Aller au contenu

« Caractères pris en charge » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
m erreur lien interne
(27 versions intermédiaires par 12 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{navigation|icone=Méthodologie.png|En savoir plus|{{PAGENAME}}}}
{{navigation|icone=Méthodologie.png|En savoir plus|{{PAGENAME}}}}
{{Unicode}}
{{Unicode}}
Cette page recense les [[wp:Caractère (typographie)|caractères]] supportés par la disposition fr-dvorak-bépo dans sa {{dernière version}}. Ils sont placés de préférence à des emplacements d’autant plus facilement accessibles qu’ils sont [[Fréquence des caractères|fréquents]]. Ces emplacements prioritaires sont les combinaisons simples : accès direct (pas de combinaison), niveau [[wp:Touche majuscule|majuscule]] ou [[wp:Touche Alt Gr|Alt Gr]], [[wp:Touche morte|touche morte]] simple.  
Liste des principaux [http://fr.wikipedia.org/wiki/Caractère_(typographie) '''caractères] supportés''' par la disposition bépo dans sa {{dernière version}}. Ils sont accessibles en accès direct, aux niveaux majuscule ou [[Alt Gr]], selon leur fréquence respective. Beaucoup sont accessibles avec une ou plusieurs [[touches mortes]]. Sous GNU/Linux, certaines touches mortes supplémentaires sont disponibles via l'ajout d'une touche [[compose]]. Sous Windows, les caractères portant plusieurs diacritiques, c'est-à-dire ceux obtenus par enchainement de touches mortes, ne sont pas disponibles dans le [[pilote Windows|pilote]], seulement sur la version [[Windows_portable|portable]].


Une page spéciale liste les emplacements et usages de toutes les [[touches mortes]] présentes.
Pour savoir comment taper ces caractères, lire [[Manuel|le manuel]].


== Caractères actuellement présents ==
== Caractères actuellement présents ==


; Tous ceux des claviers azerty français'' :
Les caractères disponibles sont en {{V|vert}}. Les caractères en {{R|rouge}} ne sont pas (encore ?) disponibles.
 
'''Tous ceux des claviers azerty :'''
*les 142 caractères présents sur les claviers azerty français :
*les 142 caractères présents sur les claviers azerty français :
**47 minuscules : {{V|a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n ñ o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z}} ;
**47 minuscules : {{V|a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n ñ o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z}} ;
Ligne 17 : Ligne 19 :
*les 13 caractères supplémentaires du clavier azerty belge : {{V|´ á Á É í Í ó Ó ú Ú ý Ý ³}} ;
*les 13 caractères supplémentaires du clavier azerty belge : {{V|´ á Á É í Í ó Ó ú Ú ý Ý ³}} ;


; La disposition inclut également :
'''La disposition inclut également :'''
*les 13 caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger :
*les 15 caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger :
**7 lettres oubliées : {{V|É Ÿ Ç æ Æ œ Œ}} ;
**7 lettres oubliées : {{V|É Ÿ Ç æ Æ œ Œ}} ;
**6 symboles de mise en forme : {{V|« » … – — ’}} ;
**6 symboles de mise en forme : {{V|« » … – — ’}} ;
**l’{{V|espace insécable}} et l’{{V|espace fine insécable}} ;


