amp;gt; TypeMatrix 2030.&lt;br /&gt;
Ma souris est une Trust ComfortLine Mouse, qualité moyenne qui reste assez précise. Bien suffisant pour le besoin que j’en ai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24/04/2010 : Le Typematrix est en commande : clavier vierge et skin bépo translucide. Je l’attend avec impatience…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
07/05/2010 : Mon clavier est arrivé ! Un peu déroutant au début mais on s’y fait, je suis déjà plus à l’aise que pendant les premières heures ou mes doigts avaient tendance à aller frapper entre deux touches à cause de l’habitude du clavier décalé. La peau fait une drôle d’impression mais ce n’est finalement pas désagréable et comme beaucoup l’on fait remarqué, elle rend le clavier très silencieux.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17963</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17963"/>
		<updated>2011-05-16T09:12:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Un_musicien_étranger_à_Paris Un musicien étranger à Paris, Richard Wagner] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il me reste maintenant à exécuter le testament. Je publierai dans les prochains numéros de cette gazette, sous le titre de Caprices esthétiques d’un musicien, les différentes parties du journal du défunt, pour lesquelles l’éditeur a promis de payer un prix élevé, par égard pour la destination respectable de cet argent. Les partitions qui composent le reste de sa succession sont à la disposition de MM. les directeurs d’Opéra, qui peuvent, pour cet objet, s’adresser, par lettres non affranchies, à l’exécuteur testamentaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17959</id>
		<title>Utilisateur:Amic/Recueil</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bepo.fr/wiki/index.php?title=Utilisateur:Amic/Recueil&amp;diff=17959"/>
		<updated>2011-05-15T16:01:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amic : /* Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Cette page sert à mettre des textes pour pouvoir faire un recueil d’exercices pour les logiciels de dactylographie. Mon but est de mettre un texte par jour. &lt;br /&gt;
Tout le monde est invité à y contribuer.&lt;br /&gt;
Je fixe les contraintes suivantes (il faut bien qu’on s’en fixe, et c’est arbitraire, il y a une page de discussion si ça ne vous va pas) :&lt;br /&gt;
* Un seul paragraphe, d’une longueur entre 500 et 1000 caractères&lt;br /&gt;
* typographie française, apostrophe typographique, espaces insécables (libre ensuite de faire un traitement automatique pour changer tout ça, style dactylotest)&lt;br /&gt;
* Licence compatible CC-By-SA, et on indique la source dans le titre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose par exemple de prendre des textes de Wikisource, ça participe alors à notre culture générale… Mais tous textes sont les bienvenus, en particulier ceux qui ont des nombres en chiffres (dates et autres, ça manque un peu sur les textes de wikisource). Par contre je compte faire une séparation entre textes « littéraires » et textes conçus pour l’occasion spécifiquement à cette page (je sais que certains avaient commencé pour le dactylotest).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_monde_en_quatre-vingts_jours/Chapitre_37 Le Tour du monde en quatre-vingts jours, Jules Verne] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phileas Fogg avait donc gagné les vingt mille livres. Mais comme il en avait dépensé en route environ dix-neuf mille, le résultat pécuniaire était médiocre. Toutefois, on l’a dit, l’excentrique gentleman n’avait, en ce pari, cherché que la lutte, non la fortune. Et même, les mille livres restant, il les partagea entre l’honnête Passepartout et le malheureux Fix, auquel il était incapable d’en vouloir. Seulement, et pour la régularité, il retint à son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de gaz dépensé par sa faute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Guerre_et_Paix,_Première_Partie,_Chapitre_1 Guerre et Paix, Léon Tolstoï] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, prince, que vous disais-je ? Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte. Aussi, je vous le déclare d’avance, vous cesserez d’être mon ami, mon fidèle esclave, comme vous dites, si vous continuez à nier la guerre et si vous vous obstinez à défendre plus longtemps les horreurs et les atrocités commises par cet Antéchrist…, car c’est l’Antéchrist en personne, j’en suis sûre ! Allons, bonjour, cher prince ; je vois que je vous fais peur… asseyez-vous ici, et causons… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Ancien_Régime_et_la_Révolution/Appendice L’Ancien Régime et la Révolution, Alexis de Tocqueville] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Languedoc était le plus vaste et le plus peuplé de tous les pays d&#039;états ; il contenait plus de deux mille communes, ou, comme on disait alors, de communautés, et comptait près de deux millions d&#039;habitants. Il était, de plus, le mieux ordonné et le plus prospère de tous ces pays, comme le plus grand. Le Languedoc est donc bien choisi pour faire voir ce que pouvait être la liberté provinciale sous l&#039;ancien régime, et à quel point, dans les contrées mêmes où elle paraissait la plus forte, on l&#039;avait subordonnée au pouvoir royal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_libertés_nécessaires Discours sur les libertés nécessaires, Adolphe Thiers] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De leur côté, les partisans de la monarchie ont voulu, eux aussi, n&#039;être pas moins libres que les citoyens de la république, et quel moyen ont-ils imaginé ? C&#039;est au lieu de faire porter l&#039;effort de l&#039;opinion publique sur le chef de l&#039;État, de le faire porter sur les dépositaires de son autorité, d&#039;établir le débat non pas avec le souverain, mais avec des ministres, de manière que, le souverain ne changeant pas, la permanence du pouvoir étant assurée, quelque chose changeât, la politique, et qu&#039;ainsi s&#039;accomplit ce beau phénomène du pays placé sous un monarque étranger à toutes les vicissitudes, du pays se gouvernant lui-même par sa propre pensée et pas sa propre opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Salle_6 Salle 6, Anton Tchekhov] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la cour de l’hôpital, perdue dans une véritable forêt de bardanes, d’orties et de chanvre sauvage, s’élève une petite annexe. Le toit en est rouillé, la cheminée à demi écroulée, l’herbe pousse sur les degrés pourris de l’entrée, et des crépissages il ne reste que des vestiges. La façade principale regarde l’hôpital, celle de derrière est tournée vers les champs, dont la sépare, grise et garnie de clous, la barrière de l’hôpital. Ces clous, aux pointes effilées, la barrière et l’annexe elle-même ont cet aspect spécial, triste et rébarbatif que l’on ne voit