* les lettres et symboles supplémentaires des vingt autres [[wp:Langues officielles de l'Union européenne|langues officielles de l’Union européenne]] utilisant l’aphabet latin :  
* les lettres et symboles supplémentaires des vingt autres [[wp:Langues officielles de l’Union européenne|{{V|langues officielles de l’Union européenne}}]] utilisant l’aphabet latin :  
**{{V|ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ ī į ij ķ ļ ł ń ň ņ ő ø ŕ ř ś š}} {{R|ș ț}} {{V|ť ū ů ų ű ź ż ž ß}} ;
**{{V|ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ ī į ij ķ ļ ł ń ň ņ ő ø ŕ ř ś š ș ț ť ū ů ų ű ź ż ž ß}} ;
**{{V|Ă Ā Å Ą Ć Ċ Č Ď Ė Ě Ē Ę Ġ Ģ Ħ Ī Į IJ Ķ Ļ ŁŃ Ň Ņ Ő Ø Ŕ Ř Ś Š}} {{R|Ș Ț}} {{V|Ť Ū Ů Ų Ű Ź Ż Ž}} ;
**{{V|Ă Ā Å Ą Ć Ċ Č Ď Ė Ě Ē Ę Ġ Ģ Ħ Ī Į IJ Ķ Ļ ŁŃ Ň Ņ Ő Ø Ŕ Ř Ś Š Ș Ț Ť Ū Ů Ų Ű Ź Ż Ž }} ;
**Soit en détail :
**Soit en détail :
***[[wp:allemand|{{V|allemand}}]] : {{V|ß}} {{R|„}} ;
***[[wp:allemand|{{V|allemand}}]] : {{V|ß „}} ;
***[[wp:anglais|{{V|anglais}}]] : {{V|“ ” ‘}} ;
***[[wp:anglais|{{V|anglais}}]] : {{V|“ ” ‘}} ;
***[[wp:danois|{{V|danois}}]] : {{V|å Å ø Ø}} ;
***[[wp:danois|{{V|danois}}]] : {{V|å Å ø Ø}} ;
Ligne 41 : Ligne 44 :
***[[wp:polonais|{{V|polonais}}]] : {{V|ą Ą ć Ć ę Ę ł Ł ń Ń ś Ś ź Ź ż Ż}}
***[[wp:polonais|{{V|polonais}}]] : {{V|ą Ą ć Ć ę Ę ł Ł ń Ń ś Ś ź Ź ż Ż}}
***[[wp:portugais|{{V|portugais}}]] : aucun ;
***[[wp:portugais|{{V|portugais}}]] : aucun ;
***[[wp:roumain|{{R|roumain}}]] : {{V|ă Ă}} {{R|ș Ș ț Ț}} ;
***[[wp:roumain|{{V|roumain}}]] : {{V|ă Ă ș Ș ț Ț}} ;
***[[wp:slovaque|{{V|slovaque}}]] : {{V|č Č ď Ď ĺ Ĺ ľ Ľ ň Ň ŕ Ŕ š Š ť Ť ž Ž}} ;
***[[wp:slovaque|{{V|slovaque}}]] : {{V|č Č ď Ď ĺ Ĺ ľ Ľ ň Ň ŕ Ŕ š Š ť Ť ž Ž}} ;
***[[wp:slovène|{{V|slovène}}]] : {{V|č Č š Š ž Ž}} ;
***[[wp:slovène|{{V|slovène}}]] : {{V|č Č š Š ž Ž}} ;
Ligne 48 : Ligne 51 :
**les [[wp:Exposant (typographie)|{{V|exposants}}]] : {{V|⁰ ¹ ⁴ ⁵ ⁶ ⁷ ⁸ ⁹ ⁺ ⁽ ⁾ ⁼ ⁻}} ;
**les [[wp:Exposant (typographie)|{{V|exposants}}]] : {{V|⁰ ¹ ⁴ ⁵ ⁶ ⁷ ⁸ ⁹ ⁺ ⁽ ⁾ ⁼ ⁻}} ;
**les [[wp:Indice (typographie)|{{V|indices}}]] : {{V|₀ ₁ ₂ ₃ ₄ ₅ ₆ ₇ ₈ ₉ ₍ ₎ ₊ ₋ ₌}} {{R|ₐ ₑ ₒ ₓ ₔ}} ;
**les [[wp:Indice (typographie)|{{V|indices}}]] : {{V|₀ ₁ ₂ ₃ ₄ ₅ ₆ ₇ ₈ ₉ ₍ ₎ ₊ ₋ ₌}} {{R|ₐ ₑ ₒ ₓ ₔ}} ;
* d’autres caractères pouvant être utiles : {{V|¶ ¦ ¬ © ® ª º ¥}} {{R|™}} [[wp:Représentation des symboles musicaux en informatique|{{R|♯ ♮ ♭}}]] ;