chez nous qu’aux hôpitaux et aux prisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Île_au_trésor_(trad._Laurie)/Chapitre_34 L’Île au trésor, Robert Louis Stevenson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben Gunn était de garde sur le pont. À peine nous eut-il vus qu’il entama toute une confession, avec les plus absurbes grimaces. Silver était parti, avec sa connivence, dans un canot du port. Il nous jurait maintenant n’avoir consenti à cette évasion que pour sauver nos vies, qui auraient été en grand péril si « l’homme à une jambe » était resté à bord. Mais il y avait encore autre chose. Le cuisinier n’était pas parti sans biscuit. En perçant une cloison, il avait réussi à prendre un sac d’or, contenant peut-être huit à dix mille guinées, et l’avait emporté pour subvenir à ses frais de voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Art_d’avoir_toujours_raison/Stratagème_XXIII L’Art d’avoir toujours raison, Arthur Schopenhauer] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La contradiction et la dispute incitent l’homme à l’exagération. Nous pouvons ainsi par la provocation inciter l’adversaire à aller au-delà des limites de son argumentation pour le réfuter et donner l’impression que nous avons réfuté l’argumentation elle même. De même, il faut faire attention à ne pas exagérer ses propres arguments sous l’effet de la contraction. L’adversaire cherchera souvent lui-même à exagérer nos arguments au-delà de leurs limites et il faut l’arrêter immédiatement pour le ramener dans les limites établies : « Voilà ce que j’ai dit, et rien de plus. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Petite_Fadette La Petite Fadette, George Sand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais la petite Fadette, tirant par une patte son sauteriot, qui avait réussi à la rattraper et à se pendre à son mauvais jupon tout cendroux, se mit à suivre Landry, toujours ricanant et toujours lui disant que sans elle il ne retrouverait jamais son besson. Si bien que Landry, ne pouvant se débarrasser d&#039;elle, et s&#039;imaginant que par quelque sorcellerie, sa grand’mère ou peut-être elle-même, par quelque accointance avec le follet de la rivière, l&#039;empêcheraient de retrouver Sylvinet, prit son parti de tirer en sus de la Joncière et de s&#039;en revenir à la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_de_réception_à_l’Académie_française_(Rostand) Discours de réception à l’Académie Française, Edmond Rostand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messieurs, j’ai feuilleté ces vertes brochures sur lesquelles Minerve rejette son casque en arrière ; j’ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j’ai connu que si j’arrive à l’Académie trop tôt pour pouvoir abréger les humilités préliminaires, j’y arrive trop tard pour espérer trouver une façon originale d’être confus. Tout est dit… depuis plus de deux cent cinquante ans qu’il y a des académiciens, et qui sont modestes. Il sera entendu, si vous le voulez bien, que je suis ici parce qu’au moment où vous avez eu à remplacer l’auteur de la Fille de Roland, je me trouvais être, par le hasard d’un voyage, le poète le plus rapproché de Roncevaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Déclaration_de_Rimbaud_au_commissaire_de_police Déclaration de Rimbaud au commissaire de police, Arthur Rimbaud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis un an, j&#039;habite Londres avec le sieur Verlaine. Nous faisions des correspondances pour les journaux et donnions des leçons de français. Sa société était devenue impossible, et j&#039;avais manifesté le désir de retourner à Paris. Il y a quatre jours, il m&#039;a quitté pour venir à Bruxelles et m&#039;a envoyé un télégramme pour venir le rejoindre. Je suis arrivé depuis deux jours, et suis allé me loger avec lui et sa mère, rue des Brasseurs, n° 1. Je manifestais toujours le désir de retourner à Paris. Il me répondait : « Oui, pars, et tu verras ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Poil_de_Carotte Poil de Carotte, Jules Renard] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dit bonsoir à tout le monde, allume une bougie, et gagne au fond du corridor, à droite, sa chambre nue et solitaire. Il se déshabille, se couche et attend la visite de madame Lepic. Elle le borde serré, d’un unique renfoncement, et souffle la bougie. Elle lui laisse la bougie et ne lui laisse point d’allumettes. Et elle l’enferme à clef parce qu’il est peureux. Poil de Carotte goûte d’abord le plaisir d’être seul. Il repasse sa journée, se félicite de l’avoir fréquemment échappé belle, et compte, pour demain, sur une chance égale. Il se flatte que, deux jours de suite, madame Lepic ne fera pas attention à lui, et il essaie de s’endormir avec ce rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Qu’est_ce_que_la_propriété_?/I Qu’est-ce que la propriété ?, Pierre-Joseph Proudhon] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j’avais à répondre à la question suivante : Qu’est-ce que l’esclavage ? et que d’un seul mot je répondisse : c’est l’assassinat, ma pensée serait d’abord comprise. Je n’aurais pas besoin d’un long discours pour montrer que le pouvoir d’ôter à l’homme la pensée, la volonté, la personnalité, est un pouvoir de vie et de mort, et que faire un homme esclave, c’est l’assassinat. Pourquoi donc à cette autre demande : Qu’est-ce que la propriété ? ne puis-je répondre de même : c’est le vol, sans avoir la certitude de n’être pas entendu, bien que cette seconde proposition ne soit que la première transformée ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Mémoire_sur_la_fermentation_appelée_lactique Mémoire sur la fermentation appelée lactique, Louis Pasteur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crois devoir indiquer en quelques mots comment j&#039;ai été conduit à m&#039;occuper de recherches sur les fermentations. Ayant appliqué jusqu&#039;à présent tous mes efforts à essayer de découvrir les liens qui existent entre les propriétés chimiques, optiques et cristallographiques de certains corps dans le but d&#039;éclairer leur constitution moléculaire, on s&#039;étonnera peut-être de me voir aborder un sujet de chimie physiologique bien éloigné en apparence de mes premiers travaux. Il s&#039;y rattache néanmoins très directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra/Première_partie/Le_prologue_de_Zarathoustra Ainsi parlait Zarathoustra, Friedrich Nietzsche] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ici finit le premier discours de Zarathoustra, celui que l’on appelle aussi « le prologue » : car en cet endroit il fut interrompu par les cris et la joie de la foule. « Donne-nous ce dernier homme, ô Zarathoustra, — s’écriaient-ils — rends-nous semblables à ces derniers hommes ! Nous te tiendrons quitte du Surhumain ! » Et tout le peuple jubilait et claquait de la langue. Zarathoustra cependant devint triste et dit à son cœur : « Ils ne me comprennent pas : je ne suis pas la bouche qu’il faut à ces oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Pandora Pandora, Gérard de Nerval] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je l&#039;accompagnai chez son marchand de musique ; et, pendant qu&#039;elle feuilletait des albums, je vis accourir le vieux marquis en uniforme de magyar, mais sans bonnet, qui s&#039;écriait : « Quelle imprudence ! les deux étourdis vont se tuer pour l&#039;amour de vous ! » Je brisai cette conversation ridicule, en faisant avancer un fiacre. La Pandora donna l&#039;ordre de toucher Dorothée-Gasse, chez sa modiste. Elle y resta enfermée une heure, puis elle dit en sortant : « Je ne suis entourée que de maladroits. — Et moi ? observai-je humblement. — Oh ! vous, vous avez le numéro un. — Merci ! répliquai-je. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Il_faut_qu&#039;une_porte_soit_ouverte_ou_fermée Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée, Alfred de Musset] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que c’est aujourd’hui mon jour, et je ne sais trop pourquoi j’en ai un. C’est une mode qui a pourtant sa raison. Nos mères laissaient leur porte ouverte ; la bonne compagnie n’était pas nombreuse, et se bornait, pour chaque cercle, à une fournée d’ennuyeux qu’on supportait à la rigueur. Nous sommes tombés dans la société ; dès qu’on reçoit, on reçoit tout Paris, et tout Paris, au temps où nous sommes, c’est bien réellement Paris tout entier, ville et faubourgs. Quand on est chez soi, on est dans la rue. Il fallait bien trouver un remède ; de là vient que chacun a son jour. C’est le seul moyen de se voir le moins possible, et quand on dit : Je suis chez moi le mardi, il est clair que c’est comme si on disait : Le reste du temps, laissez-moi tranquille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Partie_de_Trictrac La Partie de trictrac, Prosper Mérimée] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Six semaines après cette malheureuse partie de trictrac, Roger trouva chez Gabrielle un billet écrit par un aspirant qui paraissait la remercier de bontés qu’elle avait eues pour lui, Gabrielle était le désordre en personne, et le billet en question avait été laissé par elle sur sa cheminée. Je ne sais si elle avait été infidèle, mais Roger le crût, et sa colère fut épouvantable. Son amour et un reste d’orgueil étaient les seuls sentiments qui pussent encore l’attacher à la vie, et le plus fort de ses sentiments allait être ainsi soudainement détruit. Il accabla d’injures l’orgueilleuse comédienne ; et, violent comme il était, je ne sais comment il se fit qu’il ne la battît pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Recherches_sur_des_hybrides_végétaux/2 Recherches sur des hybrides végétaux, Gregor Mendel] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des adultérations par pollen étranger, si elles se produisaient au cours des recherches et n’étaient pas reconnues, pourraient conduire à des conclusions tout à fait fausses. Une diminution de fécondité ou une stérilité complète de certaines formes, comme on en rencontre dans la descendance de beaucoup d’hybrides, rendraient les recherches très difficiles ou les feraient complètement échouer. Pour que l’on puisse connaître les rapports qui unissent les formes hybrides entre elles et avec leurs espèces souches, il paraît indispensable que tous les individus de chaque génération soient soumis à l’observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Manifeste_du_parti_communiste Manifeste du parti communiste, Karl Marx et Friedrich Engels] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande industrie a créé le marché mondial, préparé par la découverte de l’Amérique. Le marché mondial accéléra prodigieusement le développement du commerce, de la navigation, des voies de communication terrestres. Ce développement réagit à son tour sur l’extension de l’industrie ; et, au fur et à mesure que l’industrie, le commerce, la navigation, les chemins de fer se développaient, la bourgeoisie grandissait, décuplant ses capitaux et refoulant à l’arrière-plan les classes léguées par le moyen âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Graziella_-_2._Épisode Graziella, Alphonse de Lamartine] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surprise au milieu de son sommeil par la voix de son frère, Graziella n’avait eu ni la pensée ni le temps de s’arranger une toilette de nuit. Elle s’était élancée pieds nus à la fenêtre, dans le désordre où elle dormait sur son lit. De ses longs cheveux noirs, la moitié tombait sur une de ses joues ; l’autre moitié se tordait autour de son cou, puis, emportée de l’autre côté de son épaule par le vent qui soufflait avec force, frappait le volet entrouvert et revenait lui fouetter le visage comme l’aile d’un corbeau battue du vent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_de_la_jungle/La_chasse_de_Kaa Le Livre de la jungle, Rudyard Kipling] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ces jours-là, Baloo lui enseignait la Loi de la Jungle. Le grand Ours brun, vieux et grave, se réjouissait d&#039;un élève à l&#039;intelligence si prompte ; car les jeunes loups ne veulent apprendre de la Loi de la Jungle que ce qui concerne leur Clan et leur tribu, et décampent dès qu&#039;ils peuvent répéter le refrain de chasse : « Pieds qui ne font pas de bruit ; yeux qui voient dans l&#039;ombre ; oreilles tendues au vent, du fond des cavernes, et dents blanches pour mordre : qui porte ces signes est de nos frères, sauf Tabaqui le Chacal et l&#039;Hyène, que nous haïssons. » Mais Mowgli, comme petit d&#039;homme, en dut apprendre bien plus long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_à_la_jeunesse Discours à la jeunesse au Lycée d’Albi, Jean Jaurès] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah ! vraiment, comme notre conception de la vie est pauvre, comme notre science de vivre est courte, si nous croyons que, la guerre abolie, les occasions manqueront aux hommes d’exercer et d’éprouver leur courage, et qu’il faut prolonger les roulements de tambour qui dans les lycées du premier Empire faisaient sauter les cœurs ! Ils sonnaient alors un son héroïque ; dans notre vingtième siècle, ils sonneraient creux. Et vous, jeunes gens, vous voulez que votre vie soit vivante, sincère et pleine. C’est pourquoi je vous ai dit, comme à des hommes, quelques-unes des choses que je portais en moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Vierge_au_Manneken-Pis La Vierge au Manneken-Pis, Alfred Jarry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon œuvre consiste, mon cher élève, à transformer, par une canalisation ingénieuse, toutes les statues de la Vierge à L&#039;Enfant en « Vierges au Manneken-Pis ». On met le gaz dans les églises. Pourquoi pas l&#039;eau ? Un bénitier recevra le trop-plein et un tronc les aumônes des fidèles. La statuaire moderne et perfectionnée de Saint-Sulpice donnera, si les ressources de l&#039;œuvre prospèrent, au divin Enfant une attitude plus propre à faire illusion : sa mère le tiendra accroupi loin du sol, comme font les bonnes nourrices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Raiponce Raiponce, Jacob et Wilhelm Grimm] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le crépuscule fut arrivé, il escalada le mur du jardin de la magicienne, cueillit rapidement une pleine poignée de raiponces et les rapporta à son épouse. Elle s’en fit aussitôt une salade et la mangea d’un coup avidement. Elles lui plurent tant que le jour suivant, elle en eut encore trois fois plus envie. Pour la calmer, l’homme dut encore une fois escalader le mur du jardin. Il le fit à nouveau au crépuscule. Mais tandis qu’il grimpait au mur il fut brusquement effrayé car il aperçut la magicienne qui se tenait devant lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fille_Élisa La Fille Élisa, Edmond de Goncourt] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde de l’audience était confondu. Des robes de femmes se détachaient lumineusement claires sur des groupes sombres de stagiaires. Au fond, la silhouette rouge de l’avocat général se promenait, bras dessus, bras dessous, avec la silhouette noire de l’avocat de l’accusée. Un sergent de ville se trouvait assis sur le siège du greffier. Mais cette confusion, cette mêlée, ce désordre, ne faisaient pas de bruit, n’avaient, pour ainsi dire, pas de paroles, et un silence étrange et un peu effrayant planait sur le remuement muet de l’entracte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chevalier_Gluck Le Chevalier Gluck, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se leva et me toisa d&#039;un regard sévère et pénétrant, et au moment où je me disposais à répéter ma question, il avait disparu avec la lumière, me laissant dans l&#039;obscurité la plus complète. J&#039;étais seul déjà depuis un quart d&#039;heure, je désespérais de le revoir, et je cherchais, en m&#039;orientant sur la position du piano, à gagner la porte, lorsqu&#039;il reparut tout-à-coup avec la lumière : il portait un riche habit à la française, chargé de broderies, une belle veste de satin, et une épée pendait à son côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Avatar/1 Avatar, Théophile Gautier] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne ne pouvait rien comprendre à la maladie qui minait lentement Octave de Saville. Il ne gardait pas le lit et menait son train de vie ordinaire ; jamais une plainte ne sortait de ses lèvres, et cependant il dépérissait à vue d’œil. Interrogé par les médecins que le forçait à consulter la sollicitude de ses parents et de ses amis, il n’accusait aucune souffrance précise, et la science ne découvrait en lui nul symptôme alarmant : sa poitrine auscultée rendait un son favorable, et à peine si l’oreille appliquée sur son cœur y surprenait quelque battement trop lent ou trop précipité ; il ne toussait pas, n’avait pas la fièvre, mais la vie se retirait de lui et fuyait par une de ces fentes invisibles dont l’homme est plein au dire de Térence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Œuf_rouge L’Œuf rouge, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On parle de suggestion. C’en est là de la plus naturelle et de la plus croyable. Je me méfie un peu, malgré tout, de celle qui est préparée dans les cliniques. Mais qu’un être chez qui la volonté est morte obéisse à toutes les excitations extérieures, c’est une vérité que la raison admet et que démontre l’expérience. L’exemple que vous en apportez m’en rappelle un autre assez analogue. C’est celui de mon malheureux camarade Alexandre Le Mansel. Un vers de Sophocle tua votre héroïne. Une phrase de Lampride perdit l’ami dont je veux vous parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Démonstration_physique_du_mouvement_de_rotation_de_la_Terre_au_moyen_du_pendule Démonstration physique du mouvement de rotation de la Terre au moyen du pendule, Léon Foucault] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois à l’obligeance de M. Arago et au zèle intelligent de notre habile constructeur, M. Froment, qui m’a si activement secondé dans l’exécution de ce travail, d’avoir pu déjà reproduire l’expérience sur une plus grande échelle. Profitant de la hauteur de la salle de la méridienne à l’Observatoire, j’ai pu donner au fil du pendule une longueur de 11 mètres. L’oscillation est devenue à la fois plus lente et plus étendue, en sorte qu’entre deux retours consécutifs du pendule, au point de repère, on constate manifestement une déviation sensible sur la gauche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/De_l’égalité_d’éducation De l’égalité d’éducation, Jules Ferry] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’égalité, messieurs, c’est la loi même du progrès humain ! c’est plus qu’une théorie : c’est un fait social, c’est l’essence même et la légitimité de la société à laquelle nous appartenons. En effet, la société moderne, aussi bien que la société ancienne, est la démonstration vivante et quotidienne de cette vérité, qui devient de nos jours de plus en plus visible : à savoir que la société humaine n’a qu’un but, qu’une loi de développement, qu’une fin dernière : atténuer de plus en plus, à travers les âges, les inégalités primitives données par la nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Frères_Karamazov/Livre_I Les Frères Karamazov, Fédor Dostoïevski] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était vers la fin du mois d’août, par une belle matinée claire et chaude. La réunion de la famille Karamazov chez le starets Zossima devait avoir lieu à onze heures et demie. On avait eu recours, en désespoir de cause, à cette assemblée d’un conseil de famille, sous le patronage du vénérable vieillard, pour trancher les différends survenus entre Fédor Pavlovitch Karamazov et son fils aîné Dmitri Fédorovitch. La situation entre le père et le fils était extrêmement tendue. Dmitri Fédorovitch réclamait l’héritage de sa mère, et Fédor Pavlovitch prétendait avoir donné à son fils tout ce qui lui était dû.