* d’autres caractères pouvant être utiles : {{V|¶ ¦ ¬ © ® ª º}} [[wp:Représentation des symboles musicaux en informatique|{{R|♯ ♮ ♭}}]] ;
* les lettres des langues suivantes non mentionnées ci-dessus :
* les lettres des langues suivantes non mentionnées ci-dessus :
** [[wp:asturien|{{V|asturien}}]] : {{V| ḷḷ ḥ}} ;
**[[wp:gallois|{{V|gallois}}]] : {{V|ŵ ŷ Ŵ Ŷ}} ;
**[[wp:gallois|{{V|gallois}}]] : {{V|ŵ ŷ Ŵ Ŷ}} ;
**[[wp:Turc|{{V|turc}}]] & [[wp:Az%C3%A9ri|{{V|azéri}}]] : {{V|ğ Ğ ı İ Ə ə}} ;
**[[wp:Turc|{{V|turc}}]] & [[wp:Az%C3%A9ri|{{V|azéri}}]] : {{V|ğ Ğ ı İ Ə ə}} ;
Ligne 55 : Ligne 59 :
**[[wp:Esp%C3%A9ranto|{{V|espéranto}}]] : {{V|ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ Ĉ Ĝ Ĥ Ĵ Ŝ Ŭ}} ;
**[[wp:Esp%C3%A9ranto|{{V|espéranto}}]] : {{V|ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ Ĉ Ĝ Ĥ Ĵ Ŝ Ŭ}} ;
**[[wp:Lapon|{{R|langues sames}}]] : [[wp:Ŋ|{{R|ŋ Ŋ}}]] [[wp:Ŧ|{{V|ŧ Ŧ}}]] [[wp:Ʒ|{{R|ʒ Ʒ ǯ Ǯ}}]] {{V|ǥ Ǥ}} ;
**[[wp:Lapon|{{R|langues sames}}]] : [[wp:Ŋ|{{R|ŋ Ŋ}}]] [[wp:Ŧ|{{V|ŧ Ŧ}}]] [[wp:Ʒ|{{R|ʒ Ʒ ǯ Ǯ}}]] {{V|ǥ Ǥ}} ;
* les [[lettre_grecque|lettres]] du [[wp:Diacritiques_de_l%27alphabet_grec|{{V|grec monotonique}}]], très utilisées dans les domaines techniques : {{V|Α Β Δ Ε Φ Γ Η Ι Θ Κ Λ Μ Ν Ο Π Χ Ρ Σ Τ Υ Ω Ξ Ψ Ζ α β δ ε γ η ι θ κ λ μ ν ο π χ ρ σ τ υ ω ξ ψ ζ}}
* les [[lettre_grecque|{{V|lettres}}]] du [[wp:Diacritiques_de_l%27alphabet_grec|{{V|grec monotonique}}]], très utilisées dans les domaines techniques : {{V|Α Β Δ Ε Φ Γ Η Ι Θ Κ Λ Μ Ν Ο Π Χ Ρ Σ Τ Υ Ω Ξ Ψ Ζ α β δ ε φ γ η ι θ κ λ μ ν ο π χ ρ σ τ υ ω ξ ψ ζ}}
* les [[Symbole_monétaire|symboles monétaires]] : {{V|฿ ₵ ¢ ₡ ₫ € ƒ ₲ ₴ ₭ £ ₤ ₥ ₦ ₱ ₨ ৲ ৳ 元 圓 $ ₪ ₮ ₩ ¥ ₳ ₢ ₰ ₯ ₠ ₣ ℳ ₧}}
* les [[Symbole_monétaire|{{V|symboles monétaires}}]] : {{V|฿ ₵ ¢ ₡ ₫ € ƒ ₲ ₴ ₭ £ ₤ ₥ ₦ ₱ ₨ ৲ ৳ 元 圓 $ ₪ ₮ ₩ ¥ ₳ ₢ ₰ ₯ ₠ ₣ ℳ ₧}}
* les caractères de l'[[wp:Alphabet_phon%C3%A9tique_international|{{R|alphabet phonétique international}}]] utilisés pour les langues ci-dessus ;
* les caractères de l’[[wp:Alphabet_phon%C3%A9tique_international|{{R|alphabet phonétique international}}]] utilisés pour les langues ci-dessus ;