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Origine_des_espèces/Chapitre_I L’Origine des espèces, Charles Darwin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lois diverses, absolument ignorées ou imparfaitement comprises, qui régissent la variation, ont des effets extrêmement complexes. Il est intéressant d’étudier les différents traités relatifs à quelques-unes de nos plantes cultivées depuis fort longtemps, telles que la jacinthe, la pomme de terre ou même le dahlia, etc. ; on est réellement étonné de voir par quels innombrables points de conformation et de constitution les variétés et les sous-variétés diffèrent légèrement les unes des autres. Leur organisation tout entière semble être devenue plastique et s’écarter légèrement de celle du type originel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Notes_sur_le_foot-ball Notes sur le foot-ball, Pierre de Coubertin] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les Français savaient le rôle de l’intelligence et de la volonté, la part de l’esprit et du caractère dans la plupart des sports, – et dans celui-ci en particulier, – avec quel entrain ils y pousseraient leurs enfants ! Mais le Français est un grand sceptique : saint Thomas est son patron. Il faut qu’il touche du doigt… On ne peut pourtant pas rendre le foot-ball obligatoire pour tous les hommes valides à partir de 30 ans, afin de leur en faire mieux apprécier les bienfaits ! Alors, il faut attendre que les joueurs d’aujourd’hui deviennent pères à leur tour ! C’est long, mais sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Typhon Typhon, Joseph Conrad] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout au plus pouvait-on parler parfois de son apparente timidité ; cela venait de ce que, à terre, il avait l’habitude, assis dans les bureaux maritimes, de rester les regards baissés et vaguement souriant. S’il relevait les yeux on remarquait que ces yeux étaient bleus et que leur regard était droit. Des cheveux blonds et extrêmement fins encerclaient d’un duvet soyeux le dôme chauve de son crâne, d’une tempe à l’autre. Sur sa face hâlée, par contre, le poil roux et flamboyant semblait une poussée de fils de cuivre coupés au ras de la lèvre ; sur le plat des joues et d’aussi près qu’il se rasât, des lueurs de métal et de feu passaient dès qu’il tournait la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_l’esprit_positif Discours sur l’esprit positif, Auguste Comte] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la haute importance des divers motifs précédents, des considérations encore plus puissantes détermineront surtout les intelligences populaires à seconder aujourd’hui l’action philosophique de l’école positive par leur ardeur continue pour l’universelle propagation des études réelles elles se rapportent aux principaux besoins collectifs propres à la condition sociale des prolétaires. On peut les résumer en cet aperçu général : il n’a pu exister jusqu’ici une politique spécialement populaire, et la nouvelle philosophie peut seule la constituer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Natchez/Livre_1 Les Natchez, François-René de Chateaubriand] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une jeune fille parut à l’entrée de la cabane. Sa taille haute, fine et délice, tenait à la fois de l’élégance du palmier et de la faiblesse du roseau. Quelque chose de souffrant et de rêveur se mêlait à ses grâces presque divines. Les Indiens, pour peindre la tristesse et la beauté de Céluta, disaient qu’elle avait le regard de la Nuit et le sourire de l’Aurore. Ce n’était point encore une femme malheureuse, mais une femme destinée à le devenir. On aurait été tenté de presser cette admirable créature dans ses bras, si l’on n’eût craint de sentir palpiter un cœur dévoué d’avance aux chagrins de la vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Lettre_à_M._Dacier_relative_à_l&#039;alphabet_des_hiéroglyphes_phonétiques, Lettre à M. Dacier relative à l&#039;alphabet des hiéroglyphes phonétiques, Jean-François Champollion] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une comparaison préliminaire nous avait aussi fait reconnaître que, dans l’écriture démotique, ces deux mêmes noms écrits phonétiquement employaient plusieurs caractères tout-à-fait semblables. L’analogie des trois écritures égyptiennes dans leur marche générale, devait nous faire espérer la même rencontre et les mêmes rapports dans ces mêmes noms écrits hiéroglyphiquement : c’est ce qu’a aussitôt confirmé la simple comparaison du cartouche hiéroglyphique renfermant le nom de Ptolémée avec celui de l’obélisque de Philæ, que nous considérions, d’après l’inscription grecque, comme contenant le nom de Cléopâtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Alice_au_pays_des_merveilles Alice au pays des merveilles, Lewis Carroll] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alice ne s’était pas fait le moindre mal. Vite elle se remet sur ses pieds et regarde en l’air ; mais tout est noir là-haut. Elle voit devant elle un long passage et le Lapin Blanc qui court à toutes jambes. Il n’y a pas un instant à perdre ; Alice part comme le vent et arrive tout juste à temps pour entendre le Lapin dire, tandis qu’il tourne le coin : « Par ma moustache et mes oreilles, comme il se fait tard ! ». Elle n’en était plus qu’à deux pas : mais le coin tourné, le Lapin avait disparu. Elle se trouva alors dans une salle longue et basse, éclairée par une rangée de lampes pendues au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Hauts_de_Hurlevent_(trad._Delebecque)/Chapitre_1 Les Hauts de Hurlevent, Emily Brontë] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté pour admirer une quantité de sculptures grotesques prodiguées sur la façade, spécialement autour de la porte principale. Au-dessus de celle-ci, et au milieu d’une nuée de griffons délabrés et de bambins éhontés, j’ai découvert la date « 1500 » et le nom « Hareton Earnshaw ». J’aurais bien fait quelques commentaires et demandé au revêche propriétaire une histoire succincte du domaine ; mais son attitude à la porte semblait exiger de moi une entrée rapide ou un départ définitif, et je ne voulais pas aggraver son impatience avant d’avoir inspecté l’intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Chemin_de_fer_et_cimetière Chemin de fer et cimetière, Bjørnstjerne Bjørnson] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la maison d’Aakre, sa femme l’attendait. Elle savait que le conflit était inévitable ; jamais elle n’avait eu confiance en Lars et, maintenant, elle avait positivement peur de lui. Quand Lars et son mari étaient partis ensemble le matin, elle ne s’était point sentie rassurée : fussent-ils rentrés ensemble, assis à côté l’un de l’autre, elle ne l’aurait pas été davantage. Mais l’obscurité s’était faite, et ils n’étaient point revenus. Elle se tenait sur le pas de la porte, regardant fixement la route, et rien n’apparaissait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Épisode_de_la_vie_d’un_artiste Épisode de la vie d’un artiste, Hector Berlioz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’auteur suppose qu’un jeune musicien, affecté de cette maladie morale qu’un écrivain célèbre appelle le vague des passions, voit pour la première fois une femme qui réunit tous les charmes de l’être idéal que rêvait son imagination, et en devient éperdûment épris. Par une singulière bizarrerie, l’image chérie ne se présente jamais à l’esprit de l’artiste que liée à une pensée musicale, dans laquelle il trouve un certain caractère passionné, mais noble et timide comme celui qu’il prête à l’objet aimé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Père_Goriot/II