* les caractères désuets des langues à script roman en Europe : [[wp:S|{{R|ſ}}]] [[wp:%C4%B8|{{R|ĸ}}]] {{V|ƶ Ƶ}} ;
* les caractères désuets des langues à script roman en Europe : [[wp:%C4%B8|{{R|ĸ}}]] [[wp:S|{{V|ſ}}]] {{V|ƶ Ƶ}} ;
* les lettres des langues et [http://transliteration.eki.ee/ transcriptions] suivantes :
* les lettres des langues et [http://transliteration.eki.ee/ transcriptions] suivantes :
** [[wp:vietnamien|{{R|vietnamien}}]] : {{R|ơ ư Ơ Ư}} ;
** [[wp:vietnamien|{{V|vietnamien}}]] : {{V|ơ ư Ơ Ư Ạạ Ặặ Ậậ Ẹẹ Ệệ Ịị Ọọ Ộộ Ợợ Ụụ Ựự Ỵỵ Ãã Ẵẵ Ẫẫ Ẽẽ Ễễ Ĩĩ Õõ Ỗỗ Ỡỡ Ũũ Ữữ Ỹỹ etc.}} ;
** [[wp:Pinyin|{{V|hanyu pinyin}}]] : {{V|ǎ Ǎ ǐ Ǐ ǒ Ǒ ǔ Ǔ ǚ Ǚ ǘ Ǘ ǜ Ǜ ǖ Ǖ}} ;
** [[wp:Pinyin|{{V|hanyu pinyin}}]] : {{V|ǎ Ǎ ǐ Ǐ ǒ Ǒ ǔ Ǔ ǚ Ǚ ǘ Ǘ ǜ Ǜ ǖ Ǖ}} ;
** [[wp:Cyrillique|cyrillique]] [[wp:ISO 9|ISO 9]] : {{V|ű Ű}} {{V|ḩ Ḩ}} {{R|ḥ Ḥ}} {{V|ǫ Ǫ}} {{R|ʹ ʺ}}
** [[wp:Cyrillique|{{R|cyrillique}}]] [[wp:ISO 9|{{R|ISO 9}}]] : {{V|ű Ű}} {{V|ḩ Ḩ}} {{V|ḥ Ḥ}} {{V|ǫ Ǫ}} {{R|ʹ ʺ}}
** [[wp:arabe|arabe]] [[wp:ISO 233|{{R|ISO 233}}]] : {{R|ḍ Ḍ ḏ Ḏ}} {{V|ǧ Ǧ ġ Ġ}} {{R|ḥ Ḥ ẖ H+0331(macron souscrit)}} {{V|š Š ṡ Ṡ}} {{R|ṯ Ṯ ṭ Ṭ}} {{V|ỳ Ỳ ẗ}} {{R|T+0308(tréma) ʿ ʾ}} ;
** [[wp:arabe|{{R|arabe}}]] [[wp:ISO 233|{{R|ISO 233}}]] : {{V|ḍ Ḍ}} {{R|ḏ Ḏ}} {{V|ǧ Ǧ ġ Ġ}} {{V|ḥ Ḥ}} {{R|ẖ}} {{V|š Š ṡ Ṡ}} {{R|ṯ Ṯ}} {{V|ṭ Ṭ}} {{V|ỳ Ỳ ẗ}} {{R|ʿ ʾ}} ;
** [[wp:Grec_moderne|grec]] [[wp:ISO 843|ISO 843]] : {{V|á Á É ī Ī}} {{R|ī+aigu Ī+aigu}} {{V|í Í}} {{V|ó Ó ō Ō}} {{R|ṓ Ṓ}} {{V|ý Ý}} {{R|Ÿ ÿ+aigu}} ;  
** [[wp:Grec_moderne|{{V|grec}}]] [[wp:ISO 843|{{V|ISO 843}}]] : {{V|á Á É ī Ī í Í ḯ ó Ó ō Ō ṓ Ṓ ý Ý Ÿ}} ;
* les symboles scientifiques primordiaux : {{V|‰ ≮ ≯ ≤ ≥ ≰ ≱ Ω}} {{R|ƒ ℓ ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∙ ∏ ∑ ∆ √ ∞ ∫ ≈ ≡ ♀ ♂}} ;
* les symboles scientifiques primordiaux : {{V|‰ ≃ ≠ ≮ ≯ ≤ ≥ ≰ ≱ ≲ ≳ Ω ¼ ½ ¾}} {{R|ƒ ℓ ⅓ ⅔ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∙ ∏ ∑ ∆ √ ∞ ∫ ≈ ≡ ∀ ∃ ∈ ∉ ∪ ∩ ♀ ♂}} ;
* les caractères des langues suivantes : bulgare, serbe, macédonien, ukrainien, biélorusse, russe, arménien, géorgien, hébreux ;
* autres caractères présents sur certaines dispositions de clavier : {{R|‚ ʼn}}
* d’autres caractères présents sur certaines dispositions de clavier : {{R|‚ ʼn}}


== Liens externes ==
== Liens externes ==


* [http://diacritics.typo.cz/index.php?id=49 diacritics.typo.cz] – Section « Languages »
* [http://diacritics.typo.cz/index.php?id=49 diacritics.typo.cz] – Section « Languages »

Version du 7 avril 2010 à 10:57

Si certains caractères s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation), consultez l’aide Unicode sur Wikipédia.

Liste des principaux caractères supportés par la disposition bépo dans sa dernière version. Ils sont accessibles en accès direct, aux niveaux majuscule ou Alt Gr, selon leur fréquence respective. Beaucoup sont accessibles avec une ou plusieurs touches mortes. Sous GNU/Linux, certaines touches mortes supplémentaires sont disponibles via l'ajout d'une touche compose. Sous Windows, les caractères portant plusieurs diacritiques, c'est-à-dire ceux obtenus par enchainement de touches mortes, ne sont pas disponibles dans le pilote, seulement sur la version portable.

Pour savoir comment taper ces caractères, lire le manuel.

Caractères actuellement présents

Les caractères disponibles sont en vert. Les caractères en rouge ne sont pas (encore ?) disponibles.

Tous ceux des claviers azerty :

  • les 142 caractères présents sur les claviers azerty français :
    • 47 minuscules : a â ä ã à b c ç d e ê ë é è f g h i ì î ï j k l m n ñ o ô ö õ ò p q r s t u ù û ü v w x y ÿ z ;
    • 44 majuscules : A Â Ä Ã À B C D E È Ê Ë F G H I Ì Î Ï J K L M N Ñ O Ò Ô Ö Õ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Z ;
    • 30 symboles typographiques : _ - ' . , ; : ! ? @ & § ~ ^ ` ¨ ° | ( ) { } [ ] / \ < > " # ;
    • 16 chiffres, opérations : 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ² * + = % µ ;
    • 4 unités monétaires : € $ ¤ £ ;
    • 1 espace ;
  • les 13 caractères supplémentaires du clavier azerty belge : ´ á Á É í Í ó Ó ú Ú ý Ý ³ ;

La disposition inclut également :