Le Père Goriot, Honoré de Balzac] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vers la fin de cette première semaine du mois de décembre, Rastignac reçut deux lettres, l’une de sa mère, l’autre de sa sœur aînée. Ces écritures si connues le firent à la fois palpiter d’aise et trembler de terreur. Ces deux frêles papiers contenaient un arrêt de vie ou de mort sur ses espérances. S’il concevait quelque terreur en se rappelant la détresse de ses parents, il avait trop bien éprouvé leur prédilection pour ne pas craindre d’avoir aspiré leurs dernières gouttes de sang. La lettre de sa mère était ainsi conçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Emma/III Emma, Jane Austen] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M. Woodhouse aimait le monde à sa manière : il se plaisait à recevoir des visites. Installé à Hartfield depuis de longues années, disposant d’une fortune considérable, il était parvenu, avec l’aide de sa fille, à se former un petit noyau d’amis toujours prêts à accourir à son appel. Son horreur des grands dîners et des heures tardives ne lui permettait d’entretenir des relations qu’avec ceux qui consentaient à se plier à ses habitudes : il était rare qu’Emma ne réussît pas à lui trouver des partenaires pour sa partie quotidienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Vive_la_vie_!/Miousic Vive la vie !, Alphonse Allais] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux (oh ! ses yeux !) limpides comme ceux d’un tout petit enfant, sa bouche (oh ! sa bouche !) qui semblait avoir été cueillie, le matin même, sur le plus royal des cerisiers de Montmorency, ses cheveux blonds (d’un ton !) très fins et dont la multitude frisait l’indiscrétion, ses menottes (oh ses menottes !) uniquement composées de fossettes ; tout en elle, tout, compliqué d’un copieux extra-dry préalable, me mettait en des états dont la plus chaste description me ferait traîner devant la justice de mon pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://wikilivres.info/wiki/Culture_libre/Introduction Culture libre, Lawrence Lessig] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de la Terre, et de tout l’espace au-dessus, « jusqu’à l’infini. » Depuis des années, les érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il que vous possédiez les étoiles ? Pouviez-vous poursuivre les oies en justice, pour violations de propriété volontaires et répétées ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Iliade/Rhapsodie_II Iliade, Homère] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant ainsi parlé, il sortit le premier de l’agora. Et les autres Rois porte-sceptres se levèrent et obéirent au prince des peuples. Et les peuples accouraient. Ainsi des essaims d’abeilles innombrables sortent toujours et sans cesse d’une roche creuse et volent par légions sur les fleurs du printemps, et les unes tourbillonnent d’un côté, et les autres de l’autre. Ainsi la multitude des peuples, hors des nefs et des tentes, s’avançait vers l’agora, sur le rivage immense. Et, au milieu d’eux, Ossa, messagère de Zeus, excitait et hâtait leur course, et ils se réunissaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rouge_et_le_Noir/Chapitre_premier Le Rouge et le Noir, Stendhal] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura. Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre. Un torrent, qui se précipite de la montagne, traverse Verrières avant de se jeter dans le Doubs, et donne le mouvement à un grand nombre de scies à bois ; c’est une industrie fort simple et qui procure un certain bien-être à la majeure partie des habitants plus paysans que bourgeois. Ce ne sont pas cependant les scies à bois qui ont enrichi cette petite ville. C’est à la fabrique des toiles peintes, dites de Mulhouse, que l’on doit l’aisance générale qui, depuis la chute de Napoléon, a fait rebâtir les façades de presque toutes les maisons de Verrières.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Psychopathologie_de_la_vie_quotidienne/11 Psychopathologie de la vie quotidienne, Sigmund Freud] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux des exemples cités dans le chapitre précédent, à savoir ma propre erreur, consistant à situer les Médicis à Venise, et celle du jeune homme qui a su, malgré la défense qui lui en était faite, entrer en communication téléphonique avec sa maîtresse, n’ont pas été décrits d’une façon précise et apparaissent, à un examen plus attentif, comme résultant d’une combinaison d’un oubli et d’une erreur. Avec plus de netteté encore, cette même combinaison apparaît dans quelques autres exemples que je vais citer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves,_édition_Lepetit,_1820 La Princesse de Clèves, Madame de La Fayette] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’humeur ambitieuse de la reine lui faisait trouver une grande douceur à régner. Il semblait qu’elle souffrît sans peine l’attachement du roi pour la duchesse de Valentinois, et elle n’en témoignait aucune jalousie ; mais elle avait une si profonde dissimulation, qu’il était difficile de juger de ses sentiments ; et la politique l’obligeait d’approcher cette duchesse de sa personne, afin d’en approcher aussi le roi. Ce prince aimait le commerce des femmes, même de celles dont il n’était pas amoureux. Il demeurait tous les jours chez la reine à l’heure du cercle, où tout ce qu’il y avait de plus beau et de mieux fait de l’un et de l’autre sexe ne manquait pas de se trouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Madame_Bovary/Troisième_partie Madame Bovary, Gustave Flaubert] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait. Mais peu à peu ce sentiment s’affaiblit et d’autres convoitises s’accumulèrent par-dessus, bien qu’il persistât cependant à travers elles ; car Léon ne perdait pas toute espérance, et il y avait pour lui comme une promesse incertaine qui se balançait dans l’avenir, tel qu’un fruit d’or suspendu à quelque feuillage fantastique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Bel-Ami/Première_Partie/I Bel-Ami, Gui de Maupassant] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu’il fut sur le trottoir, il demeura un instant immobile, se demandant ce qu’il allait faire. On était au 28 juin, et il lui restait juste en poche trois francs quarante pour finir le mois. Cela représentait deux dîners sans déjeuners, ou deux déjeuners sans dîners, au choix. Il réfléchit que les repas du matin étant de vingt-deux sous, au lieu de trente que coûtaient ceux du soir, il lui resterait, en se contentant des déjeuners, un franc vingt centimes de boni, ce qui représentait encore deux collations au pain et au saucisson, plus deux bocks sur le boulevard. C’était là sa grande dépense et son grand plaisir des nuits ; et il se mit à descendre la rue Notre-Dame-de-Lorette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Kernock_le_pirate Kernok le pirate, Eugène Sue] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il naquit à Plougasnou ; à quinze ans il se sauva de chez son père, s’embarqua sur un négrier, et là commença son éducation maritime. Il n’y avait pas à bord de mousse plus agile, de matelot plus intrépide, nul n’avait le coup d’œil plus perçant pour découvrir au loin la terre voilée par la brume. Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce. Et quel cœur ! Un officier laissait-il négligemment errer sa bourse, le jeune Kernok la ramassait avec soin, mais ses camarades avaient part au contenu ; volait-il du rhum au capitaine, il partageait encore scrupuleusement avec ses intimes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/J’accuse J’accuse, Émile Zola] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs. Vous apparaissez rayonnant dans l’apothéose de cette fête patriotique que l’alliance russe a été pour la France, et vous vous préparez à présider au solennel triomphe de notre Exposition Universelle, qui couronnera notre grand siècle de travail, de vérité et de liberté. Mais quelle tache de boue sur votre nom — j’allais dire sur votre règne — que cette abominable affaire Dreyfus ! Un conseil de guerre vient, par ordre, d’oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice. Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Au_pays_des_pierres/2 Au pays des pierres, Cécile de Tormay] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu des grandes montagnes assombries, le village s’allongeait démesurément. Près du rempart devenu vert s’élevaient deux vieux chênes. Plus bas, quelques toits rouges, le long de la route des maisons de bois pourri, en lignes zigzagantes, désordonnées… Les fenêtres obliques se regardaient méchamment, avec méfiance. Les toits enfumés avaient glissé de travers sous la pression de la « bora », comme le chapeau des gens ivres. Des petits nuages montaient des cheminées. Un chaud parfum de pain sortait de la maison du sonneur. « Peut-être bien qu’ils se préparent à une noce ! » pensa Jella. L’eau lui vint à la bouche. Affamée, elle continua son chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Quo_vadis/Chapitre_I Quo Vadis, Henryk Sienkiewicz] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pétrone se réveilla seulement vers midi, et très las, comme de coutume. La veille, il avait été convive de Néron, et le festin s’était prolongé fort avant dans la nuit. Depuis quelque temps, sa santé commençait à s’altérer. Il avouait se réveiller le matin tout engourdi et incapable de rassembler ses idées. Mais le bain matinal et un soigneux massage opéré par d’habiles esclaves stimulaient la circulation de son sang paresseux, achevaient de le réveiller, lui rendaient ses forces, si bien que de l’oleotechium, c’est-à-dire du dernier compartiment de la salle de bains, il sortait comme rajeuni, les yeux pétillants d’esprit et de gaieté, élégant, et tellement supérieur qu’Othon lui-même n’eût pu rivaliser avec lui. C’était bien là celui qu’on appelait l’arbiter elegantiarum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_1/Chapitre_3 Le Devisement du Monde, Marco Polo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayant donc été conduits devant le Grand Khan, ils en furent reçus avec beaucoup de bonté ; il les interrogea sur plusieurs choses, principalement des pays occidentaux, de l’empereur romain et des autres rois et princes, et de quelle manière ils se comportaient dans leur gouvernement, tant politique que militaire ; par quel moyen ils entretenaient entre eux la paix, la justice et la bonne intelligence. Il s’informa aussi des mœurs et de la manière de vivre des Latins ; mais surtout il voulut savoir ce qu’était la religion chrétienne, et ce qu’était le pape, qui en est le chef. A quoi nos Vénitiens ayant répondu le mieux qu’il leur fut possible, l’empereur en fut si content qu’il les écoutait volontiers et qu’il les faisait souvent venir à sa cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Chat_maigre Le Chat maigre, Anatole France] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bourrasques de novembre fouettaient depuis trois jours le faubourg populeux, que les premières ombres de la nuit revêtaient déjà. Des flaques d’eau miroitaient sous les becs de gaz. Une boue noire, délayée par les pas des hommes et des chevaux, couvrait le trottoir et la chaussée. Les ouvriers, portant leurs outils sur le dos, et les femmes, revenant de chez le traiteur avec des portions de bœuf entre deux assiettes, marchaient sous la pluie en tendant le dos, dans la morne attitude des bêtes de somme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Oliver_Twist/Chapitre_14 Olivier Twist, Charles Dickens] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olivier revint bientôt de l’évanouissement que lui avait causé la brusque exclamation de M. Brownlow : celui-ci et Mme Bedwin évitèrent soigneusement de reparler du tableau, et la conversation ne roula ni sur l’histoire, ni sur l’avenir d’Olivier, mais seulement sur des sujets propres à le distraire sans l’impressionner. Il était encore trop faible pour se lever pour le déjeuner ; mais quand il descendit le lendemain dans la chambre de la femme de charge, son premier mouvement fut de jeter un regard avide sur la muraille, dans l’espoir de revoir la figure de la belle dame ; son attente fut trompée : le portrait avait disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Code_de_la_propriété_intellectuelle_-_Durée_de_la_protection Code de la Propriété Intellectuelle, Article L. 123-6] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la période prévue à l’article L. 123-1, le conjoint survivant, contre lequel n’existe pas un jugement passé en force de chose jugée de séparation de corps, bénéficie, quel que soit le régime matrimonial et indépendamment des droits qu’il tient des articles 756 à 757-3 et 764 à 766 du code civil sur les autres biens de la succession, de l’usufruit du droit d’exploitation dont l’auteur n’aura pas disposé. Toutefois, si l’auteur laisse des héritiers à réserve, cet usufruit est réduit au profit des héritiers, suivant les proportions et distinctions établies par l’article 913 [et 914] du code civil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Trois_Mousquetaires/Chapitre_1 Les Trois Mousquetaires, Alexandre Dumas] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le premier lundi du mois d’avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l’auteur du Roman de la Rose, semblait être dans une révolution aussi entière que si les huguenots en fussent venus faire une seconde Rochelle. Plusieurs bourgeois, voyant s’enfuir les femmes du côté de la grande rue, entendant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d’endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d’un mousquet ou d’une pertuisane, se dirigeaient vers l’hôtellerie du Franc Meunier, devant laquelle s’empressait, en grossissant de minute en minute, un groupe compact, bruyant et plein de curiosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Jean_qui_grogne_et_Jean_qui_rit/8 Jean qui grogne et Jean qui rit, Comtesse de Ségur] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la consolait ; c’est comme si elle avait eu Jean auprès d’elle ! Pauvre mère ! c’est pourtant terrible d’envoyer son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul, presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant de jeunes gens se perdent et meurent de faim… J’irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois ; c’est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles à… Imbécile que je suis, s’écria-t-il, j’ai oublié de demander à Jean son adresse ! C’est-il bête ! Où le trouver dans ce grand diable de Paris ?… La mère doit le savoir ; je le lui demanderai quand je la verrai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/La_Valeur_de_la_Science/Chapitre_premier_:_L’intuition_et_la_logique_en_mathématiques La Valeur de la Science, Henri Poincaré] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est impossible d’étudier les Œuvres des grands mathématiciens, et même celles des petits, sans remarquer et sans distinguer deux tendances opposées, ou plutôt deux sortes d’esprits entièrement différents. Les uns sont avant tout préoccupés de la logique ; à lire leurs ouvrages, on est tenté de croire qu’ils n’ont avancé que pas à pas, avec la méthode d’un Vauban qui pousse ses travaux d’approche contre une place forte, sans rien abandonner au hasard. Les autres se laissent guider par l’intuition et font du premier coup des conquêtes rapides, mais quelquefois précaires, ainsi que de hardis cavaliers d’avant-garde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Escarboucle_bleue L’Escarboucle bleue, Conan Doyle] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le surlendemain de Noël, je passai dans la matinée chez mon ami Sherlock Holmes pour lui souhaiter la bonne année. Il était en veston d’intérieur, paresseusement étendu sur un sofa ; à portée de sa main une pipe et une pile de journaux qu’il avait dû lire et relire tant ils étaient froissés ; un peu plus loin, sur le dossier d’une chaise de paille, un vieux chapeau de feutre dur très râpé et bossué. Un microscope et une forme à chapeau, posés sur la chaise elle-même attestaient que le chapeau avait dû être placé là pour être examiné attentivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Fables_d’Ésope/La_Chèvre_et_l’Âne La Chèvre et l’Âne, Ésope] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un homme nourrissait une chèvre et un âne. Or la chèvre devint envieuse de l’âne, parce qu’il était trop bien nourri. Et elle lui dit : « Entre la meule à tourner et les fardeaux à porter, ta vie est un tourment sans fin, » et elle lui conseillait de simuler l’épilepsie, et de se laisser tomber dans un trou pour avoir du repos. Il suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un remède pour le blessé. Le vétérinaire lui prescrivit d’infuser le poumon d’une chèvre ; ce remède lui rendrait la santé. En conséquence on immola la chèvre pour guérir l’âne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/L’Affaire_Lerouge/1 L’Affaire Lerouge, Émile Gaboriau] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jeudi 6 mars 1862, surlendemain du mardi-gras, cinq femmes du village de La Jonchère se présentaient au bureau de police de Bougival. Elles racontaient que depuis deux jours personne n’avait aperçu une de leurs voisines, la veuve Lerouge, qui habitait seule une maisonnette isolée. À plusieurs reprises, elles avaient frappé en vain. Les fenêtres comme la porte étant exactement fermées, il avait été impossible de jeter un coup d’œil à l’intérieur. Ce silence, cette disparition les inquiétaient. Redoutant un crime, ou tout au moins un accident, elles demandaient que « la Justice » voulût bien, pour les rassurer, forcer la porte et pénétrer dans la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Bourbons_d’Espagne_sous_l’Empire Les Bourbons d’Espagne sous l’Empire, Armand Lefebvre] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alliance conclue à Tilsitt le 7 juillet 1809 était principalement une alliance maritime ; elle avait pour objet précis et limité d’obliger l’Angleterre à répudier ses maximes absolues en matière de navigation et à reconnaître le principe d’une parfaite égalité entre tous les pavillons. Dans la prévision qu’elle refuserait de faire la paix à de telles conditions, la France et la Russie avaient pris l’engagement de forcer toutes les puissances maritimes de l’Europe, toutes, sans exception, à lui fermer leurs ports et leurs marchés et à lui déclarer la guerre. Le récit qu’on va lire est l’histoire des efforts tentés par l’empereur Napoléon pour soumettre au système continental le Portugal et l’Espagne, et les enchaîner sans retour l’un et l’autre à la fortune de sa maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Candide,_ou_l’Optimisme Candide, ou l’Optimisme, Voltaire] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait en Westphalie, dans le château de monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à qui la nature avait donné les mœurs les plus douces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l’esprit le plus simple ; c’est, je crois, pour cette raison qu’on le nommait Candide. Les anciens domestiques de la maison soupçonnaient qu’il était fils de la sœur de monsieur le baron et d’un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne voulut jamais épouser parce qu’il n’avait pu prouver que soixante et onze quartiers, et que le reste de son arbre généalogique avait été perdu par l’injure du temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Convention_des_droits_de_l’enfant Convention Internationale des Droits de l’Enfant, Article 2] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les États parties s’engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou autre de l’enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leur origine nationale, ethnique ou sociale, de leur situation de fortune, de leur incapacité, de leur naissance ou de toute autre situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rhin/Conclusion/XV Le Rhin, Victor Hugo] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’obstacle moral, c’est l’inquiétude que la France éveille en Europe. La France en effet, pour le monde entier, c’est la pensée, c’est l’intelligence, la publicité, le livre, la presse, la tribune, la parole ; c’est la langue, la pire des choses, dit Ésope : ― la meilleure aussi. Pour apprécier quelle est l’influence de la France dans l’atmosphère continentale et quelle lumière et quelle chaleur elle y répand, il suffit de comparer à l’Europe d’il y a deux cents ans, dont nous avons crayonné le tableau en commençant, l’Europe d’aujourd’hui.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amic</name></author>
	</entry>
</feed>