  • les 15 caractères nécessaires à une composition soignée en français, sans terme étranger :
    • 7 lettres oubliées : É Ÿ Ç æ Æ œ Œ ;
    • 6 symboles de mise en forme : « » … – — ’ ;
    • l’espace insécable et l’espace fine insécable ;
  • les lettres et symboles supplémentaires des vingt autres langues officielles de l’Union européenne utilisant l’aphabet latin :
    • ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ ī į ij ķ ļ ł ń ň ņ ő ø ŕ ř ś š ș ț ť ū ů ų ű ź ż ž ß ;
    • Ă Ā Å Ą Ć Ċ Č Ď Ė Ě Ē Ę Ġ Ģ Ħ Ī Į IJ Ķ Ļ ŁŃ Ň Ņ Ő Ø Ŕ Ř Ś Š Ș Ț Ť Ū Ů Ų Ű Ź Ż Ž ẞ ;
    • Soit en détail :
  • les caractères suivants, utilisables pour une composition très soignée : ± × ÷ † ‡ ′ ″ ` • ‹ › ‿ ⁂ ;
    • les exposants : ⁰ ¹ ⁴ ⁵ ⁶ ⁷ ⁸ ⁹ ⁺ ⁽ ⁾ ⁼ ⁻ ;
    • les indices : ₀ ₁ ₂ ₃ ₄ ₅ ₆ ₇ ₈ ₉ ₍ ₎ ₊ ₋ ₌ ₐ ₑ ₒ ₓ ₔ ;
  • d’autres caractères pouvant être utiles : ¶ ¦ ¬ © ® ™ ª º ♯ ♮ ♭ ;
  • les lettres des langues suivantes non mentionnées ci-dessus :
  • les lettres du grec monotonique, très utilisées dans les domaines techniques : Α Β Δ Ε Φ Γ Η Ι Θ Κ Λ Μ Ν Ο Π Χ Ρ Σ Τ Υ Ω Ξ Ψ Ζ α β δ ε φ γ η ι θ κ λ μ ν ο π χ ρ σ τ υ ω ξ ψ ζ
  • les symboles monétaires : ฿ ₵ ¢ ₡ ₫ € ƒ ₲ ₴ ₭ £ ₤ ₥ ₦ ₱ ₨ ৲ ৳ 元 圓 $ ₪ ₮ ₩ ¥ ₳ ₢ ₰ ₯ ₠ ₣ ℳ ₧
  • les caractères de l’alphabet phonétique international utilisés pour les langues ci-dessus ;
  • les caractères désuets des langues à script roman en Europe : ĸ ſ ƶ Ƶ ;
  • les lettres des langues et transcriptions suivantes :
    • vietnamien : ơ ư Ơ Ư Ạạ Ặặ Ậậ Ẹẹ Ệệ Ịị Ọọ Ộộ Ợợ Ụụ Ựự Ỵỵ Ãã Ẵẵ Ẫẫ Ẽẽ Ễễ Ĩĩ Õõ Ỗỗ Ỡỡ Ũũ Ữữ Ỹỹ etc. ;
    • hanyu pinyin : ǎ Ǎ ǐ Ǐ ǒ Ǒ ǔ Ǔ ǚ Ǚ ǘ Ǘ ǜ Ǜ ǖ Ǖ ;
    • cyrillique ISO 9 : ű Ű ḩ Ḩ ḥ Ḥ ǫ Ǫ ʹ ʺ
    • arabe ISO 233 : ḍ Ḍ ḏ Ḏ ǧ Ǧ ġ Ġ ḥ Ḥ š Š ṡ Ṡ ṯ Ṯ ṭ Ṭ ỳ Ỳ ẗ ʿ ʾ ;
    • grec ISO 843 : á Á É ī Ī í Í ḯ ó Ó ō Ō ṓ Ṓ ý Ý Ÿ ;
  • les symboles scientifiques primordiaux : ‰ ≃ ≠ ≮ ≯ ≤ ≥ ≰ ≱ ≲ ≳ Ω ¼ ½ ¾ ƒ ℓ ⅓ ⅔ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ← ↑ → ↓ ↔ ∂ ∙ ∏ ∑ ∆ √ ∞ ∫ ≈ ≡ ∀ ∃ ∈ ∉ ∪ ∩ ♀ ♂ ;
  • autres caractères présents sur certaines dispositions de clavier : ‚ ʼn

Liens externes